Dwa głupie psy: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 14 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Dwa głupie | |tytuł= Dwa głupie psy | ||
|tytuł oryginalny= 2 Stupid Dogs | |tytuł oryginalny= 2 Stupid Dogs | ||
|plakat= | |plakat=Dwa głupie pieski.jpg | ||
|gatunek=animowany | |gatunek=animowany | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
Linia 8: | Linia 8: | ||
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]] | |stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]] | ||
|lata produkcji=1993-1995 | |lata produkcji=1993-1995 | ||
|data premiery=1 | |data premiery=1 czerwca 1998 | ||
|sezony= 2 z 2 | |sezony= 2 z 2 | ||
|odcinki= 26 z 26 | |odcinki= 26 z 26 | ||
}}'''Dwa głupie pieski''' ( | }}'''Dwa głupie psy''' <small>(część odcinków 2. wersji)</small> lub '''Dwa głupie pieski ''' <small>(1. wersja i część odcinków 2. wersji)</small> (ang. ''2 Stupid Dogs'', 1993-1995) – amerykański serial animowany produkowany przez wytwórnię Hanna-Barbera. | ||
Serial | Serial wydany w Polsce na kasetach VHS z serialem ''[[Richie Rich (serial animowany)|Richie Rich]]'' (dystrybucja: Imperial Entertainment, pierwsza wersja dubbingu – niektóre odcinki<!--odcinki 3c, 5c-->) oraz emitowany na kanałach [[Cartoon Network]] i [[Boomerang]] (druga wersja dubbingu). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 21: | Linia 21: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu (VHS) === | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': | |||
* [[Katarzyna Skawina]] <small>(odc. 3c)</small>, | |||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5c)</small> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Jerzy Szerniewicz]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | |||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''Buldog''' | |||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Jamnik''' | |||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Hollywood''' | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Piotr Borowiec]] | |||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ewa Złotowska]]<br /> | ||
Linia 32: | Linia 49: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – | * [[Zbigniew Suszyński]] – | ||
** '''Mały | ** '''Mały pies''', | ||
** ''' | ** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 7c)</small> | ||
* [[Dariusz Odija]] – '''Duży | * [[Dariusz Odija]] – '''Duży pies''' | ||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – ''' | * [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Pan Hollywood''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – | * [[Artur Kaczmarski]] – | ||
** '''Tajny Agent Wiewiór''', | ** '''Tajny Agent Wiewiór''', | ||
Linia 152: | Linia 169: | ||
i inni | i inni | ||
''' | '''Lektor''': | ||
* [[Jacek Brzostyński]] <small>(odc. 1ac, 2ac, 3a, 4a, 7a, 9ac, 10a, 11ac, 12a, 13a)</small>, | * [[Jacek Brzostyński]] <small>(odc. 1ac, 2ac, 3a, 4a, 7a, 9ac, 10a, 11ac, 12a, 13a)</small>, | ||
* [[Zbigniew Moskal]] <small>(odc. 1b, 2b, 4bc, 5c, 6abc, 7bc, 8abc, tytuł odcinka 9b, 10bc, 11b, 12b, 13b)</small>, | * [[Zbigniew Moskal]] <small>(odc. 1b, 2b, 4bc, 5c, 6abc, 7bc, 8abc, tytuł odcinka 9b, 10bc, 11b, 12b, 13b)</small>, | ||
Linia 158: | Linia 175: | ||
* [[Artur Kaczmarski]] <small>(odc. 3c)</small>, | * [[Artur Kaczmarski]] <small>(odc. 3c)</small>, | ||
* [[Maciej Czapski]] <small>(napis ''Stacja Energii Służb Specjalnych'' w odc. 9c)</small>, | * [[Maciej Czapski]] <small>(napis ''Stacja Energii Służb Specjalnych'' w odc. 9c)</small>, | ||
* [[Arkadiusz Jakubik]] <small>(komunikat w odc. 11b | * [[Arkadiusz Jakubik]] <small>(odc. 12c; komunikat w odc. 11b)</small> | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
Linia 172: | Linia 189: | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Kłopoty z drzwiami'' | | ''Kłopoty z drzwiami'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Door Jam'' | | ''Door Jam'' | ||
|- | |- | ||
Linia 180: | Linia 197: | ||
|- | |- | ||
| ''Gdzie jest kość?'' | | ''Gdzie jest kość?'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Where’s The Bone?'' | | ''Where’s The Bone?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Płatki kukurydziane'' | | ''Płatki kukurydziane'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Cornflakes'' | | ''Cornflakes'' | ||
|- | |- | ||
Linia 193: | Linia 210: | ||
|- | |- | ||
| ''Gdzie ty masz głowę?'' | | ''Gdzie ty masz głowę?'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Home Is Where Your Head Is'' | | ''Home Is Where Your Head Is'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Bufet w Las Vegas'' | | ''Bufet w Las Vegas'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Vegas Buffet'' | | ''Vegas Buffet'' | ||
|- | |- | ||
Linia 206: | Linia 223: | ||
|- | |- | ||
| ''Zauroczenie'' | | ''Zauroczenie'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Love in the Park'' | | ''Love in the Park'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Pokaż i opisz'' | | ''Pokaż i opisz'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Show and Tell'' | | ''Show and Tell'' | ||
|- | |- | ||
Linia 219: | Linia 236: | ||
|- | |- | ||
| ''W kinie dla zmotoryzowanych'' | | ''W kinie dla zmotoryzowanych'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''At the Drive-In'' | | ''At the Drive-In'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Psy w kosmosie'' | | ''Psy w kosmosie'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Space Dogs'' | | ''Space Dogs'' | ||
|- | |- | ||
Linia 232: | Linia 249: | ||
|- | |- | ||
| ''Gruszki na wierzbie'' | | ''Gruszki na wierzbie'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Pie in the Sky'' | | ''Pie in the Sky'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Ćwierć dolara'' | | ''Ćwierć dolara'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''A Quarter'' | | ''A Quarter'' | ||
|- | |- | ||
Linia 245: | Linia 262: | ||
|- | |- | ||
| ''Czerwony Kapturek'' | | ''Czerwony Kapturek'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Red'' | | ''Red'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Zastępstwo'' | | ''Zastępstwo'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Substitute Teacher'' | | ''Substitute Teacher'' | ||
|- | |- | ||
Linia 258: | Linia 275: | ||
|- | |- | ||
| ''Psy przewodniki'' | | ''Psy przewodniki'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Seeing Eye Dogs'' | | ''Seeing Eye Dogs'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Przygoda z duchami'' | | ''Przygoda z duchami'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Spooks -a- Poppin’'' | | ''Spooks -a- Poppin’'' | ||
|- | |- | ||
Linia 271: | Linia 288: | ||
|- | |- | ||
| ''Psy na służbie'' | | ''Psy na służbie'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Sheep Dogs'' | | ''Sheep Dogs'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Wartości rodzinne'' | | ''Wartości rodzinne'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Family Values'' | | ''Family Values'' | ||
|- | |- | ||
Linia 284: | Linia 301: | ||
|- | |- | ||
| ''I znowu Czerwony Kapturek'' | | ''I znowu Czerwony Kapturek'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Red Strikes Back'' | | ''Red Strikes Back'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Śmieci'' | | ''Śmieci'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Trash Day'' | | ''Trash Day'' | ||
|- | |- | ||
Linia 297: | Linia 314: | ||
|- | |- | ||
| ''Arka Hollywooda'' | | ''Arka Hollywooda'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Hollywood’s Ark'' | | ''Hollywood’s Ark'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Psy na występach'' | | ''Psy na występach'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Stunt Dogs'' | | ''Stunt Dogs'' | ||
|- | |- | ||
Linia 310: | Linia 327: | ||
|- | |- | ||
| ''Powrót Czerwonego Kapturka'' | | ''Powrót Czerwonego Kapturka'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Return of Red'' | | ''Return of Red'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Niezwykły piątek'' | | ''Niezwykły piątek'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Far-Out Friday'' | | ''Far-Out Friday'' | ||
|- | |- | ||
Linia 323: | Linia 340: | ||
|- | |- | ||
| ''Teleturniej „Czy znasz cenę?”'' | | ''Teleturniej „Czy znasz cenę?”'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Let’s Make a Right Price'' | | ''Let’s Make a Right Price'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Kot'' | | ''Kot'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Cat!'' | | ''Cat!'' | ||
|- | |- | ||
Linia 336: | Linia 353: | ||
|- | |- | ||
| ''Pierwsza miłość'' | | ''Pierwsza miłość'' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Love Doctors'' | | ''Love Doctors'' | ||
|- | |- | ||
Linia 343: | Linia 360: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|14 | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Jerk'' | | ''Jerk'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|15 | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Las Pelotas!'' | | ''Las Pelotas!'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16 | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Post Office'' | | ''Post Office'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|17 | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Day Dream'' | | ''Day Dream'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18 | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Love'' | | ''Love'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|19 | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Inside Out'' | | ''Inside Out'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20 | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Spit Soup'' | | ''Spit Soup'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|21 | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Fun!'' | | ''Fun!'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|22 | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''The Rise and Fall of the Big'' | | ''The Rise and Fall of the Big'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23 | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Cookies, Ookies, Blookies'' | | ''Cookies, Ookies, Blookies'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|24 | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Cartoon Canines'' | | ''Cartoon Canines'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25 | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Bathroom Humor'' | | ''Bathroom Humor'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|26 | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Dwa głupie | | ''Dwa głupie psy'' | ||
| ''Hobo Hounds'' | | ''Hobo Hounds'' | ||
|- | |- | ||
Linia 411: | Linia 428: | ||
* {{Wikipedia|Dwa głupie psy}} | * {{Wikipedia|Dwa głupie psy}} | ||
* {{filmweb|film|106315}} | * {{filmweb|film|106315}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 12:36, 22 sie 2023
Tytuł | Dwa głupie psy |
---|---|
Tytuł oryginalny | 2 Stupid Dogs |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang |
Lata produkcji | 1993-1995 |
Data premiery dubbingu | 1 czerwca 1998 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 26 z 26 |
Dwa głupie psy (część odcinków 2. wersji) lub Dwa głupie pieski (1. wersja i część odcinków 2. wersji) (ang. 2 Stupid Dogs, 1993-1995) – amerykański serial animowany produkowany przez wytwórnię Hanna-Barbera.
Serial wydany w Polsce na kasetach VHS z serialem Richie Rich (dystrybucja: Imperial Entertainment, pierwsza wersja dubbingu – niektóre odcinki) oraz emitowany na kanałach Cartoon Network i Boomerang (druga wersja dubbingu).
Fabuła
Mały jamnik i duży pies pasterski mają skłonność do wpadania w tarapaty w zwykłych sytuacjach z życia codziennego. Zobaczymy ich na farmie, w restauracji, a nawet uwięzionych na promie kosmicznym.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-839364.html
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (VHS)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Katarzyna Skawina (odc. 3c),
- Magdalena Dwojak (odc. 5c)
Dźwięk i montaż: Jerzy Szerniewicz
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Dariusz Odija – Buldog
- Zbigniew Suszyński – Jamnik
- Mirosław Zbrojewicz – Hollywood
i inni
Lektor: Piotr Borowiec
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Ewa Złotowska
Dialogi polskie:
- Witold Surowiak (odc. 1-2),
- Elwira Trzebiatowska (odc. 3-8, 10, 12-13)
Dźwięk i montaż:
- Hanna Makowska (odc. 1-2),
- Janusz Tokarzewski (odc. 3-8, 10, 12-13)
Kierownik produkcji: Bogumiła Adler
W wersji polskiej udział wzięli:
- Zbigniew Suszyński –
- Mały pies,
- Sprzedawca (odc. 7c)
- Dariusz Odija – Duży pies
- Mirosław Zbrojewicz – Pan Hollywood
- Artur Kaczmarski –
- Tajny Agent Wiewiór,
- jeden z tubylców (odc. 1c),
- śpiewający drink (odc. 4c),
- Craig (odc. 9a),
- policjant (odc. 13a)
- Tomasz Jarosz –
- Mroczny Mól,
- gadająca małpa (odc. 5a)
- Wojciech Machnicki –
- Szef Wiewióra (odc. 1-10, 13),
- kosmonauta (odc. 5a),
- spiker #1 (odc. 8b)
- Tomasz Marzecki –
- Szef Wiewióra (odc. 11-12),
- wilk motocyklista (odc. 10b),
- Izabela Dąbrowska –
- Penny,
- głos z telefonu (odc. 6a),
- Czerwony Kapturek (odc. 6c),
- żyrafa (odc. 7b),
- niski uczestnik teleturnieju (odc. 12c)
- Jarosław Boberek –
- jeden ze strażaków (odc. 1a),
- Kwark (odc. 3b)
- Paweł Szczesny –
- Złotopłetwy (odc. 1b),
- Piernikowy mężczyzna (odc. 2b),
- jeden ze sługów królowej pszczół (odc. 4b),
- Wielki Buck (odc. 6a)
- Mirosława Krajewska –
- stara kondorzyca (odc. 1b),
- Babunia hipopotamica (odc. 2b),
- babcia (odc. 3a),
- Buffy Ziegenhagen (odc. 4a, 7a),
- pani stołowa (odc. 4a)
- Królowa pszczół (odc. 4b),
- matka dzieciaków, które skakały w aucie (odc. 4c),
- bileterka (odc. 4c),
- bankierka (odc. 6a),
- Mama Miś (odc. 6c),
- Babcia (odc. 9c, 11c),
- Cubby (odc. 12a)
- Monika Wierzbicka – bobas (odc. 1b)
- Marek Frąckowiak –
- Wszystkowiedzący Dżin (odc. 1c),
- komentator (odc. 3a),
- dyrektor (odc. 4a, 7a),
- sowa kustosz (odc. 7b),
- gigantyczny goryl (odc. 8b),
- spiker #3 (odc. 8b),
- Tata Marty i Craiga (odc. 9a),
- Wilk (odc. 9c, 11c),
- Kozioł Voo Doo (odc. 13b)
- Arkadiusz Jakubik –
- robotnik jak (odc. 3b),
- mężczyzna który obserwował obraz z teleskopu Hubble'a (odc. 5a),
- komentator (odc. 5b)
- Olga Bończyk – mała dziewczynka (odc. 3c)
- Aleksandra Rojewska –
- Kenny Fowler (odc. 4a, 7a),
- Marta (odc. 9a)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Buzz (odc. 4a, 7a),
- siostra Marty i Craiga w okularach (odc. 9a)
- Izabella Dziarska –
- Gryzelda (odc. 4a),
- najmłodsza siostra Marty i Craiga (odc. 9a)
- Wojciech Paszkowski –
- jeden ze sługów królowej pszczół (odc. 4b),
- śpiewający hot-dog (odc. 4c),
- śpiewający popcorn (odc. 4c),
- Cubby (odc. 4c),
- psychiatra (odc. 6a),
- rysownik (odc. 6a),
- więzień (odc. 6a),
- Aspinportant (odc. 6b),
- Tata Miś (odc. 6c),
- Misiątko (odc. 6c),
- zły bóbr (odc. 8b),
- bracia Marty i Craiga (odc. 9a),
- producent (odc. 11a)
- Mały piesek (śpiew w odc. 11a),
- przełożony Cubby'ego (odc. 12a),
- złodziej (odc. 13a)
- Andrzej Ferenc – Gorący Rodney (odc. 5b)
- Marek Robaczewski –
- małpa krytyk (odc. 7b),
- mrówkojad (odc. 8b),
- spiker #2 (odc. 8b),
- Kot Snooper (odc. 8b),
- Dziobak (odc. 9b),
- taksówkarz (odc. 13b)
- Tomasz Kozłowicz –
- Mysz Blabber (odc. 8b),
- spiker Johnny (odc. 12c)
- Ilona Kuśmierska – Czerwony Kapturek (odc. 9c, 11c)
- Janusz Bukowski –
- Pomroczny Mól (odc. 10b),
- sprzedawca orzeszków cyrku (odc. 10b),
- kogut (odc. 11b),
- osioł sprzedawca (odc. 12b)
- Adam Bauman –
- gospodarz programu Platoniczni partnerzy (odc. 10b),
- właściciel cyrku (odc. 10b),
- Doktor O (odc. 11b),
- Zła panda (odc. 12b)
- Paweł Galia –
- kondor będący właścicielem wielbłądów (odc. 10b),
- mrówkojad (odc. 12b)
- Jerzy Mazur – Bill Baker (odc. 12c)
- Joanna Wizmur – uczestniczka teleturnieju (odc. 12c)
- Krystyna Kozanecka
- Tomasz Budyta
i inni
Lektor:
- Jacek Brzostyński (odc. 1ac, 2ac, 3a, 4a, 7a, 9ac, 10a, 11ac, 12a, 13a),
- Zbigniew Moskal (odc. 1b, 2b, 4bc, 5c, 6abc, 7bc, 8abc, tytuł odcinka 9b, 10bc, 11b, 12b, 13b),
- Piotr Borowiec (odc. 3b, 5ab),
- Artur Kaczmarski (odc. 3c),
- Maciej Czapski (napis Stacja Energii Służb Specjalnych w odc. 9c),
- Arkadiusz Jakubik (odc. 12c; komunikat w odc. 11b)
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Kreskówka | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Kłopoty z drzwiami | Dwa głupie psy | Door Jam |
(Złotopłetwy) | Tajny Agent Wiewiór | Goldflipper | |
Gdzie jest kość? | Dwa głupie psy | Where’s The Bone? | |
02 | Płatki kukurydziane | Dwa głupie psy | Cornflakes |
Piernikowy ludzik | Tajny Agent Wiewiór | Greg | |
Gdzie ty masz głowę? | Dwa głupie psy | Home Is Where Your Head Is | |
03 | Bufet w Las Vegas | Dwa głupie psy | Vegas Buffet |
Kwark | Tajny Agent Wiewiór | Quark | |
Zauroczenie | Dwa głupie psy | Love in the Park | |
04 | Pokaż i opisz | Dwa głupie psy | Show and Tell |
Królowa pszczół | Tajny Agent Wiewiór | Queen Bea | |
W kinie dla zmotoryzowanych | Dwa głupie psy | At the Drive-In | |
05 | Psy w kosmosie | Dwa głupie psy | Space Dogs |
Gorący Rodney | Tajny Agent Wiewiór | Hot Rodney | |
Gruszki na wierzbie | Dwa głupie psy | Pie in the Sky | |
06 | Ćwierć dolara | Dwa głupie psy | A Quarter |
Jajo | Tajny Agent Wiewiór | Egg | |
Czerwony Kapturek | Dwa głupie psy | Red | |
07 | Zastępstwo | Dwa głupie psy | Substitute Teacher |
Kameleon | Tajny Agent Wiewiór | Chameleon | |
Psy przewodniki | Dwa głupie psy | Seeing Eye Dogs | |
08 | Przygoda z duchami | Dwa głupie psy | Spooks -a- Poppin’ |
Tajny agent Penny | Tajny Agent Wiewiór | Agent Penny | |
Psy na służbie | Dwa głupie psy | Sheep Dogs | |
09 | Wartości rodzinne | Dwa głupie psy | Family Values |
Dziobak | Tajny Agent Wiewiór | Platypus | |
I znowu Czerwony Kapturek | Dwa głupie psy | Red Strikes Back | |
10 | Śmieci | Dwa głupie psy | Trash Day |
Bliźniaczy brat Mrocznego | Tajny Agent Wiewiór | Scirrocco Mole | |
Arka Hollywooda | Dwa głupie psy | Hollywood’s Ark | |
11 | Psy na występach | Dwa głupie psy | Stunt Dogs |
Doktor O. | Tajny Agent Wiewiór | Doctor O | |
Powrót Czerwonego Kapturka | Dwa głupie psy | Return of Red | |
12 | Niezwykły piątek | Dwa głupie psy | Far-Out Friday |
Miś Panda | Tajny Agent Wiewiór | One Top | |
Teleturniej „Czy znasz cenę?” | Dwa głupie psy | Let’s Make a Right Price | |
13 | Kot | Dwa głupie psy | Cat! |
Kozioł Voo Doo | Tajny Agent Wiewiór | Voo Doo Goat | |
Pierwsza miłość | Dwa głupie psy | Love Doctors | |
SERIA DRUGA | |||
14 | Dwa głupie psy | Jerk | |
15 | Dwa głupie psy | Las Pelotas! | |
16 | Dwa głupie psy | Post Office | |
17 | Dwa głupie psy | Day Dream | |
18 | Dwa głupie psy | Love | |
19 | Dwa głupie psy | Inside Out | |
20 | Dwa głupie psy | Spit Soup | |
21 | Dwa głupie psy | Fun! | |
22 | Dwa głupie psy | The Rise and Fall of the Big | |
23 | Dwa głupie psy | Cookies, Ookies, Blookies | |
24 | Dwa głupie psy | Cartoon Canines | |
25 | Dwa głupie psy | Bathroom Humor | |
26 | Dwa głupie psy | Hobo Hounds |
Linki zewnętrzne
- Dwa głupie psy w polskiej Wikipedii
- Dwa głupie psy w bazie filmweb.pl
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |