Odlotowe agentki: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 31 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
{{Serial2
|tytuł=Odlotowe agentki
|tytuł=Odlotowe agentki
|tytuł oryginalny= Totally Spies
|tytuł oryginalny=Totally Spies
|plakat=Odlotowe agentki.jpg
|plakat=Odlotowe agentki.jpg
|gatunek=animowany
|gatunek=animowany
|kraj=Stany Zjednoczone, Francja
|kraj=Stany Zjednoczone, Francja
|język=angielski, francuski
|język=angielski, francuski
|stacja=[[Fox Kids]]/[[Jetix]]/[[Disney XD]], [[Disney Channel]], [[Nickelodeon Polska]], [[Nickelodeon Polska|Nickelodeon HD]]
|stacja=[[Fox Kids]]/[[Jetix]]/[[Disney XD]], [[Disney Channel]], [[Nickelodeon Polska]], [[Nickelodeon HD]], [[Cartoon Network]]
|dystrybutor dvd= MediaWay
|dystrybutor dvd=MediaWay
|platforma= [[Netflix]]
|platforma=[[Netflix]], YouTube – Odlotowe Agentki, YouTube – Cartoon Network Polska
|lata produkcji=2001-2008, 2013
|lata produkcji=2001-2008, 2013, 2024
|data premiery=2 września [[2002]]
|data premiery=2 września [[2002]]
|sezony= 6 z 6
|sezony=7 z 7
|odcinki= 156 z 156
|odcinki=157 z 182
}}
}}
'''Odlotowe agentki''' (ang. ''Totally Spies'', 2001-2008) – amerykańsko-francuski serial animowany, wyprodukowany przez studio Marathon.
'''Odlotowe agentki''' (ang. ''Totally Spies'', 2001-2008, 2013, 2024) – amerykańsko-francuski serial animowany, wyprodukowany przez studio Marathon.


156-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Fox Kids]]/[[Jetix]]/[[Disney XD]] od 2 września [[2002]] roku.
156-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Fox Kids]]/[[Jetix]]/[[Disney XD]] od 2 września [[2002]] roku.
Linia 21: Linia 21:


Od 3 czerwca 2013 roku serial emitowany na kanale [[Nickelodeon Polska]] (serie 3-5), 6 października [[2013]] roku rozpoczęto premierową emisję szóstej serii serialu (z inną obsadą głosową).
Od 3 czerwca 2013 roku serial emitowany na kanale [[Nickelodeon Polska]] (serie 3-5), 6 października [[2013]] roku rozpoczęto premierową emisję szóstej serii serialu (z inną obsadą głosową).
Premiera siódmej serii odbyła się 8 listopada [[2024]] roku na kanale YouTube – Cartoon Network Polska, regularna emisja w telewizji [[Cartoon Network]] od 25 listopada [[2024]] roku.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 30: Linia 32:
=== Odcinki 1-130 ===
=== Odcinki 1-130 ===
'''W polskiej wersji wystąpili''':
'''W polskiej wersji wystąpili''':
* [[Krystyna Wiśniewska]] –  
* [[Krystyna Wiśniewska]] –
** '''Clover''',
** '''Clover''',
** '''jedna z fanek Ricky’ego Mathisa''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-3, 5-6, 11, 16-17, 19, 21, 23, 26, 32, 34-35, 39, 121)</small>,
** '''Makeda''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Makeda''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''jedna z klientek paryskiej galerii''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Dominique''' <small>(odc. 5, 8; 47 – część kwestii)</small>,
** '''Dominique''' <small>(odc. 5, 8, jedna scena w odc. 47)</small>,
** '''Wieśniaczka''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jedna z wieśniaczek''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''jedna z klientek supermarketu''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Klony Clover''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''jedna z przedsiębiorczyń''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 9, 48, 53, 78 – część kwestii)</small>,
** '''klony Clover''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Modelka #3''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Sam''' <small>(jedna scena w odc. 9, 48, 53, 78)</small>,
** '''jedna z fotografowanych modelek''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''kobiety na widowni dopingujące Gazelle''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Gazelle''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Gazelle''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna z modelek w Auckland''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''staruszka kradnąca dziewczynce ciasteczka''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Staruszka''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''doktor Inga Bittersweet''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Doktor Inga Bittersweet''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''jedna z otyłych strażniczek próbujących złapać Sam''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Skautka strażniczka #1''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''jedna z pasażerek statku ''Julia''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pszczółki''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''jedna z Pszczółek''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Cheerleaderki z Wisconsin''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''blondwłosa cheerleaderka z Wisconsin''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Kapitanka Czarnych Wdów''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''ciemnoskóra cheerleaderka z Wisconsin''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Jurorka''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''kapitan Czarnych Wdów (robot)''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Naukowczyni''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jedna z kobiet na widowni''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Narciarka wodna #2''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jedna z sędziów na konkursie cheerleaderek na Tahiti''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Jurorka''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''jedna z uczestniczek zawodów w narciarstwie wodnym''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #2''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jedna z plażowiczek na plaży w Tokio''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''jedna z kobiet w muzeum w Sydney''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Plażowiczka''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''jedna z sędziów konkursu fotograficznego''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Alex''' <small>(odc. 26 – część kwestii)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''jedna z uczennic szkoły w Oceanside''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Dziewczyna #3''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''blondwłosa dziewczyna na plaży''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Alex''' <small>(jedna scena w odc. 26)</small>,
** '''siostra rudowłosej dziewczyny''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''jedna z porwanych klientek salonu ''Wielki Obciach''''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''kobieta, której cięto włosy do produkcji peruk''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Mira''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Mira''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''jedna z sędziów zawodów łyżwiarskich''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Jurorka''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''głos jednej z zagrożonych mieszkanek Moskwy''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''córka Rose i Hanka''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''córka Rose i Hanka''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''ekspedientka''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''ekspedientka''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jedna z holenderskich fanek Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Rosjanka #1''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z fanek Nastolatów, które stały przed salonem płyt w Londynie''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Pani Muckle''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jedna z rosyjskich fanek Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Dziewczyna z Polarnego Patrolu #2''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''pani Muckle''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Plażowiczka''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jedna z plażowiczek na plaży w Kangaroo Point''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Pani Lewis''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''jedna z dziewczyn z ''Polarnego Patrolu'' Dude’a''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Stella, mama Clover''' <small>(odc. 36-37, 102-104, 126)</small>,
** '''jedna z plażowiczek podrzucających piłką''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Gabriella, mama Sam''' <small>(odc. 36 – część kwestii)</small>,
** '''jedna z plażowiczek uciekających przed falą''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Mama Jimmy’ego''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''mama Jerry’ego''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Strażniczka''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Stella''' <small>(odc. 36-37, 102-104, 126)</small>,
** '''Widzka #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Gabriella''' <small>(jedna scena w odc. 36)</small>,
** '''Koszykarka #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''mama Jimmy’ego''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''nagrany głos hologramu Clover w kompuderniczce''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Zapaśniczka #4''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''hostessa na zawodach zapaśniczych''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''blondwłosa dziewczyna''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''koszykarka, którą zaatakowano''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''gruba kobieta z blond włosami''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''zapaśniczka z niebieskimi włosami''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''dziewczyna, która szła na imprezę na torze dla wrotkarzy''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''dziewczyna, która szła na imprezę na torze dla wrotkarzy''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''aktorka, która grała Vladimirinę''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''aktorka, która grała Vladimirinę''' <small>(odc. 41)</small>,
Linia 102: Linia 90:
** '''Alice''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Alice''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''otyła napastniczka''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''otyła napastniczka''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''komputerowa swatka''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Komputerowa swatka''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''pani Brooks''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''pani Brooks''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''jedna z kobiet na widowni''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''jedna z kobiet na widowni''' <small>(odc. 51)</small>,
Linia 120: Linia 108:
** '''jedna z mieszkanek ''Raju Nad Oceanem''''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''jedna z mieszkanek ''Raju Nad Oceanem''''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''przestępczynie, które uciekały z więzienia Agencji''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''przestępczynie, które uciekały z więzienia Agencji''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''dziewczyna porwana przez Mandy''' <small>(jedna scena w odc. 85)</small>,
** '''dziewczyna porwana przez Mandy''' <small>(odc. 85 – część kwestii)</small>,
** '''jedna z pasażerek Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jedna z pasażerek Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 87)</small>,
Linia 131: Linia 119:
** '''jedna z członkiń bractwa PEP''' <small>(odc. 111)</small>,
** '''jedna z członkiń bractwa PEP''' <small>(odc. 111)</small>,
** '''kobieta, która ze strachu wskoczyła mężczyźnie na ramiona''' <small>(odc. 118)</small>,
** '''kobieta, która ze strachu wskoczyła mężczyźnie na ramiona''' <small>(odc. 118)</small>,
** '''jedna z podwładnych Jazzowej Rączki''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Podwładna #2''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''mieszkanki Beverly Hills uciekające przed Humongo''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''mieszkanki Beverly Hills uciekające przed Humongo''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''jedna z mieszkanek Beverly Hills''' <small>(odc. 125)</small>,
** '''jedna z mieszkanek Beverly Hills''' <small>(odc. 125)</small>,
** '''jedna z uwięzionych kobiet''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''jedna z uwięzionych kobiet''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''jedna z kobiet porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jedna z kobiet porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''młoda mama Jerry’ego''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''Młoda pani Lewis''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''staruszka, której przestępca oddał torebkę''' <small>(odc. 130)</small>
** '''staruszka, której przestępca oddał torebkę''' <small>(odc. 130)</small>
* [[Anna Rusek]] –  
* [[Anna Rusek]] –
** '''Alex''',
** '''Alex''',
** '''jedna z fanek Ricky’ego Mathisa''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-2, 5, 16, 21, 23, 34-35, 39, 49)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Klony Alex''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''jedna z cheerleaderek''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Modelka #2''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna z wieśniaczek''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Strażniczka #3''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''klony Alex''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna z fotografowanych modelek''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''jedna ze strażniczek w samolocie''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''jedna z modelek w Auckland''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Hostessa''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''dziewczynka, której skradziono ciasteczka''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Dziewczyna z Polarnego Patrolu #4''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jedna z kobiet w muzeum w Sydney''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Carmen, mama Alex''' <small>(odc. 36, 102-104, 126)</small>,
** '''jedna z uczennic szkoły w Oceanside''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''rudowłosa dziewczyna''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''jedna z porwanych klientek salonu ''Wielki Obciach''''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Sam''' <small>(odc. 48 – część kwestii)</small>,
** '''kobieta roznosząca jagody''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Margie''' <small>(odc. 50 – część kwestii)</small>,
** '''jedna z holenderskich fanek Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z fanek Nastolatów, które stały przed salonem płyt w Londynie''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z uczennic, które protestowały''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jedna z dziewczyn z ''Polarnego Patrolu'' Dude’a''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Carmen''' <small>(odc. 36, 102-104, 126)</small>,
** '''dziewczyna ubrana w różowy kostium kąpielowy''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''dziewczyna, która uciekła po porwaniu Gabrielli''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Sam''' <small>(jedna scena w odc. 48)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Margie''' <small>(jedna scena w odc. 50)</small>,
** '''Jen Rivers''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Jen Rivers''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Tara''' <small>(jedna scena w odc. 71)</small>,
** '''Tara''' <small>(odc. 71 – część kwestii)</small>,
** '''dziewczynka''' <small>(odc. 121)</small>
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 121)</small>
* [[Anita Sajnóg]] –  
* [[Anita Sajnóg]] –
** '''Sam''',
** '''Sam''',
** '''jedna z fanek Ricky’ego Mathisa''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-3, 14, 22, 34-35, 39, 49, 121)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jedna z cheerleaderek''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jedna z klientek paryskiej galerii''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''kobieta, która piła wodę z butelki''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Caitlin''' <small>(odc. 5, 8, 80, 87, 90, 94, 97, 102-104)</small>,
** '''Caitlin''' <small>(odc. 5, 8, 80, 87, 90, 94, 97, 102-104)</small>,
** '''Alex''' <small>(jedna scena w odc. 7)</small>,
** '''Alex''' <small>(odc. 7 – część kwestii)</small>,
** '''klony Sam''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Klony Sam''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Clover''' <small>(jedna scena w odc. 11)</small>,
** '''Strażniczka #2''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna ze strażniczek próbujących złapać Sam i Alex''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Skautka strażniczka #3''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''otyła pracownica doktor Bittersweet atakująca Sam''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Pszczółki''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''jedna z otyłych strażniczek próbujących złapać Sam''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Cheerleaderka z Alaski''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''mieszkanki Tokio uciekające przed promieniami zmniejszającymi''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Narciarka wodna #3''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jedna z cheerleaderek z Alaski''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Gra''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jedna z Pszczółek''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Przedstawicielka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''jedna z naukowców na prezentacji substancji niewidzialności''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Fryzjerka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''jedna z uczestniczek zawodów w narciarstwie wodnym''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Natalie Valentine''' <small>(odc. 33 – część kwestii)</small>,
** '''głos w grze komputerowej''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Córka prezydenta Rosji''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z klientek galerii Windsor''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Rosjanka #2''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''fryzjerka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Dziewczyna z Polarnego Patrolu #3''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''fryzjerka, która obsłużyła Clover''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Gabriella, mama Sam''' <small>(odc. 36, 102-104, 126)</small>,
** '''Natalie Valentine''' <small>(jedna scena w odc. 33)</small>,
** '''Carmen, mama Alex''' <small>(odc. 36 – część kwestii)</small>,
** '''jedna z holenderskich fanek Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z fanek Nastolatów, które stały przed salonem płyt w Londynie''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z fanek Nastolatów na koncercie w Londynie''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''córka prezydenta Rosji''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z rosyjskich fanek Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jedna z uczennic, które protestowały''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jedna z dziewczyn z ''Polarnego Patrolu'' Dude’a''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Gabriella''' <small>(odc. 36, 102-104, 126)</small>,
** '''Carmen''' <small>(jedna scena w odc. 36)</small>,
** '''Jimmy''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Jimmy''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Blair dziewczyna''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Blair (dziewczyna)''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Normy''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Normy, kuzyn Clover''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''dzieci w reklamie ''Zoonowizji''''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Dzieci''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''sekretarka pana Szczytnego''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Sekretarka Szczytnego''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''jedno z dzieci''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''gruby chłopiec, który walczył z Alex''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Shirley Rogers''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Shirley Rogers''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''blondwłosa zapaśniczka''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Zapaśniczka #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''ciemnoskóra dziewczyna z brązowymi włosami''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Widzka #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''ciemnoskóra zapaśniczka z purpurowymi włosami''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Zapaśniczka #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''koszykarka, która należała do Ligi Sióstr''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Koszykarka #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''zapaśniczka wyglądająca jak Japonka''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Zapaśniczka #3''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Geraldine Husk''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Geraldine Husk''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''ekspedientka w butiku Szyk''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''ekspedientka w butiku Szyk''' <small>(odc. 42)</small>,
Linia 221: Linia 185:
** '''Dominique''' <small>(odc. 47, 49)</small>,
** '''Dominique''' <small>(odc. 47, 49)</small>,
** '''Crimson''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Crimson''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Pani Smutek''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''mama Eugene’a''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''tłum dziewczyn na potańcówce''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''dziewczyna, która zemdlała''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''żona profesora Clayborne’a''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''żona profesora Clayborne’a''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''klientka w sklepie odzieżowym''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''klientka w sklepie odzieżowym''' <small>(odc. 51)</small>,
Linia 240: Linia 201:
** '''jedna z ochroniarek Mandy, które są do niej podobne''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''jedna z ochroniarek Mandy, które są do niej podobne''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''jedna z siatkarek''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''jedna z siatkarek''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''Mandy''' <small>(jedna scena w odc. 85)</small>,
** '''Mandy''' <small>(odc. 85 – część kwestii)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''głos z komunikatora w opasce''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''głos z komunikatora w opasce''' <small>(odc. 89)</small>,
Linia 267: Linia 228:
** '''wyobrażone przez Alex nowe przyjaciółki Sam''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''wyobrażone przez Alex nowe przyjaciółki Sam''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''chłopiec, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''chłopiec, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''jedna z mieszkanek Beverly Hills''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''jedna ze studentek''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jedna ze studentek''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jedna z kobiet porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jedna z kobiet porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jedna ze studentek''' <small>(odc. 129)</small>,
** '''jedna ze studentek''' <small>(odc. 129)</small>,
** '''jedna z mieszkanek Beverly Hills''' <small>(odc. 129)</small>
** '''jedna z mieszkanek Beverly Hills''' <small>(odc. 129)</small>
* [[Wisława Świątek]] –  
* [[Wisława Świątek]] –
** '''Mandy''',
** '''Mandy''',
** '''G.L.A.D.I.S.''',
** '''G.L.A.D.I.S.''',
** '''jedna z fanek Ricky’ego Mathisa''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-3, 5, 17, 26, 39, 121)</small>,
** '''królowa Tassara''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Królowa Tassara''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Makeda''' <small>(jedna scena w odc. 2)</small>,
** '''Modelka #1''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna z cheerleaderek''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Modelka #4''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna z fotografowanych modelek''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''modelka na pokazie mody w Nowym Jorku''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Sally''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Sally''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Francuzka porwana przez GOPERów''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Francuzka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Sagan Hawking''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Sagan Hawking''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jedna z dziennikarek''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Pszczółki''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Margaret "Landrynka" Nussbamm''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Dziennikarze''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''jedna z kobiet uciekających z eksplodującego budynku''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Margaret „Landrynka” Nussbamm''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Carla Wong / Kobieta Smok''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Carla Wong / Kobieta Smok''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Alice''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Alice''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''jedna z koszykarek''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Koszykarka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''nauczycielka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''reporterka''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''reporterka''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jedna z fanek Sam''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jedna z fanek Sam''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Felicja Grzywka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Felicja Grzywka''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Dziewczyna #4''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Słoneczko''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Słoneczko''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Natalie Valentine''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Natalie Valentine''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Shirley''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Shirley''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''matka członków zespołu Boy Candy''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Mamadżerka Boy Candy''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Dziewczyna z Polarnego Patrolu #1''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Ariel''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Ariel''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Dina''' <small>(jedna scena w odc. 39)</small>,
** '''dziewczyna w szkolnej stołówce''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''dziewczyna w szkolnej stołówce''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Lenore von Schramm''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Lenore von Schramm''' <small>(odc. 41)</small>,
Linia 355: Linia 314:
** '''komputer podający imię partnera Clover''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''komputer podający imię partnera Clover''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''aktorka w filmie''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''aktorka w filmie''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''mama Jerry’ego''' <small>(jedna scena w odc. 130)</small>
** '''Pani Lewis''' <small>(odc. 130 – część kwestii)</small>
* [[Grzegorz Przybył]] –
* [[Grzegorz Przybył]] –
** '''Jerry''',
** '''Jerry Lewis''',
** '''Sebastian Saga''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Sebastian Saga''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden z wieśniaków''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Wieśniak''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''średniowieczny król''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Król''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''chłopak przebrany za króla''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Czarny Rycerz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''mężczyzna zachęcający do kupowania zabawek Vladimira Cosyereba''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Mężczyzna #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''przedstawiciel firmy Vladimira Cosyereba''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Przedstawiciel firmy''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''strażnik z makijażem klauna i niebieskimi włosami''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''ochroniarz w banku''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''starszy Noblista na konferencji''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''starszy Noblista na konferencji''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z napastników ścigających Sam i Clover''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z napastników ścigających Sam i Clover''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''strażnik ambasadora przesłuchujący Alex''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''strażnik ambasadora przesłuchujący Alex''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z gladiatorów''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''jeden z gladiatorów''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''dostawca przesyłki z ''Szybkiej Przekąski''''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dostawca''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pilot samolotu''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Pilot''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''CZAD''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''CZAD''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking atakujących Sam i Clover''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Zbiry''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z tria agentów-kosmitów''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kosmita #3''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z dziennikarzy''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Dziennikarze''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''dyrektor John Smith''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Dyrektor John Smith''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Aaron Jennings''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Aaron Jennings''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Drew Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Drew Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''chłopak, który chciał dać Clover bukiet róż''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Fabierre''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Fabierre''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''chłopak, który chciał zaprosić Clover na potańcówkę''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #2''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''jeden z chłopaków żądających randek''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #4''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''profesor Clayborne''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''profesor Clayborne''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''jasnoskóry żołnierz bazy wojskowej w Nevadzie''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''jasnoskóry żołnierz bazy wojskowej w Nevadzie''' <small>(odc. 52)</small>,
Linia 390: Linia 349:
** '''Agentoroboty w postaci Jerry’ego''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Agentoroboty w postaci Jerry’ego''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Terence w przebraniu Jerry’ego''' <small>(odc. 78, 97)</small>
** '''Terence w przebraniu Jerry’ego''' <small>(odc. 78, 97)</small>
'''W pozostałych rolach''':
* [[Ireneusz Załóg]] –
* [[Ireneusz Załóg]] –
** '''Arnold Jackson''',
** '''Arnold Jackson''',
** '''pracownik sklepu muzycznego z jasnoniebieskimi włosami''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Ekspedient #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Damon Reynolds''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Damon Reynolds''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Agent''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden z fanów Ricky’ego Mathisa''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''zagubiony gitarzysta''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-2, 6, 11, 14, 16, 19, 21, 23, 26, 32, 34-35, 49, 121)</small>,
** '''jeden z porywaczy''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Porywacz #1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Bege – keniopijski generał''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Generał Bege''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''chłopak sportowiec''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Sportowiec''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Morrie / Corrie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Morrie / Corrie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Agent''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''jeden z żołnierzy''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z rycerzy pseudo-rycerza''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Rycerz''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z klientów supermarketu''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Strażak #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''jeden z zdzieciniałych strażaków''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Rick''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Rick''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''pracownik fabryki z makijażem klauna i żółtymi włosami''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Pracownik #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''naukowiec w zielonym garniturze''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Naukowiec #1''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''naukowiec zaciekawiony galaretami''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Naukowiec #2''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''nastoletni naukowiec''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Naukowiec #4''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Naukowiec #5''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''łysy naukowiec''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Prowadzący radiowęzeł''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''jasnoskóry nabywca teczki z pieniędzmi''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Zbir #1''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''jeden z chłopaków machających do Clover podczas pościgu''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Taksówkarz zbir''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''taksówkarz, który ukradł teczkę z pieniędzmi''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Surfer #1''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''jeden z ludzi Crowley’a''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Zbir #3''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Billy''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Billy''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Agent #1''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Maker Kasiarz''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Maker Kasiarz''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''pan Tetley''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''pan Tetley''' <small>(odc. 9)</small>,
Linia 426: Linia 386:
** '''fan ''Gladiatorów'' oglądający program w telewizji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''fan ''Gladiatorów'' oglądający program w telewizji''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''uczniowie dopingujący Alex i Donnie''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''uczniowie dopingujący Alex i Donnie''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''jeden z fotografów''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Fotograf #2''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''mężczyźni na widowni dopingujący Gazelle''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Helmet''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Helmet''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''dziadek Bretta''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''dziadek Bretta''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Adam Lewis''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Adam Lewis''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''chłopak zwiedzający Mount Rushmore''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''tłum obserwujący zmniejszanie Mount Rushmore''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Doktor Kurczysiłek / Smalls''' <small>(odc. 14; 85 – część kwestii)</small>,
** '''doktor Kurczysiłek / Smalls''' <small>(odc. 14, jedna scena w odc. 85)</small>,
** '''Kurier''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''mieszkańcy Tokio uciekający przed promieniami zmniejszającymi''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''kurier''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Caleb''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Caleb''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Toby''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Toby''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''pilot samolotu Agencji''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Pilot''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking atakujących agentki''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Zbiry''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking ścigających Alex''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Pachołek''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''otyły współpracownik doktor Hawking''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kosmita #1''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z tria agentów-kosmitów''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kosmici''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''kosmita kontrolowany przez wspólnika doktor Hawking''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Załogant''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z ludzi doktor Hawking na statku kosmicznym''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''kosmici dziękujący Sam za pomoc po francusku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z ludzi doktor Hawking w sterowni statku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z pasażerów statku ''Julia''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''członek załogi statku ''Julia''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z chłopaków patrzących na Sam''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Max''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Max''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z ludzi Helgi von Guggen na przystani''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Zbiry''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z ludzi Helgi von Guggen przyłapujących Sam i Alex''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Dziennikarze''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''jeden z dziennikarzy''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Prowadzący konkurs''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''prowadzący konkurs cheerleaderek na Tahiti''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Juror''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''jeden z sędziów na konkursie cheerleaderek na Tahiti''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Naukowiec #1''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jeden z naukowców na prezentacji substancji niewidzialności''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Naukowiec #2''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''naukowiec bazy wojskowej w Ameryce Środkowej''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Alarm''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''James''' <small>(jedna scena w odc. 18, odc. 64)</small>,
** '''James''' <small>(odc. 18 – część kwestii; 64)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Prezydent USA''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''agent prezydenta, który zauważył agentki''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Agenci prezydenta''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jeden z agentów prezydenta usiłujących złapać agentki''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''prezydent USA''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Snowboardzista''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jeden z agentów prezydenta przesłuchujących Sam i Clover''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''agent prezydenta informujący przez słuchawkę o porwaniu prezydenta''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''agent prezydenta przepraszający agentki''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''chłopak na basenie''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''snowboardzista''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Dale Parks''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Dale Parks''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jeden z plażowiczów na plaży w Tokio''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Ochroniarz #2''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''wspólnik Kobiety Smoka z kucykiem''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Koszykarz #2''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''hokeista w grze komputerowej''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jeden z koszykarzy''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Troy Bayou''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Troy Bayou''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Steve''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Steve''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Robbie Guthry''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Robbie Guthry''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''jeden z właścicieli motorów''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''jeden z pracowników targowiska w Madrycie''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Gregor''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Gregor''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''jeden z sędziów konkursu fotograficznego''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Juror''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''jeden z ochroniarzy centrum handlowego w Beverly Hills''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Ochroniarz #1''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z żołnierzy armii antysklepowej ścigających Clover i Alex''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #2''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z żołnierzy armii antysklepowej''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #4''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''naukowiec pracujący dla Simona Tuckera''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Naukowiec''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z uczniów szkoły w Oceanside''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Uczeń Oceanside #1''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''uczeń szkoły w Oceanside, który uważał Clover za kucharkę''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Uczeń Oceanside #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''chłopiec w szkolnej stołówce''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Uczeń Oceanside #3''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''chłopiec, który dostał szóstkę z klasówki''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''ochroniarz na koncercie Czadowych Gostków''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Perkusista ''Czadowych Gostków''''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''perkusista Czadowych Gostków''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Prowadzący konkursu''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''prowadzący konkurs o tytuł młodzieńczego ducha Beverly Hills''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''jeden ze strażników cesarza Japonii''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden ze strażników cesarza Japonii''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden z prezydentów''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden z prezydentów''' <small>(odc. 24)</small>,
Linia 504: Linia 447:
** '''jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jeden z fanów Mandy''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jeden z fanów Mandy''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jeden z siatkarzy''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Plażowicz #1''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''chłopak blondwłosej dziewczyny''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Plażowicz #3''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''plażowicze uciekający przed spadającym z wulkanu lodem''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Darryl''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Darryl''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''konduktor''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''konduktor''' <small>(odc. 27)</small>,
Linia 516: Linia 458:
** '''Merle''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Merle''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''David''' <small>(odc. 31-35, 40, 43-44, 47)</small>
** '''David''' <small>(odc. 31-35, 40, 43-44, 47)</small>
** '''skoczek narciarski''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Skoczek''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''bobsleista, który kichnął''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Bobsleista #1''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''bobsleista z zarostem''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Bobsleista #2''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''łysy bobsleista''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Bobsleista #3''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''śmiejący się mężczyźni''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Mężczyźni''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''jeden z ludzi trenera''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Pachołek''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''komentator zawodów łyżwiarskich''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''łyżwiarz''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Łyżwiarz''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''brodaty mieszkaniec Moskwy''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''BOB (Bardzo Odważny Bohater)''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''mężczyzna w zielonym kożuchu''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Wspólnicy Słoneczka''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''mężczyzna w czerwonym kożuchu i z ciemnymi okularami''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''głos jednego z zagrożonych mieszkańców Moskwy''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''B.O.B.''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''tłum mieszkańców Moskwy uciekający przed promieniami słońca''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''mieszkańcy miasteczka w Alasce chcący kupić filtr przeciwsłoneczny''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''rudowłosy wspólnik Słoneczka''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''czarnowłosy wspólnik Słoneczka''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''łysy wspólnik Słoneczka''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''wielbiciele Natalie Valentine, którzy ją witali''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''wielbiciele Natalie Valentine, którzy ją witali''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki''' <small>(odc. 33)</small>,
Linia 539: Linia 473:
** '''jeden z wielbicieli Sam''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Sam''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Clover''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Clover''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''DJ''' <small>(jedna scena w odc. 34, odc. 65)</small>,
** '''Mikey''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Mikey''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Doug''' <small>(odc. 34, 65)</small>,
** '''Dog''' <small>(odc. 34, 65)</small>,
** '''członek zespołu Boy Candy, który ukradł twarz Mikey’ego''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Członek Boy Candy #2''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''T-Bone''' <small>(odc. 34, 117)</small>,
** '''T-Bone (Członek Boy Candy #1)''' <small>(odc. 34, 117)</small>,
** '''jeden z rosyjskich fanów Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Prezydent Rosji''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''prezydent Rosji''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Goście Mandy''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jasnoskóry gość na przyjęciu u Mandy''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''ciemnoskóry gość na przyjęciu u Mandy''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jeden z mężczyzn na otwarciu hotelu''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Rock''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Rock''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jeden z uczniów, którzy protestowali''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''chłopiec, który prowadził psy na smyczy''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''strażnik więzienia''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Tim Scam / Tim Okrutnik''' <small>(odc. 36, 48, 64, 79, 81, 83)</small>,
** '''Tim Scam / Tim Okrutnik''' <small>(odc. 36, 48, 64, 79, 81, 83)</small>,
** '''lektor programu ''Zoonowizja''''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''lektor programu ''Straszne problemy pięknych ludzi''''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Agent''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Blair chłopak''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Lektor telewizyjny''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Blair (chłopak)''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Lewis Szczytny''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Lewis Szczytny''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Jason Szczytny''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Jason Szczytny''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''jedno z dzieci''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Dzieci''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''mąż pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''mąż pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''agent prezydenta, który informował o uderzeniu przed biblioteką''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''agent prezydenta, który informował o uderzeniu przed biblioteką''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''mężczyzna, który obserwował agentki''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''mężczyzna, który obserwował agentki''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''jeden z bliźniaczych synów pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''jeden z bliźniaczych synów pani Quivers''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''jeden z członków klubu K.W.M.''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Nigel''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''jeden z kręglarzy''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Kręglarze''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''mężczyzna, który został zmuszony do walki wrestlingowej''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Zapaśnik''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''prowadzący zawody zapaśnicze''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Prowadzący zawody''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''chłopak, który szedł na imprezę na torze dla wrotkarzy''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''chłopak, który szedł na imprezę na torze dla wrotkarzy''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''imprezowicze demolujący muzeum sztuki''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''imprezowicze demolujący muzeum sztuki''' <small>(odc. 40)</small>,
Linia 612: Linia 540:
** '''Todd''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Todd''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''prowadzący zawody snowboardowe''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''prowadzący zawody snowboardowe''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''włamywacz''' <small>(jedna scena w odc. 48)</small>,
** '''włamywacz''' <small>(odc. 48 – część kwestii)</small>,
** '''Duncan Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Duncan Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Marcus Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Marcus Marcus''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''tłum ludzi przed kinem''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''tłum ludzi przed kinem''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z uczniów na lekcji WF-u''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Eugene Smutek''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''jeden z kulturystów w pawilonie sportowym''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Sprzątacz''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chet''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chet''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Marco''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Marco''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''uczniowie, którzy są załamani z powodu utraty swoich dziewczyn''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #5''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Eugene Smutek''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''chłopak, który spytał się Clover o której ma po nią przyjechać''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''jeden z chłopaków żądających randek''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''chłopcy na potańcówce''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Zack''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Zack''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''jeden z turystów''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''jeden z turystów''' <small>(odc. 50)</small>,
Linia 676: Linia 600:
** '''jeden z ludzi doktora Jaya''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''jeden z ludzi doktora Jaya''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Vince King''' <small>(odc. 64, 83)</small>,
** '''Vince King''' <small>(odc. 64, 83)</small>,
** '''D.J.''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''kierowca samochodu''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''kierowca samochodu''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''nastolatki, które niszczyły samochód''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''nastolatki, które niszczyły samochód''' <small>(odc. 65)</small>,
Linia 696: Linia 621:
** '''Juan''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Juan''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''jeden z żołnierzy w rosyjskiej bazie wojskowej''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''jeden z żołnierzy w rosyjskiej bazie wojskowej''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Max Exterminus''' <small>(jedna scena w odc. 69)</small>,
** '''Max Exterminus''' <small>(odc. 69 – część kwestii)</small>,
** '''Jackson John''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Jackson John''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Cyryl Hirsey''' <small>(jedna scena w odc. 70)</small>,
** '''Cyryl Hirsey''' <small>(odc. 70 – część kwestii)</small>,
** '''surfer z blond włosami''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''surfer z blond włosami''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie''' <small>(odc. 73)</small>,
Linia 742: Linia 667:
** '''jeden z pasażerów Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z pasażerów Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z członków załogi Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z członków załogi Agencjotanica''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z ludzi "pułkownika Nasha"''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z ludzi „pułkownika Nasha”''' <small>(odc. 86)</small>,
** '''jeden z kierowców wozu pancernego''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''jeden z kierowców wozu pancernego''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''jeden z uczniów''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''jeden z uczniów''' <small>(odc. 87)</small>,
Linia 814: Linia 739:
** '''profesor Lou''' <small>(odc. 119)</small>,
** '''profesor Lou''' <small>(odc. 119)</small>,
** '''jeden z wyobrażonych fanów Clover''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''jeden z wyobrażonych fanów Clover''' <small>(odc. 120)</small>,
** '''jeden z turystów''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''Podwładny''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''jeden z mieszkańców Beverly Hills''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''jeden z podwładnych Jazzowej Rączki''' <small>(odc. 121)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 122)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 122)</small>,
** '''Rick Kegan''' <small>(odc. 122)</small>,
** '''Rick Kegan''' <small>(odc. 122)</small>,
Linia 822: Linia 745:
** '''Wilhelm''' <small>(odc. 123)</small>,
** '''Wilhelm''' <small>(odc. 123)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 123)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 123)</small>,
** '''Milton Bard''' <small>(jedna scena w odc. 123)</small>,
** '''Milton Bard''' <small>(odc. 123 – część kwestii)</small>,
** '''jeden z klientów Mali Cafe''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''jeden z klientów Mali Cafe''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 125)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 125)</small>,
Linia 831: Linia 754:
** '''Terence''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''Terence''' <small>(odc. 126)</small>,
** '''jeden z klientów centrum handlowego''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jeden z klientów centrum handlowego''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''facet w przebraniu Mikołaja''' <small>(jedna scena w odc. 127)</small>,
** '''facet w przebraniu Mikołaja''' <small>(odc. 127 – część kwestii)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''Święty Mikołaj''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''Święty Mikołaj''' <small>(odc. 127)</small>,
Linia 840: Linia 763:
** '''jeden z odmienionych przestępców''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''jeden z odmienionych przestępców''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''mężczyzna w czarnym garniturze''' <small>(odc. 130)</small>
** '''mężczyzna w czarnym garniturze''' <small>(odc. 130)</small>
* [[Mirosław Neinert]] –  
* [[Mirosław Neinert]] –
** '''Phil Jenkins''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Phil Jenkins''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''przywódca porywaczy''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Dowódca''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jeden z porywaczy''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Porywacz #2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jeden z keniopiańskich strażników''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''kolega porwanego naukowca''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Naukowiec #2''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z rycerzy pseudo-rycerza''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Strażnik #3''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''prowadzący konkurs na kostium''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Prowadzący konkurs''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''pan Hengent''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Pan Hengent''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''bankier''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Bankier''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''jeden z Noblistów na konferencji''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''jeden z Noblistów na konferencji''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''znawca dziewiętnastowiecznej literatury francuskiej''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''znawca dziewiętnastowiecznej literatury francuskiej''' <small>(odc. 9)</small>,
Linia 860: Linia 783:
** '''Vince King''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Vince King''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Joe Hussler''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Joe Hussler''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''kapitan statku ''Julia''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Kapitan''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z chłopaków patrzących na Sam''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Trode''' <small>(odc. 16, 51)</small>,
** '''Trode''' <small>(odc. 16, 51)</small>,
** '''jeden z ludzi Helgi von Guggen na przystani''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Zbiry''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z ludzi Helgi von Guggen przyłapujących Sam i Alex''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jeden z pasażerów statku ''Julia''''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''James''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''James''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''nauczyciel''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jeden z ochroniarzy bazy wojskowej w Ameryce Środkowej''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Kapitan''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jeden z agentów prezydenta usiłujących złapać agentki''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Agenci prezydenta''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''jeden z agentów prezydenta przesłuchujących Sam i Clover''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''komentator zawodów w narciarstwie wodnym''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Lektor serialu ''„Przygody Troya Bayou”''''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''lektor w serialu ''Przygody Troy’a Bayou''''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Ochroniarz #1''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''ciemnoskóry wspólnik Kobiety Smoka''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Kierowca autobusu''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''kierowca autobusu''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Koszykarz #1''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''jeden z koszykarzy''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''pracownik w zaporze Hoovera''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Edison''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Edison''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''kustosz muzeum w Sydney''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Kustosz muzeum''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''przedstawiciel aukcji dzieł sztuki w Madrycie''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Aukcjoner''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Komunikat''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z klientów galerii Windsor''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Simon Tucker''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Simon Tucker''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''doktor Eisenstein (robot)''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''doktor Eisenstein (robot)''' <small>(odc. 24)</small>,
Linia 890: Linia 810:
** '''jeden z fanów Mandy''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''jeden z fanów Mandy''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Frankie Dude''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Frankie Dude''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''jeden z marynarzy, którzy zauważyli falę''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''prezydent USA''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Prezydent USA''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''strażnik na imprezie w muzeum sztuki''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''strażnik na imprezie w muzeum sztuki''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Sebastian Saga''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Sebastian Saga''' <small>(odc. 40)</small>,
Linia 905: Linia 825:
** '''zabawka Wojownik Chuck – dowódca''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''zabawka Wojownik Chuck – dowódca''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Wynalazca''' <small>(odc. 102, 104)</small>
** '''Wynalazca''' <small>(odc. 102, 104)</small>
* [[Dariusz Stach]] –  
* [[Dariusz Stach]] –
** '''pracownik sklepu muzycznego z ciemnoniebieskimi włosami''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Ekspedient #1''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Ricky Mathis''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Ricky Mathis''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden ze strażników Sebastiana''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Akim''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Akim''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(jedna scena w odc. 3)</small>,
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''jeden z klientów supermarketu''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(odc. 3 – jedna kwestia)</small>,<!--
** '''strażak, który informował o pożarze''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Naukowiec #1''' <small>(odc. 5)</small>,-->
** '''pracownik fabryki z makijażem klauna i fioletowymi włosami''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 6, 14, 16, 26, 34, 49, 121)</small>,
** '''chłopak, który pomylił Clover z sekretarką''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Strażak #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''naukowiec zastanawiający się gdzie jest''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Pracownik #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''jeden z chłopaków machających do Clover podczas pościgu''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Naukowiec #6''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Surfer #2''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''porwany rudowłosy Noblista''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''porwany rudowłosy Noblista''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''porwany łysy Noblista''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''porwany łysy Noblista''' <small>(odc. 9)</small>,
Linia 929: Linia 851:
** '''fani ''Gladiatorów'' na widowni''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''fani ''Gladiatorów'' na widowni''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''jeden z gladiatorów''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''jeden z gladiatorów''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''jeden z fotografów''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Fotograf #1''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''prowadzący konkurs na Miss Szybkiej Przekąski''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Prowadzący konkurs miss''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Brett Brinkley''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Brett Brinkley''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''malarz słupa linii kolejowej''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''malarz słupa linii kolejowej''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''głos w fabryce ''Ciasteczek Szczęścia''''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Głos przewodnika''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''ojciec chłopaka zwiedzającego Mount Rushmore''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Ojciec''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Jason Roberts''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Jason Roberts''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''strażnik w Taj Mahal''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Sinclar''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Sinclar''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''mieszkańcy Tokio uciekający przed promieniami zmniejszającymi''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Jet''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Jet''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Caleb''' <small>(jedna scena w odc. 15)</small>,
** '''Caleb''' <small>(odc. 15 – jedna kwestia)</small>,
** '''egzaminator''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Egzaminator''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking atakujących agentki''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Zbiry''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking ścigających Alex''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kupcy''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z arabskich ludzi doktor Hawking atakujących Sam i Clover''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kosmita #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''kupcy na arabskim targowisku, których Alex prawie przejechała''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Kosmici''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''jeden z tria agentów-kosmitów''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Ochroniarz #2''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z ludzi doktor Hawking na statku kosmicznym''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #1''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''kosmici dziękujący Sam za pomoc po francusku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #3''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z ludzi doktor Hawking w sterowni statku''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Szef ochrony''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z ochroniarzy centrum handlowego w Beverly Hills''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Zachary Williams''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''jeden z żołnierzy armii antysklepowej ścigających Clover i Alex''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jeden z żołnierzy armii antysklepowej''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''główny ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Zachary''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Teodor''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Teodor''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''woźny''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Woźny #1''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''wokalista Czadowych Gostków''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Woźny #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''gitarzysta Czadowych Gostków''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Wokalista ''Czadowych Gostków''''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Gitarzysta ''Czadowych Gostków''''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''cesarz Japonii (robot-sobowtór)''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''cesarz Japonii (robot-sobowtór)''' <small>(odc. 24)</small>,
Linia 964: Linia 882:
** '''jeden z prezydentów''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden z prezydentów''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''cesarz Japonii''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''cesarz Japonii''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''jeden z plażowiczów''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Plażowicz #2''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Kemba''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Kemba''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''asystenci doktora Gelee''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Asystenci''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''chłopak, który chciał uratować Clover''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Hank''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Hank''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Sam''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z wielbicieli Sam''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''DJ''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''D.J.''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''członek zespołu Boy Candy, który ukradł twarz DJ’a''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Członek Boy Candy #3''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''jeden z rosyjskich fanów Nastolatów''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Automat z jedzeniem''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''burmistrz Kangaroo Point''' <small>(jedna scena w odc. 35)</small>,
** '''głos maszyny rozdającej jedzenie''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''strażnik więzienia''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''strażnik więzienia''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''agent Nasfild''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''agent Nasfild''' <small>(odc. 38)</small>,
Linia 985: Linia 901:
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Rock''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Rock''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z uczniów na lekcji chemii''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Eugene Smutek''' <small>(odc. 49 – część kwestii)</small>,
** '''chłopak, który chciał oświadczyć się Clover''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #3''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Eugene Smutek''' <small>(w niektórych scenach odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #6''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''chłopak sportowiec z kucykiem''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Chłopak #7''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''masażysta Margie, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''masażysta Margie, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''brodaty uczestnik teleturnieju''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''brodaty uczestnik teleturnieju''' <small>(odc. 50)</small>,
Linia 1014: Linia 930:
** '''mieszkańcy Beverly Hills uciekający przed Humongo''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''mieszkańcy Beverly Hills uciekający przed Humongo''' <small>(odc. 124)</small>,
** '''fotograf''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''fotograf''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''facet w przebraniu Mikołaja''' <small>(jedna scena w odc. 127)</small>,
** '''facet w przebraniu Mikołaja''' <small>(odc. 127 – część kwestii)</small>,
** '''chłopak, który ręczną komunikacją podał Clover numer telefonu''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''chłopak, który ręczną komunikacją podał Clover numer telefonu''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 127)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 127)</small>,
Linia 1020: Linia 936:
** '''właściciel rezydencji, którą Meredith zniszczyła''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''właściciel rezydencji, którą Meredith zniszczyła''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jeden z mężczyzn uciekających z hotelu''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jeden z mężczyzn uciekających z hotelu''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''"odkurzacz" Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''„odkurzacz” Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith''' <small>(odc. 128)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 129)</small>,
** '''jeden ze studentów''' <small>(odc. 129)</small>,
Linia 1031: Linia 947:
** '''pilot śmigłowca ścigany przez mamę Jerry’ego''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''pilot śmigłowca ścigany przez mamę Jerry’ego''' <small>(odc. 130)</small>,
** '''przestępca, który oddał staruszce torebkę''' <small>(odc. 130)</small>
** '''przestępca, który oddał staruszce torebkę''' <small>(odc. 130)</small>
* [[Wiesław Kupczak]] –
** '''Naukowiec''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Tłum''' <small>(odc. 1-2, 6, 35)</small>,
** '''Agenci''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Burmistrz Kangaroo Point''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Surfer''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Prezydent USA''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Stan (Chłopak #1)''' <small>(odc. 49)</small>
* [[Wiesław Sławik]] –
* [[Wiesław Sławik]] –
** '''profesor Payley''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Profesor Payley''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''doktor Sorenson''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Doktor Sorenson''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''wieśniak będący właścicielem konia''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Farmer''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z żołnierzy''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''chłopak z Malibu udający rycerza''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''jeden z przedsiębiorców''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Mężczyzna #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Strażnik z wieży''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Vladimir Cosyereb''' <small>(odc. 6, 48)</small>,
** '''Wladimir Kozyrew (Владимир Козырев)''' <small>(odc. 6, 48)</small>,
** '''naukowiec zastanawiający się nad gatunkiem galaret''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Naukowiec #3''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Lester Crowley''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Lester Crowley''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''ciemnoskóry nabywca teczki z pieniędzmi''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Zbir #2''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Agent #2''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''naukowiec Agencji''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Naukowiec''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Brock Williams''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Brock Williams''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''właściciel skutera wodnego''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''właściciel skutera wodnego''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''doktor Gelee / Sopel''' <small>(odc. 26, 47)</small>,
** '''Doktor Gelee (Sopel)''' <small>(odc. 26, 47)</small>,
** '''profesor Elliot''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''profesor Elliot''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''głos z głośnika''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''prowadzący konkurs na najhojniejszą nastolatkę''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''prowadzący konkurs na najhojniejszą nastolatkę''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''łysy wspólnik Felicji Grzywki z jasną karnacją''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Goryl #1''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Edwin – wspólnik Felicji Grzywki''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Goryl #2 (Edwin)''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''łysy wspólnik Felicji Grzywki z ciemną karnacją''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Goryl #3''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''profesor Walsh''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Profesor Walsh''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''strażnik więzienia na wyspie doktora Jekylla''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Willie''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Willie''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''jeden z agentów Agencji''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Agent''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''doktor Wyrzutek''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Doktor Wyrzutek''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''trener''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Trener''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''jeden z sędziów zawodów łyżwiarskich''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Juror''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''jeden z zapaśników, którzy trenowali''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''jeden z zapaśników, którzy trenowali''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''siłacz z Birmingham''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''siłacz z Birmingham''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''doktor Gray''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''doktor Gray''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''włamywacz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''włamywacz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(jedna scena w odc. 48)</small>,
** '''Tim Scam''' <small>(odc. 48 – część kwestii)</small>,
** '''mężczyzna, którego Alex prawie potrąciła''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''mężczyzna, którego Alex prawie potrąciła''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Maker Kasiarz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Maker Kasiarz''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''doktor Eisenstein (robot)''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''doktor Eisenstein (robot)''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Jerry''' <small>(jedna scena w odc. 48)</small>,
** '''Jerry Lewis''' <small>(odc. 48 – część kwestii)</small>,
** '''Wielki Kandinsky''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Wielki Kandinsky''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Yin Yang''' <small>(odc. 71)</small>
** '''Yin Yang''' <small>(odc. 71)</small>
* [[Ryszarda Celińska]] –
* [[Izabella Malik]] –
** '''Tuesday Tate''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pani Brooks''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''dziewczyna roznosząca ''Ciasteczka Szczęścia''''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''sprzedawczyni w sklepie odzieżowym''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Tall''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''otyła pracownica doktor Bittersweet atakująca Alex''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Helga von Guggen''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''jedna z Pszczółek''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''blondwłosa cheerleaderka z Teksasu''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''prowadząca konkurs cheerleaderek w Miami''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''rudowłosa cheerleaderka z Teksasu''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''cheerleaderki z Czarnych Wdów (roboty)''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Sonia Summers''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Pam''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''jedna z klientek galerii Windsor''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''właścicielka centrum handlowego w Dublinie''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''jedna z żołnierzy armii antysklepowej''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Sam''' <small>(jedna scena w odc. 22)</small>,
** '''pani Muckle''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''dziewczyna pod prysznicem''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''dziewczyna w szkolnej stołówce''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Keako''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Izabella Malik]] –  
** '''Julie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Julie''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Donna Ramon''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Donna Ramon''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''asystentka Tuesday Tate''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Asystentka Tuesday Tate''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna ze strażniczek próbujących złapać Sam i Alex''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Strażniczka #1''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''jedna ze strażniczek w samolocie''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''dyrektorka Vera Vegun''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''dyrektorka Vera Vegun''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Shirley Rogers''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Shirley Rogers''' <small>(odc. 13)</small>,
Linia 1120: Linia 1020:
** '''Shirley''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Shirley''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''wirtualna trenerka Alex''' <small>(odc. 76)</small>
** '''wirtualna trenerka Alex''' <small>(odc. 76)</small>
* [[Ryszarda Celińska]] –
** '''Tuesday Tate''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''pani Brooks''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Skautka''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Tall''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Skautka strażniczka #2''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Helga von Guggen''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Pszczółki''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Cheerleaderki z Teksasu''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Prowadząca konkurs''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Czarne Wdowy''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Sonia Summers (Narciarka wodna #1)''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Pam''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Zakupowiczka #1''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #1''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Pani Muckle''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Uczennica Oceanside''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Keako''' <small>(odc. 24)</small>
* [[Tomasz Śliwiński]] – '''Wielki Kandinsky''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Tomasz Śliwiński]] – '''Wielki Kandinsky''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Agnieszka Wajs]] –
* [[Katarzyna Wysłucha]] –
** '''Stacy''' <small>(odc. 106)</small>,
** '''Dina''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''pracowniczka w banku''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Panna Jones''' <small>(odc. 39)</small>
** '''wspólniczka Babci i Papy''' <small>(odc. 108)</small>,
* [[Magdalena Korczyńska]] –
** '''Muffy Peprich''' <small>(odc. 111)</small>,
** '''jedna z kobiet uciekających przed promieniami antygrawitacyjnymi''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''jedna z członkiń bractwa PEP''' <small>(odc. 111)</small>
** '''dziewczyna porwana przez magika i jego ludzi''' <small>(odc. 54)</small>,
* [[Agnieszka Kwietniewska]] –
** '''kobieta, która została przemieniona w kobietę z gumy''' <small>(w niektórych scenach odc. 54)</small>,
** '''Caitlin''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Miss Lady Luna''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''jedna z uczennic''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''Felicity Fensis''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''jedna z uczennic, które przyjechały do szkoły''' <small>(odc. 105)</small>,
** '''jedna z kobiet na zawodach kulturystycznych''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''jedna ze studentek''' <small>(odc. 106)</small>,
** '''Mira Sokolov''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Mindy''' <small>(odc. 107, 111, 115-116, 120, 123, 128)</small>,
** '''Mia Hansen''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''jedna z kobiet w banku''' <small>(odc. 108)</small>,
** '''Britney''' <small>(odc. 64,
**
i inni
i inni


'''Opracowanie''': na zlecenie Fox Kids <small>(odc. 27-52)</small> / Jetix <small>(odc. 53-130)</small> – [[IZ-Text|IZ-TEXT KATOWICE]]<br />
'''Opracowanie''': na zlecenie Fox Kids <small>(odc. 27-52)</small> / Jetix <small>(odc. 53-130)</small> – [[IZ-Tekst|IZ-TEKST KATOWICE]]<br />
'''Udźwiękowienie''': [[SupraFilm|SUPRA FILM]] <small>(odc. 1-78)</small><br />
'''Udźwiękowienie''': [[SupraFilm|SUPRA FILM]] <small>(odc. 1-78)</small><br />
'''Tekst polski''':
'''Tekst polski''':
Linia 1463: Linia 1372:
* [[Monika Pikuła]] – '''Sam'''
* [[Monika Pikuła]] – '''Sam'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Clover'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Clover'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Jerry'''
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Jerry Lewis'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Katarzyna Łaska-Kaczanowska|Katarzyna Łaska]] – '''Mandy'''
* [[Katarzyna Łaska]] – '''Mandy'''
* [[Adam Pluciński]] –
* [[Adam Pluciński]] –
** '''Trent''',
** '''Trent''',
Linia 1471: Linia 1380:
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] –
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński]] –
** '''Telly Procesor''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''Telly Procesor''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''tancerz''' <small>(odc. 134)</small>,
** '''Tancerz''' <small>(odc. 134)</small>,
** '''pracownik kina''' <small>(odc. 140)</small>,
** '''Pracownik kina''' <small>(odc. 140)</small>,
** '''Manny Ostry Pazur''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''Manny Ostry Pazur''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''Keith''' <small>(odc. 154)</small>
** '''Keith''' <small>(odc. 154)</small>
* [[Paweł Ciołkosz]] –
* [[Paweł Ciołkosz]] –
** '''zębinator''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''Zębinator''' <small>(odc. 131)</small>,
** '''Skip Joystick''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''Skip Joystick''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''łowca talentów''' <small>(odc. 138)</small>
** '''Łowca talentów''' <small>(odc. 138)</small>
* [[Przemysław Stippa]] –
* [[Przemysław Stippa]] –
** '''profesor Planket''' <small>(odc. 131, 143-144, 155-156)</small>,
** '''Profesor Planket''' <small>(odc. 131, 143-144, 155-156)</small>,
** '''Timmy''' <small>(odc. 136)</small>
** '''Timmy''' <small>(odc. 136)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''mama Clover''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska]] – '''Stella, mama Clover''' <small>(odc. 132)</small>
* [[Anna Gajewska]] –
* [[Anna Gajewska]] –
** '''Felin Dion''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Felin Dion''' <small>(odc. 132)</small>,
** '''Berta''' <small>(odc. 135)</small><!--
** '''Berta''' <small>(odc. 135)</small><!--
** '''pracowniczka banku''' <small>(odc. 139)</small>-->
** '''Pracownica banku''' <small>(odc. 139)</small>-->
* [[Rafał Fudalej]] –
* [[Rafał Fudalej]] –
** '''Seth''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''Seth''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''książę Charlie''' <small>(odc. 137)</small>
** '''książę Charlie''' <small>(odc. 137)</small>
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] –
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] –
** '''mama Skipa Joysticka''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''Mama Skipa Joysticka''' <small>(odc. 133)</small>,
** '''mama Sam''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''Gabriela, mama Sam''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''Bozette Błazenek''' <small>(odc. 149)</small>,
** '''Bozette Błazenek''' <small>(odc. 149)</small>,
** '''komputer sterowca''' <small>(odc. 151)</small>
** '''Komputer sterowca''' <small>(odc. 151)</small>
* [[Józef Pawłowski]] –
* [[Józef Pawłowski]] –
** '''Brick Wavebrick''' <small>(odc. 134)</small>,
** '''Brick Wavebrick''' <small>(odc. 134)</small>,
Linia 1501: Linia 1410:
* [[Janusz Zadura]] –
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Ronald''' <small>(odc. 135)</small>,
** '''Ronald''' <small>(odc. 135)</small>,
** '''mężczyzna udzielający ślubu''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''Urzędnik''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''bankowiec''' <small>(odc. 139)</small>
** '''Bankier''' <small>(odc. 139)</small>
* [[Grzegorz Kwiecień]] –  
* [[Grzegorz Kwiecień]] –
** '''Duke''' <small>(odc. 136, 141, 149)</small>,
** '''Duke''' <small>(odc. 136, 141, 149)</small>,
** '''ochroniarz''' <small>(odc. 138)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 138)</small>,
** '''pracownik agencji'''<small>(odc. 139)</small><!--
** '''Pracownik agencji'''<small>(odc. 139)</small><!--
* [[Mateusz Weber (?)]] – '''ciemnowłosy chłopak który dręczył Timmy’ego w młodości''' <small>(odc. 136)</small>-->
* [[Mateusz Weber (?)]] – '''ciemnowłosy chłopak który dręczył Timmy’ego w młodości''' <small>(odc. 136)</small>-->
* [[Krystyna Kozanecka]] –
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Vera Van''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''Vera Van''' <small>(odc. 137)</small>,
** '''aktorka w filmie''' <small>(odc. 138)</small>
** '''Aktorka''' <small>(odc. 138)</small>
* [[Przemysław Wyszyński]] –
* [[Przemysław Wyszyński]] –
** '''Kapitan Heis''' <small>(odc. 138)</small>,
** '''Kapitan Heis''' <small>(odc. 138)</small>,
Linia 1516: Linia 1425:
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Babunia''' <small>(odc. 139)</small>
* [[Ilona Kuśmierska]] – '''Babunia''' <small>(odc. 139)</small>
* [[Robert Jarociński]] – '''Derlock''' <small>(odc. 140)</small>
* [[Robert Jarociński]] – '''Derlock''' <small>(odc. 140)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''sędzia na wystawie psów''' <small>(odc. 141)</small>
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''Jurorka''' <small>(odc. 141)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Lance Wrishback''' <small>(odc. 141)</small>,
** '''Lance Wrishback''' <small>(odc. 141)</small>,
** '''prezydent USA''' <small>(odc. 144)</small>
** '''Prezydent USA''' <small>(odc. 144)</small>
* [[Michał Podsiadło]] –
* [[Michał Podsiadło]] –
** '''Chomper (robo-pies)''' <small>(odc. 141)</small>,
** '''Chomper (robo-pies)''' <small>(odc. 141)</small>,
Linia 1527: Linia 1436:
* [[Marta Kurzak]] – '''Lodolina''' <small>(odc. 143)</small>
* [[Marta Kurzak]] – '''Lodolina''' <small>(odc. 143)</small>
* [[Jacek Król]] –
* [[Jacek Król]] –
** '''tata Alex''' <small>(odc. 143)</small>,
** '''Casoy, tata Alex''' <small>(odc. 143)</small>,
** '''Salty Scooner''' <small>(odc. 145)</small>
** '''Salty Scooner''' <small>(odc. 145)</small>
* [[Olga Omeljaniec]] – '''Maggie Modna''' <small>(odc. 144)</small>
* [[Olga Omeljaniec]] – '''Maggie Modna''' <small>(odc. 144)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Kajtuś''' <small>(odc. 147)</small>
* [[Jakub Szydłowski]] – '''Kajtuś''' <small>(odc. 147)</small>
* [[Włodzimierz Press]] – '''dr Gray''' <small>(odc. 148)</small>
* [[Włodzimierz Press]] – '''Doktor Gray''' <small>(odc. 148)</small>
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''mama Jerry’ego''' <small>(odc. 148)</small>
* [[Jolanta Wołłejko]] – '''Pani Lewis''' <small>(odc. 148)</small>
* [[Otar Saralidze]] –
* [[Otar Saralidze]] –
** '''strażnik''' <small>(odc. 149)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 149)</small>,
** '''surfer''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Surfer''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Bobby Miodopszczółka''' <small>(odc. 153)</small>,
** '''Bobby Miodopszczółka''' <small>(odc. 153)</small>,
** '''kapitan samolotu''' <small>(odc. 155)</small>
** '''Kapitan samolotu''' <small>(odc. 155)</small>
* [[Agnieszka Głowacka]] –
* [[Agnieszka Głowacka]] –
** '''Cosmo''' <small>(odc. 150)</small>,
** '''Cosmo''' <small>(odc. 150)</small>,
Linia 1543: Linia 1452:
* [[Waldemar Barwiński]] –
* [[Waldemar Barwiński]] –
** '''Yves Mont Blanc''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''Yves Mont Blanc''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''producent Telewizji Groza''' <small>(odc. 153)</small>
** '''Producent Telewizji Groza''' <small>(odc. 153)</small>
* [[Barbara Kałużna]] –
* [[Barbara Kałużna]] –
** '''Violetta Vanderfleet''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''Violetta Vanderfleet''' <small>(odc. 151)</small>,
** '''stewardessa''' <small>(odc. 155)</small>
** '''Stewardessa''' <small>(odc. 155)</small>
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] –
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] –
** '''Shelly''' <small>(odc. 152)</small>,
** '''Shelly''' <small>(odc. 152)</small>,
** '''chłopiec na widowni''' <small>(odc. 153)</small>
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 153)</small>
* [[Jan Piotrowski]] – '''Normie, kuzyn Clover''' <small>(odc. 153)</small>
* [[Jan Piotrowski]] – '''Normy, kuzyn Clover''' <small>(odc. 153)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''pan August''' <small>(odc. 155-156)</small>
* [[Paweł Szczesny]] – '''Pan August''' <small>(odc. 155-156)</small>
* [[Joanna Pach-Żbikowska]]
* [[Joanna Pach-Żbikowska]]
* [[Monika Wierzbicka]]
* [[Monika Wierzbicka]]
Linia 1562: Linia 1471:
'''Lektor''': [[Adam Bauman]]
'''Lektor''': [[Adam Bauman]]


== Spis odcinków ==
=== Odcinki 157-182 ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;"
'''Wersja polska''': [[Iyuno|IYUNO POLSKA]]<br />
|-
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Anna Wysocka]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Mikołaj Groń]]<br />
'''W rolach głównych''':
* [[Małgorzata Szymańska]] – '''Alex'''
* [[Monika Pikuła]] – '''Sam'''
* [[Julia Kołakowska-Bytner]] – '''Clover'''
* [[Marta Markowicz-Dziarkowska]] – '''Zerlina Lewis'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Krzysztof Cybiński]] – '''Jerry Lewis'''
* [[Damian Kulec]] – '''Toby'''
* [[Katarzyna Łaska]] – '''Mandy'''
* [[Magdalena Herman-Urbańska]] – '''Glitterstar / Mei Lin''' <small>(odc. 157)</small>
* [[Oliwia Rychlik]] – '''Mahia''' <small>(odc. 157)</small>
* [[Aleksandra Nowicka]] – '''Mama Mahii''' <small>(odc. 157)</small>
* [[Paweł Wojtaszek]] – '''Sprzedawca lodów''' <small>(odc. 157)</small><!--
** '''Chłopczyk''' <small>(odc. 157)</small>-->
* [[Tomasz Olejnik]]
* [[Marta Czarkowska]]
i inni
 
'''Lektor''': [[Jakub Urlich]]
 
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-
!width="12%"|Premiera
!width="12%"|Premiera
!width="6%"|№
!width="6%"|№
Linia 1570: Linia 1504:
!width="41%"|Tytuł angielski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.09.2002
| bgcolor="#CCE2FF"|02.09.2002
| style="background-color: #CCE2FF;"|001
| bgcolor="#CCE2FF"|001
| ''Muzyczna misja''
| ''Muzyczna misja''
| ''A Thing For Musicians''
| ''A Thing For Musicians''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|002
| bgcolor="#CCE2FF"|002
| ''Jednodniowa królowa''
| ''Jednodniowa królowa''
| ''Queen for a Day''
| ''Queen for a Day''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|003
| bgcolor="#CCE2FF"|003
| ''Nowy Jerry''
| ''Nowy Jerry''
| ''The New Jerry''
| ''The New Jerry''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|004
| bgcolor="#CCE2FF"|004
| ''Wakacyjny sprawdzian''
| ''Wakacyjny sprawdzian''
| ''Get Away''
| ''Get Away''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|005
| bgcolor="#CCE2FF"|005
| ''Średniowieczna pułapka''
| ''Średniowieczna pułapka''
| ''Stuck in ihe Middle Ages with You''
| ''Stuck in ihe Middle Ages with You''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|006
| bgcolor="#CCE2FF"|006
| ''Niebezpieczna zabawa''
| ''Niebezpieczna zabawa''
| ''Child’s Play''
| ''Child’s Play''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|007
| bgcolor="#CCE2FF"|007
| ''Połykacz pamięci''
| ''Połykacz pamięci''
| ''The Eraser''
| ''The Eraser''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|008
| bgcolor="#CCE2FF"|008
| ''Włamywaczki''
| ''Włamywaczki''
| ''The Fugitives''
| ''The Fugitives''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|009
| bgcolor="#CCE2FF"|009
| ''Porwanie''
| ''Porwanie''
| ''Abductions''
| ''Abductions''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|010
| bgcolor="#CCE2FF"|010
| ''Gladiatorki''
| ''Gladiatorki''
| ''Spy Gladiators''
| ''Spy Gladiators''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|011
| bgcolor="#CCE2FF"|011
| ''Modelki na zamówienie''
| ''Modelki na zamówienie''
| ''Model Cityzens''
| ''Model Cityzens''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|012
| bgcolor="#CCE2FF"|012
| ''Potwór z Krzemowej Doliny''
| ''Potwór z Krzemowej Doliny''
| ''Silicon Valley Girls''
| ''Silicon Valley Girls''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|013
| bgcolor="#CCE2FF"|013
| ''Ciasteczka szczęścia''
| ''Ciasteczka szczęścia''
| ''Passion Patties''
| ''Passion Patties''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|014
| bgcolor="#CCE2FF"|014
| ''Mały problem''
| ''Mały problem''
| ''Shrinking''
| ''Shrinking''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|015
| bgcolor="#CCE2FF"|015
| ''Obcy''
| ''Obcy''
| ''Aliens''
| ''Aliens''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|016
| bgcolor="#CCE2FF"|016
| ''Bestie na wybiegu''
| ''Bestie na wybiegu''
| ''Wild Style''
| ''Wild Style''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|017
| bgcolor="#CCE2FF"|017
| ''Konkurentki''
| ''Konkurentki''
| ''The Black Widows''
| ''The Black Widows''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|018
| bgcolor="#CCE2FF"|018
| ''Wielbiciel spod ciemnej gwiazdy''
| ''Wielbiciel spod ciemnej gwiazdy''
| ''Evil Boyfriend''
| ''Evil Boyfriend''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|019
| bgcolor="#CCE2FF"|019
| ''Wirtualna rozgrywka''
| ''Wirtualna rozgrywka''
| ''Game Girls''
| ''Game Girls''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|020
| bgcolor="#CCE2FF"|020
| ''Szpiegowski pojedynek''
| ''Szpiegowski pojedynek''
| ''Spy vs. Spy''
| ''Spy vs. Spy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|021
| bgcolor="#CCE2FF"|021
| ''Nie wierzcie w czary''
| ''Nie wierzcie w czary''
| ''Do You Believe in Magic?''
| ''Do You Believe in Magic?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|022
| bgcolor="#CCE2FF"|022
| ''Szalone zakupy''
| ''Szalone zakupy''
| ''Malled''
| ''Malled''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|023
| bgcolor="#CCE2FF"|023
| ''Młodzieńczy duch''
| ''Młodzieńczy duch''
| ''Soul Collector''
| ''Soul Collector''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|024
| bgcolor="#CCE2FF"|024
| ''Roboty górą''
| ''Roboty górą''
| ''Man or Machine''
| ''Man or Machine''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|025
| bgcolor="#CCE2FF"|025
| ''Gwiazdy na plan''
| ''Gwiazdy na plan''
| ''A Spy is Born''
| ''A Spy is Born''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|026
| bgcolor="#CCE2FF"|026
| ''Król Śniegu''
| ''Król Śniegu''
| ''Ice Man Cometh''
| ''Ice Man Cometh''
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2003
| bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2003
| style="background-color: #CCE2FF;"|027
| bgcolor="#CCE2FF"|027
| ''Narodziny szpiega''
| ''Narodziny szpiega''
| ''A Spy is Born Part II''
| ''A Spy is Born Part II''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|028
| bgcolor="#CCE2FF"|028
| ''Pustynna misja''
| ''Pustynna misja''
| ''I Want My Mummy''
| ''I Want My Mummy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|029
| bgcolor="#CCE2FF"|029
| ''Wielki obciach''
| ''Wielki obciach''
| ''Evil Hair Salon''
| ''Evil Hair Salon''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|030
| bgcolor="#CCE2FF"|030
| ''Lekcja anatomii''
| ''Lekcja anatomii''
| ''The Yuck Factor''
| ''The Yuck Factor''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|031
| bgcolor="#CCE2FF"|031
| ''Sport to zdrowie''
| ''Sport to zdrowie''
| ''It’s How You Play the Game''
| ''It’s How You Play the Game''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|032
| bgcolor="#CCE2FF"|032
| ''W palącym słońcu''
| ''W palącym słońcu''
| ''Here Comes the Sun''
| ''Here Comes the Sun''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|033
| bgcolor="#CCE2FF"|033
| ''Miłosne opętanie''
| ''Miłosne opętanie''
| ''Green with N.V.''
| ''Green with N.V.''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|034
| bgcolor="#CCE2FF"|034
| ''Koncertowa misja''
| ''Koncertowa misja''
| ''Boy Bands Will Be Boy Bands''
| ''Boy Bands Will Be Boy Bands''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|035
| bgcolor="#CCE2FF"|035
| ''Wielka fala''
| ''Wielka fala''
| ''I Dude''
| ''I Dude''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|036
| bgcolor="#CCE2FF"|036
| ''Dzień Matki''
| ''Dzień Matki''
| ''Mommies Dearest''
| ''Mommies Dearest''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|037
| bgcolor="#CCE2FF"|037
| ''Telemania''
| ''Telemania''
| ''Zooney World''
| ''Zooney World''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|038
| bgcolor="#CCE2FF"|038
| ''Prezydencki rozkaz''
| ''Prezydencki rozkaz''
| ''First Brat''
| ''First Brat''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|039
| bgcolor="#CCE2FF"|039
| ''Wojowniczki''
| ''Wojowniczki''
| ''W.O.W.''
| ''W.O.W.''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|040
| bgcolor="#CCE2FF"|040
| ''Technoparty''
| ''Technoparty''
| ''Start Raving Mad''
| ''Start Raving Mad''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|041
| bgcolor="#CCE2FF"|041
| ''Gwiazdy serialu''
| ''Gwiazdy serialu''
| ''Starstruck''
| ''Starstruck''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|042
| bgcolor="#CCE2FF"|042
| ''Konkurenci''
| ''Konkurenci''
| ''S.P.I.''
| ''S.P.I.''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|043
| bgcolor="#CCE2FF"|043
| ''Świat zwierząt''
| ''Świat zwierząt''
| ''Animal World''
| ''Animal World''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|044
| bgcolor="#CCE2FF"|044
| ''Leśny koszmar''
| ''Leśny koszmar''
| ''Nature Nightmare''
| ''Nature Nightmare''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|045
| bgcolor="#CCE2FF"|045
| ''Zastępstwo''
| ''Zastępstwo''
| ''Alex Quits''
| ''Alex Quits''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|046
| bgcolor="#CCE2FF"|046
| ''W starym ciele nowy duch''
| ''W starym ciele nowy duch''
| ''Totally Switched''
| ''Totally Switched''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|047
| bgcolor="#CCE2FF"|047
| ''Narciarski weekend''
| ''Narciarski weekend''
| ''Ski Trip''
| ''Ski Trip''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|048
| bgcolor="#CCE2FF"|048
| ''Winda''
| ''Winda''
| ''The Elevator''
| ''The Elevator''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|049
| bgcolor="#CCE2FF"|049
| ''Randka w ciemno''
| ''Randka w ciemno''
| ''Matchmaker''
| ''Matchmaker''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|050
| bgcolor="#CCE2FF"|050
| ''Pranie mózgu''
| ''Pranie mózgu''
| ''Brain Drain''
| ''Brain Drain''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|051
| bgcolor="#CCE2FF"|051
| ''Tajemnicza projektantka''
| ''Tajemnicza projektantka''
| ''Fashion Faux Pas''
| ''Fashion Faux Pas''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|052
| bgcolor="#CCE2FF"|052
| ''Inwazja zabawek''
| ''Inwazja zabawek''
| ''Toying Around''
| ''Toying Around''
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.03.2005
| bgcolor="#CCE2FF"|21.03.2005
| style="background-color: #CCE2FF;"|053
| bgcolor="#CCE2FF"|053
| ''Kłopoty z grawitacją''
| ''Kłopoty z grawitacją''
| ''Physics 101 Much?''
| ''Physics 101 Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|054
| bgcolor="#CCE2FF"|054
| ''Odlotowy cyrk''
| ''Odlotowy cyrk''
| ''Freaky Circus Much?''
| ''Freaky Circus Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|055
| bgcolor="#CCE2FF"|055
| ''Szalony komputerowiec''
| ''Szalony komputerowiec''
| ''Computer Creep Much?''
| ''Computer Creep Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|056
| bgcolor="#CCE2FF"|056
| ''Totalny kosmos''
| ''Totalny kosmos''
| ''Space Much?''
| ''Space Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|057
| bgcolor="#CCE2FF"|057
| ''Wielki bałagan''
| ''Wielki bałagan''
| ''Morphing is Soooo 1987''
| ''Morphing is Soooo 1987''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|058
| bgcolor="#CCE2FF"|058
| ''Ostrożnie z kawą''
| ''Ostrożnie z kawą''
| ''Evil Coffee Shop Much?''
| ''Evil Coffee Shop Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|059
| bgcolor="#CCE2FF"|059
| ''Podróże w czasie''
| ''Podróże w czasie''
| ''Forward to the Past''
| ''Forward to the Past''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|060
| bgcolor="#CCE2FF"|060
| ''Gdzie ci mężczyźni?''
| ''Gdzie ci mężczyźni?''
| ''Planet of the Hunks''
| ''Planet of the Hunks''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|061
| bgcolor="#CCE2FF"|061
| ''Mięczaki górą''
| ''Mięczaki górą''
| ''Super Nerd Much?''
| ''Super Nerd Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|062
| bgcolor="#CCE2FF"|062
| ''Wielka masa''
| ''Wielka masa''
| ''The Incredible Bulk''
| ''The Incredible Bulk''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.01.2006
| bgcolor="#CCE2FF"|09.01.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|063
| bgcolor="#CCE2FF"|063
| ''Zwariowany dentysta''
| ''Zwariowany dentysta''
| ''Dental? More Like Mental''
| ''Dental? More Like Mental''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|064
| bgcolor="#CCE2FF"|064
| ''Ucieczka''
| ''Ucieczka''
| ''Escape from WOOHP Island''
| ''Escape from WOOHP Island''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|065
| bgcolor="#CCE2FF"|065
| ''Wielki talent''
| ''Wielki talent''
| ''Scam Camp Much?''
| ''Scam Camp Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|066
| bgcolor="#CCE2FF"|066
| ''Ciemna strona G.L.A.D.I.S.''
| ''Ciemna strona G.L.A.D.I.S.''
| ''Evil G.L.A.D.I.S. Much?''
| ''Evil G.L.A.D.I.S. Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|067
| bgcolor="#CCE2FF"|067
| ''Superagentka (1)''
| ''Superagentka (1)''
| ''Super Agent Much?''
| ''Super Agent Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|068
| bgcolor="#CCE2FF"|068
| ''Niekończący się lot''
| ''Niekończący się lot''
| ''Evil Airlines Much?''
| ''Evil Airlines Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|069
| bgcolor="#CCE2FF"|069
| ''Kłopoty z facetami''
| ''Kłopoty z facetami''
| ''Creepy Crawly Much?''
| ''Creepy Crawly Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|070
| bgcolor="#CCE2FF"|070
| ''Serum prawdy''
| ''Serum prawdy''
| ''Truth or Scare''
| ''Truth or Scare''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|071
| bgcolor="#CCE2FF"|071
| ''Feng shui''
| ''Feng shui''
| ''Feng Shui is Like So Passe''
| ''Feng Shui is Like So Passe''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|072
| bgcolor="#CCE2FF"|072
| ''Serce nie sługa''
| ''Serce nie sługa''
| ''Evil Valentine’s Day''
| ''Evil Valentine’s Day''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|073
| bgcolor="#CCE2FF"|073
| ''Halloween''
| ''Halloween''
| ''Halloween''
| ''Halloween''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|074
| bgcolor="#CCE2FF"|074
| ''Siła jogi''
| ''Siła jogi''
| ''Power Yoga Much?''
| ''Power Yoga Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|075
| bgcolor="#CCE2FF"|075
| ''Powrót do korzeni''
| ''Powrót do korzeni''
| ''Head Shrinker Much?''
| ''Head Shrinker Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|076
| bgcolor="#CCE2FF"|076
| rowspan=3|''Awans''
| rowspan=3|''Awans''
| rowspan=3|''Evil Promotion Much?''
| rowspan=3|''Evil Promotion Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|077
| bgcolor="#CCE2FF"|077
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|078
| bgcolor="#CCE2FF"|078
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA CZWARTA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.07.2006
| bgcolor="#CCE2FF"|10.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|079
| bgcolor="#CCE2FF"|079
| ''O trzy za dużo''
| ''O trzy za dużo''
| ''The Dream Teens''
| ''The Dream Teens''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|11.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|080
| bgcolor="#CCE2FF"|080
| ''Szok przyszłości''
| ''Szok przyszłości''
| ''Futureshock!''
| ''Futureshock!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|12.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|081
| bgcolor="#CCE2FF"|081
| ''Nie znoszę lat 80.''
| ''Nie znoszę lat 80.''
| ''I Hate the Eighties''
| ''I Hate the Eighties''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|13.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|082
| bgcolor="#CCE2FF"|082
| ''Miasteczko doskonałe''
| ''Miasteczko doskonałe''
| ''The O.P.''
| ''The O.P.''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|14.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|083
| bgcolor="#CCE2FF"|083
| ''Zły Jerry''
| ''Zły Jerry''
| ''Evil Jerry''
| ''Evil Jerry''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|17.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|084
| bgcolor="#CCE2FF"|084
| ''Wyszkolona Alex''
| ''Wyszkolona Alex''
| ''Alex Gets Schooled''
| ''Alex Gets Schooled''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|18.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|085
| bgcolor="#CCE2FF"|085
| ''Atak wielkiej Mandy''
| ''Atak wielkiej Mandy''
| ''Attack of the 50 Ft. Mandy''
| ''Attack of the 50 Ft. Mandy''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|19.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|086
| bgcolor="#CCE2FF"|086
| ''Rejs''
| ''Rejs''
| ''Deja Cruise''
| ''Deja Cruise''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|20.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|087
| bgcolor="#CCE2FF"|087
| ''Admirał Arnold''
| ''Admirał Arnold''
| ''Arnold the Great''
| ''Arnold the Great''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|21.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|088
| bgcolor="#CCE2FF"|088
| ''Agent 0067''
| ''Agent 0067''
| ''0067''
| ''0067''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|24.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|089
| bgcolor="#CCE2FF"|089
| ''Mimuj swojego interesu''
| ''Mimuj swojego interesu''
| ''Mime Your Own Business''
| ''Mime Your Own Business''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|25.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|090
| bgcolor="#CCE2FF"|090
| ''Manicurowa mania''
| ''Manicurowa mania''
| ''Mani-Maniac Much?''
| ''Mani-Maniac Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|26.07.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|091
| bgcolor="#CCE2FF"|091
| ''Zabójcze bukiety''
| ''Zabójcze bukiety''
| ''Evil Bouquets Are Sooo Passe…''
| ''Evil Bouquets Are Sooo Passe…''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2006
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|092
| bgcolor="#CCE2FF"|092
| ''Pieniądze szczęścia nie dają''
| ''Pieniądze szczęścia nie dają''
| ''Evil Heiress Much?
| ''Evil Heiress Much?
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|07.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|093
| bgcolor="#CCE2FF"|093
| ''Lodowa zemsta''
| ''Lodowa zemsta''
| ''Evil Ice Cream Man Much?''
| ''Evil Ice Cream Man Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|094
| bgcolor="#CCE2FF"|094
| ''Cheerleaderki''
| ''Cheerleaderki''
| ''Sis-KaBOOM-Bah!''
| ''Sis-KaBOOM-Bah!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|09.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
| bgcolor="#CCE2FF"|095
| ''Uroda rzecz nietrwała''
| ''Uroda rzecz nietrwała''
| ''Beauty is Skin Deep''
| ''Beauty is Skin Deep''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|10.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|096
| bgcolor="#CCE2FF"|096
| rowspan=2|''Do agentek niepodobne''
| rowspan=2|''Do agentek niepodobne''
| rowspan=2|''So Totally Not Spies''
| rowspan=2|''So Totally Not Spies''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|14.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|097
| bgcolor="#CCE2FF"|097
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|13.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|098
| bgcolor="#CCE2FF"|098
| ''Przestępca z klasą''
| ''Przestępca z klasą''
| ''The Suavest Spy
| ''The Suavest Spy
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.05.2007
| bgcolor="#CCE2FF"|07.05.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|099
| bgcolor="#CCE2FF"|099
| ''Agencyjna piłka''
| ''Agencyjna piłka''
| ''Spy Soccer''
| ''Spy Soccer''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|100
| bgcolor="#CCE2FF"|100
| ''Wiejska misja''
| ''Wiejska misja''
| ''Spies on the Farm''
| ''Spies on the Farm''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|16.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|101
| bgcolor="#CCE2FF"|101
| ''Agentki w kosmosie''
| ''Agentki w kosmosie''
| ''Spies in Space''
| ''Spies in Space''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|17.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|102
| bgcolor="#CCE2FF"|102
| rowspan=3|''Totalnie zdemaskowane''
| rowspan=3|''Totalnie zdemaskowane''
| rowspan=3|''Totally Busted!''
| rowspan=3|''Totally Busted!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|20.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|103
| bgcolor="#CCE2FF"|103
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|21.11.2006
| style="background-color: #CCE2FF;"|104
| bgcolor="#CCE2FF"|104
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIĄTA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.11.2007
| bgcolor="#CCE2FF"|05.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|105
| bgcolor="#CCE2FF"|105
| ''Odwołany koniec szkoły''
| ''Odwołany koniec szkoły''
| ''Evil Graduation''
| ''Evil Graduation''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|05.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|106
| bgcolor="#CCE2FF"|106
| ''Współlokator z piekła rodem''
| ''Współlokator z piekła rodem''
| ''Evil Roommate''
| ''Evil Roommate''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|107
| bgcolor="#CCE2FF"|107
| ''Szpieg nieudacznik''
| ''Szpieg nieudacznik''
| ''Evil Professor''
| ''Evil Professor''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|07.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|108
| bgcolor="#CCE2FF"|108
| ''Babcia''
| ''Babcia''
| ''The Granny''
| ''The Granny''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|109
| bgcolor="#CCE2FF"|109
| ''Kolejny miłosny zawód''
| ''Kolejny miłosny zawód''
| ''Another Evil Boyfriend''
| ''Another Evil Boyfriend''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|09.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|110
| bgcolor="#CCE2FF"|110
| ''Powrót Geraldine''
| ''Powrót Geraldine''
| ''Return of Geraldine''
| ''Return of Geraldine''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|10.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|111
| bgcolor="#CCE2FF"|111
| ''Bractwo zła''
| ''Bractwo zła''
| ''Evil Sorority''
| ''Evil Sorority''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|11.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|112
| bgcolor="#CCE2FF"|112
| ''Małpie figle''
| ''Małpie figle''
| ''Evil Gymnasts''
| ''Evil Gymnasts''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|12.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|113
| bgcolor="#CCE2FF"|113
| ''Najlepsza pizza świata''
| ''Najlepsza pizza świata''
| ''Evil Pizza Guys''
| ''Evil Pizza Guys''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|14.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|114
| bgcolor="#CCE2FF"|114
| ''Niebezpieczny świat mody''
| ''Niebezpieczny świat mody''
| ''Evil Shoe Designer''
| ''Evil Shoe Designer''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|14.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|115
| bgcolor="#CCE2FF"|115
| ''Wirtualny przeciwnik''
| ''Wirtualny przeciwnik''
| ''Virtual Stranger''
| ''Virtual Stranger''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|116
| bgcolor="#CCE2FF"|116
| ''Morderczy trening''
| ''Morderczy trening''
| ''WOOHPersize Me!''
| ''WOOHPersize Me!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.02.2008
| bgcolor="#CCE2FF"|16.11.2007
| style="background-color: #CCE2FF;"|117
| bgcolor="#CCE2FF"|117
| ''Podwodny hotel''
| ''Podwodny hotel''
| ''Evil Hotel''
| ''Evil Hotel''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|04.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|118
| bgcolor="#CCE2FF"|118
| ''Totalna zagadka''
| ''Totalna zagadka''
| ''Totally Mystery Much?''
| ''Totally Mystery Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|05.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|119
| bgcolor="#CCE2FF"|119
| ''Złowrogie sushi''
| ''Złowrogie sushi''
| ''Evil Sushi Chef''
| ''Evil Sushi Chef''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|06.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|120
| bgcolor="#CCE2FF"|120
| ''Kryptonim: Wesołe Paluszki''
| ''Kryptonim: Wesołe Paluszki''
| ''Miss Spirit Fingers''
| ''Miss Spirit Fingers''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|07.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|121
| bgcolor="#CCE2FF"|121
| ''Świat pantomimy''
| ''Świat pantomimy''
| ''Mime World''
| ''Mime World''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|08.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|122
| bgcolor="#CCE2FF"|122
| ''Niebezpieczna maskotka''
| ''Niebezpieczna maskotka''
| ''Evil Mascot''
| ''Evil Mascot''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|11.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|123
| bgcolor="#CCE2FF"|123
| ''Przedstawienie musi trwać''
| ''Przedstawienie musi trwać''
| ''The Show Must Go On… Or Else''
| ''The Show Must Go On… Or Else''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|12.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|124
| bgcolor="#CCE2FF"|124
| ''Od zera do bohatera''
| ''Od zera do bohatera''
| ''Zero to Hero''
| ''Zero to Hero''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|13.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|125
| bgcolor="#CCE2FF"|125
| ''Superagentka (2)''
| ''Superagentka (2)''
| ''WOOHP-tastic''
| ''WOOHP-tastic''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|14.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|126
| bgcolor="#CCE2FF"|126
| ''Totalne zakupy''
| ''Totalne zakupy''
| ''So Totally Not Groove-Y''
| ''So Totally Not Groove-Y''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|15.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|127
| bgcolor="#CCE2FF"|127
| ''Śnieżny Mikołaj''
| ''Śnieżny Mikołaj''
| ''Ho-ho-ho-no!''
| ''Ho-ho-ho-no!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|18.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|128
| bgcolor="#CCE2FF"|128
| ''Totalny bałagan''
| ''Totalny bałagan''
| ''Totally Icky''
| ''Totally Icky''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|19.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|129
| bgcolor="#CCE2FF"|129
| rowspan=2|''Totalny koniec''
| rowspan=2|''Totalny koniec''
| rowspan=2|''Totally Dunzo''
| rowspan=2|''Totally Dunzo''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|
| bgcolor="#CCE2FF"|20.02.2008
| style="background-color: #CCE2FF;"|130
| bgcolor="#CCE2FF"|130
|-
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''FILM'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|F1
| ''[[Odlotowe agentki (film)|Odlotowe agentki]]''
| ''Totally Spies! The Movie''
|-
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA SZÓSTA'''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|131
| ''Portal antyspołecznościowy''
| ''The Anti-Social Network''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|132
| ''Dziewięć żywotów''
| ''Nine Lives''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|133
| ''Wciągająca gra''
| ''Vide-o-no!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|134
| ''Wielka impreza taneczna''
| ''Super Mega Dance Show''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|135
| ''Kłopoty na pokazie''
| ''Pageant Problems''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|136
| ''Zemsta po latach''
| ''Grabbing the Bully by the Horns''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|137
| ''Chaos na weselu''
| ''The Wedding Crasher''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|138
| ''Podmiana gwiazd''
| ''Celebrity Swipe!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|139
| ''Wytwórnia Bardzo Słodkich Ciasteczek''
| ''Super Sweet Cupcake Company''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|140
| ''Zmierzch świtu''
| ''The Dusk of Dawn''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|141
| ''Porachunki na wystawie psów''
| ''Dog Show Showdown''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|142
| ''Laleczki Mandy''
| ''Mandy Doll Mania!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|143
| ''Mściwa łyżwiarka''
| ''Evil Ice Skater''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|144
| ''Dekoratorka''
| ''Inferior Designer!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|145
| ''Szpiegowski rejs''
| ''WOOHP-Ahoy!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|146
| ''Drugie oblicze Trenta''
| ''Trent Goes Wild''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|29.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|147
| ''Kajtek''
| ''Little Dude''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|148
| ''W starym ciele nowy duch, ponownie''
| ''Totally Switched Again!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|31.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|149
| ''Miasto klaunów''
| ''Clowning Around!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|01.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|150
| ''Horoskopy''
| ''Astro-Not''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|04.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|151
| ''Wyspa złoczyńców''
| ''Baddies on a Blimp''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|152
| ''Dzikie pędy''
| ''Jungle Boogie''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|153
| ''Telewizja Groza''
| ''Danger TV''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|07.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|154
| ''Solowa misja''
| ''Solo Spies!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|155
| rowspan=2|''Wersal''
| rowspan=2|''So Totally Versailles!''
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|156
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''FILM'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA SIÓDMA'''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.10.2014
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2024<br /><small>(YouTube)</small>
| style="background-color: #CCE2FF;"|F1
| bgcolor="#CCE2FF"|157
| ''[[Odlotowe agentki (film)|Odlotowe agentki]]''
| ''Frankenpanda''
| ''Totally Spies! The Movie''
| ''Frankenpanda''
|-
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA'''
| bgcolor="#CCE2FF"|
| bgcolor="#CCE2FF"|158
| ''Ale fleja!''
| ''It Takes a Slob''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|131
| bgcolor="#CCE2FF"|159
| ''Portal antyspołecznościowy''
| ''Totalny talent''
| ''The Anti-Social Network''
| ''Totally Talented''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|132
| bgcolor="#CCE2FF"|160
| ''Dziewięć żywotów''
| ''Łapacz Podłych Pełzających Potworów''
| ''Nine Lives''
| ''Creepy Crawly Creature Catcher''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|133
| bgcolor="#CCE2FF"|161
| ''Wciągająca gra''
| ''Totalnie vintage''
| ''Vide-o-no!''
| ''Totally Vintage''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|10.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|134
| bgcolor="#CCE2FF"|162
| ''Wielka impreza taneczna''
| ''To tylko test''
| ''Super Mega Dance Show''
| ''It’s Totally a Test''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|135
| bgcolor="#CCE2FF"|163
| ''Kłopoty na pokazie''
| ''Totalne trollowanie?''
| ''Pageant Problems''
| ''Totally Trolling, Much?''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|14.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|136
| bgcolor="#CCE2FF"|164
| ''Zemsta po latach''
| ''Księżycowy ser''
| ''Grabbing the Bully by the Horns''
| ''Mega Moon Cheese''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|15.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|137
| bgcolor="#CCE2FF"|165
| ''Chaos na weselu''
| ''Jaki znowu mamut?''
| ''The Wedding Crasher''
| ''What Woolly Mammoth''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|138
| bgcolor="#CCE2FF"|166
| ''Podmiana gwiazd''
| ''Dahu?''
| ''Celebrity Swipe!''
| ''The Dah-Who?''<!--
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|139
| bgcolor="#CCE2FF"|167
| ''Wytwórnia Bardzo Słodkich Ciasteczek''
| ''''
| ''Super Sweet Cupcake Company''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|140
| bgcolor="#CCE2FF"|168
| ''Zmierzch świtu''
| ''''
| ''The Dusk of Dawn''
| ''''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|21.10.2013
| style="background-color: #CCE2FF;"|141
| ''Porachunki na wystawie psów''
| ''Dog Show Showdown''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22.10.2013
| style="background-color: #CCE2FF;"|142
| ''Laleczki Mandy''
| ''Mandy Doll Mania!''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|143
| bgcolor="#CCE2FF"|169
| ''Mściwa łyżwiarka''
| ''''
| ''Evil Ice Skater''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|24.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|144
| bgcolor="#CCE2FF"|170
| ''Dekoratorka''
| ''''
| ''Inferior Designer!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|145
| bgcolor="#CCE2FF"|171
| ''Szpiegowski rejs''
| ''''
| ''WOOHP-Ahoy!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|28.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|146
| bgcolor="#CCE2FF"|172
| ''Drugie oblicze Trenta''
| ''''
| ''Trent Goes Wild''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|29.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|147
| bgcolor="#CCE2FF"|173
| ''Kajtek''
| ''''
| ''Little Dude''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|148
| bgcolor="#CCE2FF"|174
| ''W starym ciele nowy duch, ponownie''
| ''''
| ''Totally Switched Again!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|31.10.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|149
| bgcolor="#CCE2FF"|175
| ''Miasto klaunów''
| ''''
| ''Clowning Around!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|01.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|150
| bgcolor="#CCE2FF"|176
| ''Horoskopy''
| ''''
| ''Astro-Not''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|151
| bgcolor="#CCE2FF"|177
| ''Wyspa złoczyńców''
| ''''
| ''Baddies on a Blimp''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|152
| bgcolor="#CCE2FF"|178
| ''Dzikie pędy''
| ''''
| ''Jungle Boogie''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|153
| bgcolor="#CCE2FF"|179
| ''Telewizja Groza''
| ''''
| ''Danger TV''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|07.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|154
| bgcolor="#CCE2FF"|180
| ''Solowa misja''
| ''''
| ''Solo Spies!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|08.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|155
| bgcolor="#CCE2FF"|181
| rowspan=2|''Wersal''
| ''''
| rowspan=2|''So Totally Versailles!''
| ''''
|-
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.11.2013
| bgcolor="#CCE2FF"|
| style="background-color: #CCE2FF;"|156
| bgcolor="#CCE2FF"|182
| ''''
| ''''-->
|-
|-
|}
|}
Linia 2361: Linia 2427:
* {{filmweb|film|95741}}
* {{filmweb|film|95741}}
{{Odlotowe agentki}}
{{Odlotowe agentki}}
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:58, 10 lis 2024

Tytuł Odlotowe agentki
Tytuł oryginalny Totally Spies
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone, Francja
Język oryginału angielski, francuski
Stacja telewizyjna Fox Kids/Jetix/Disney XD, Disney Channel, Nickelodeon Polska, Nickelodeon HD, Cartoon Network
Platforma streamingowa Netflix, YouTube – Odlotowe Agentki, YouTube – Cartoon Network Polska
Dystrybutor DVD MediaWay
Lata produkcji 2001-2008, 2013, 2024
Data premiery dubbingu 2 września 2002
Wyemitowane
serie
7 z 7
Wyemitowane odcinki 157 z 182

Odlotowe agentki (ang. Totally Spies, 2001-2008, 2013, 2024) – amerykańsko-francuski serial animowany, wyprodukowany przez studio Marathon.

156-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Fox Kids/Jetix/Disney XD od 2 września 2002 roku.

Od 30 stycznia 2012 roku serial emitowany na kanale Disney Channel.

Od 3 czerwca 2013 roku serial emitowany na kanale Nickelodeon Polska (serie 3-5), 6 października 2013 roku rozpoczęto premierową emisję szóstej serii serialu (z inną obsadą głosową).

Premiera siódmej serii odbyła się 8 listopada 2024 roku na kanale YouTube – Cartoon Network Polska, regularna emisja w telewizji Cartoon Network od 25 listopada 2024 roku.

Fabuła

Nastolatki Sam, Alex i Clover wynajmują wspólnie mieszkanie. Lokal pod nimi jest siedzibą tajnej agencji Zachodniego Wybrzeża, która zajmuje się rozwiązywaniem różnego typu problemów. Jerry, szef centrum operacji, poznawszy bystre sąsiadki, postanawia je zatrudnić. Tak rozpoczyna się wielka przygoda dziewcząt. Na pozór przeciętne uczennice, są w rzeczywistości odlotowymi agentkami, które potrafią dzielnie dać sobie radę w każdej sytuacji.

Źródło: teleman.pl

Wersja polska

Odcinki 1-130

W polskiej wersji wystąpili:

  • Krystyna Wiśniewska
    • Clover,
    • Tłum (odc. 1-3, 5-6, 11, 16-17, 19, 21, 23, 26, 32, 34-35, 39, 121),
    • Makeda (odc. 2),
    • Kobieta (odc. 3),
    • Dominique (odc. 5, 8; 47 – część kwestii),
    • Wieśniaczka (odc. 5),
    • Kobieta (odc. 6),
    • Klony Clover (odc. 8),
    • Sam (odc. 9, 48, 53, 78 – część kwestii),
    • Modelka #3 (odc. 11),
    • Gazelle (odc. 11),
    • Dziewczyna #1 (odc. 11),
    • Staruszka (odc. 13),
    • Doktor Inga Bittersweet (odc. 13),
    • Skautka strażniczka #1 (odc. 13),
    • Pszczółki (odc. 17),
    • Cheerleaderki z Wisconsin (odc. 17),
    • Kapitanka Czarnych Wdów (odc. 17),
    • Jurorka (odc. 17),
    • Naukowczyni (odc. 18),
    • Narciarka wodna #2 (odc. 19),
    • Jurorka (odc. 21),
    • Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #2 (odc. 22),
    • Sekretarka (odc. 23),
    • Plażowiczka (odc. 26),
    • Alex (odc. 26 – część kwestii),
    • Dziewczyna #2 (odc. 29),
    • Dziewczyna #3 (odc. 29),
    • Mira (odc. 31),
    • Jurorka (odc. 31),
    • córka Rose i Hanka (odc. 33),
    • ekspedientka (odc. 33),
    • Rosjanka #1 (odc. 34),
    • Pani Muckle (odc. 35),
    • Dziewczyna z Polarnego Patrolu #2 (odc. 35),
    • Plażowiczka (odc. 35),
    • Pani Lewis (odc. 36),
    • Stella, mama Clover (odc. 36-37, 102-104, 126),
    • Gabriella, mama Sam (odc. 36 – część kwestii),
    • Mama Jimmy’ego (odc. 37),
    • Strażniczka (odc. 39),
    • Widzka #2 (odc. 39),
    • Koszykarka #2 (odc. 39),
    • Kobieta (odc. 39),
    • Zapaśniczka #4 (odc. 39),
    • dziewczyna, która szła na imprezę na torze dla wrotkarzy (odc. 40),
    • aktorka, która grała Vladimirinę (odc. 41),
    • reporterka (odc. 42),
    • prezenterka wiadomości (odc. 42),
    • zebra (odc. 43),
    • Britney (odc. 45),
    • automatyczna portierka (odc. 45),
    • królowa Elżbieta II (odc. 46),
    • Caitlin (odc. 47, 49),
    • królowa Tassara (odc. 48),
    • Alice (odc. 48),
    • otyła napastniczka (odc. 48),
    • Komputerowa swatka (odc. 49),
    • pani Brooks (odc. 50),
    • jedna z kobiet na widowni (odc. 51),
    • kobieta od cateringu (odc. 51),
    • Scamlary w postaci Clover (odc. 57),
    • jedna ze wspólniczek Jerry’ego i Boogiego Gusa (odc. 59),
    • jedna z kobiet przemienionych przez Arnolda w mięczaki (odc. 61),
    • obozowiczka, która tańczyła (odc. 65),
    • mieszkanki dzielnicy Vista Verde przemienione w zombie (odc. 73),
    • jedna z kobiet idących do opery (odc. 75),
    • wirtualna trenerka Clover (odc. 76),
    • hologram Clover (odc. 77),
    • staruszka, która przechodziła przez ulicę (odc. 82),
    • blondwłosa dziewczyna, która pomogła staruszce przejść przez ulicę (odc. 82),
    • brązowowłosa dziewczyna, która pomogła staruszce przejść przez ulicę (odc. 82),
    • dziewczyna, która dała staruszce ciasteczka (odc. 82),
    • jedna z mieszkanek Raju Nad Oceanem (odc. 82),
    • przestępczynie, które uciekały z więzienia Agencji (odc. 83),
    • dziewczyna porwana przez Mandy (odc. 85 – część kwestii),
    • jedna z pasażerek Agencjotanica (odc. 86),
    • jedna z uczennic (odc. 87),
    • Nia (odc. 88),
    • jedna ze zniewolonych przez Manny’ego dziewczyn (odc. 90),
    • jedna z naukowców pracujących dla Violet (odc. 91),
    • dziewczyna w bibliotece (odc. 101),
    • jedna z kobiet na widowni (odc. 105),
    • jedna z członkiń bractwa Sigma Alfa Sigma (odc. 111),
    • jedna z członkiń bractwa PEP (odc. 111),
    • kobieta, która ze strachu wskoczyła mężczyźnie na ramiona (odc. 118),
    • Podwładna #2 (odc. 121),
    • mieszkanki Beverly Hills uciekające przed Humongo (odc. 124),
    • jedna z mieszkanek Beverly Hills (odc. 125),
    • jedna z uwięzionych kobiet (odc. 126),
    • jedna z kobiet porwanych przez Meredith (odc. 128),
    • Młoda pani Lewis (odc. 130),
    • staruszka, której przestępca oddał torebkę (odc. 130)
  • Anna Rusek
    • Alex,
    • Tłum (odc. 1-2, 5, 16, 21, 23, 34-35, 39, 49),
    • Klony Alex (odc. 8),
    • Modelka #2 (odc. 11),
    • Strażniczka #3 (odc. 11),
    • Dziewczyna #2 (odc. 11),
    • Dziewczynka (odc. 13),
    • Dziewczyna #1 (odc. 29),
    • Hostessa (odc. 30),
    • Dziewczyna z Polarnego Patrolu #4 (odc. 35),
    • Carmen, mama Alex (odc. 36, 102-104, 126),
    • Dziewczyna #1 (odc. 36),
    • Dziewczyna #2 (odc. 36),
    • Sam (odc. 48 – część kwestii),
    • Margie (odc. 50 – część kwestii),
    • Jen Rivers (odc. 51),
    • Tara (odc. 71 – część kwestii),
    • Dziewczynka (odc. 121)
  • Anita Sajnóg
    • Sam,
    • Tłum (odc. 1-3, 14, 22, 34-35, 39, 49, 121),
    • Sekretarka (odc. 2),
    • Caitlin (odc. 5, 8, 80, 87, 90, 94, 97, 102-104),
    • Alex (odc. 7 – część kwestii),
    • Klony Sam (odc. 8),
    • Strażniczka #2 (odc. 11),
    • Skautka strażniczka #3 (odc. 13),
    • Pszczółki (odc. 17),
    • Cheerleaderka z Alaski (odc. 17),
    • Narciarka wodna #3 (odc. 19),
    • Gra (odc. 19),
    • Przedstawicielka (odc. 29),
    • Fryzjerka (odc. 29),
    • Natalie Valentine (odc. 33 – część kwestii),
    • Córka prezydenta Rosji (odc. 34),
    • Rosjanka #2 (odc. 34),
    • Dziewczyna z Polarnego Patrolu #3 (odc. 35),
    • Gabriella, mama Sam (odc. 36, 102-104, 126),
    • Carmen, mama Alex (odc. 36 – część kwestii),
    • Jimmy (odc. 37),
    • Blair (dziewczyna) (odc. 37),
    • Normy, kuzyn Clover (odc. 37),
    • Dzieci (odc. 37),
    • Sekretarka Szczytnego (odc. 37),
    • Shirley Rogers (odc. 39),
    • Zapaśniczka #1 (odc. 39),
    • Widzka #1 (odc. 39),
    • Zapaśniczka #2 (odc. 39),
    • Koszykarka #1 (odc. 39),
    • Zapaśniczka #3 (odc. 39),
    • Geraldine Husk (odc. 42),
    • ekspedientka w butiku Szyk (odc. 42),
    • kryminalistka, która została ujęta przez SPI (odc. 42),
    • kryminalistka ścigana przez agentki (odc. 45),
    • kobieta, która została spowolniona (odc. 45),
    • bibliotekarka z Liverpoolu (odc. 46),
    • Dominique (odc. 47, 49),
    • Crimson (odc. 48),
    • Pani Smutek (odc. 49),
    • żona profesora Clayborne’a (odc. 50),
    • klientka w sklepie odzieżowym (odc. 51),
    • jedna z kobiet na widowni (odc. 51),
    • Scamlar w postaci Sam (odc. 57),
    • jedna ze wspólniczek Jerry’ego i Boogiego Gusa (odc. 59),
    • jedna z dziewczyn na dyskotece (odc. 59),
    • mama, która chciała, żeby jej syn wygrał na obozie (odc. 65),
    • jedna z uczennic (odc. 67),
    • jedna z kobiet, której czas prędkość BlingJeta cofnęła (odc. 68),
    • mieszkanki dzielnicy Vista Verde przemienione w zombie (odc. 73),
    • jedno z dzieci na meczu piłkarskim (odc. 76),
    • hologram Sam (odc. 77),
    • jedna z uczennic (odc. 79),
    • jedna z ochroniarek Mandy, które są do niej podobne (odc. 80),
    • jedna z siatkarek (odc. 85),
    • Mandy (odc. 85 – część kwestii),
    • jedna z uczennic (odc. 87),
    • głos z komunikatora w opasce (odc. 89),
    • Donna (w niektórych scenach odc. 90),
    • jedna ze zniewolonych przez Manny’ego dziewczyn (odc. 90),
    • dziewczyna Roda Bentleya (odc. 91),
    • wspólniczki Violet ścigające agentki na skuterach wodnych (odc. 91),
    • jedna z naukowców pracujących dla Violet (odc. 91),
    • jedna z pokojówek Milan (odc. 92),
    • jedna z kobiet uciekających przed powodzią lodów (odc. 93),
    • brązowowłosa dziewczyna (odc. 95),
    • kobieta, która z płaczem wychodziła z perfumerii (odc. 95),
    • kobiety, które uciekały na widok dziewczyny z załamaną miną (odc. 95),
    • dziewczyna, która brzydziła się na widok Clover (odc. 95),
    • jedna z modelek (odc. 95),
    • jedna ze wspólniczek Miss Próżności (odc. 95),
    • jedna z piłkarek (odc. 99),
    • Bonita Bickham (w niektórych scenach odc. 99),
    • kobieta, obok której Jerry usiadł (odc. 105),
    • jedna z członkiń bractwa PEP (odc. 111),
    • jeden z chłopców trenowanych przez Jerry’ego (odc. 113),
    • jedna z porwanych krytyków mody (odc. 114),
    • kobieta uwięziona w zamku Saint Shee-Shee (odc. 118),
    • wuefistka Smith (odc. 119),
    • jedna ze studentek (odc. 120),
    • wyobrażone przez Alex nowe przyjaciółki Sam (odc. 120),
    • chłopiec, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę (odc. 120),
    • jedna ze studentek (odc. 127),
    • jedna z kobiet porwanych przez Meredith (odc. 128),
    • jedna ze studentek (odc. 129),
    • jedna z mieszkanek Beverly Hills (odc. 129)
  • Wisława Świątek
    • Mandy,
    • G.L.A.D.I.S.,
    • Tłum (odc. 1-3, 5, 17, 26, 39, 121),
    • Królowa Tassara (odc. 2),
    • Modelka #1 (odc. 11),
    • Modelka #4 (odc. 11),
    • Sally (odc. 14),
    • Francuzka (odc. 15),
    • Sagan Hawking (odc. 15),
    • Pszczółki (odc. 17),
    • Dziennikarze (odc. 17),
    • Margaret „Landrynka” Nussbamm (odc. 17),
    • Sekretarka (odc. 18),
    • Carla Wong / Kobieta Smok (odc. 19),
    • Alice (odc. 20),
    • Koszykarka (odc. 23),
    • Nauczycielka (odc. 23),
    • reporterka (odc. 24),
    • jedna z fanek Sam (odc. 25),
    • Felicja Grzywka (odc. 29),
    • Dziewczyna #4 (odc. 29),
    • Słoneczko (odc. 32),
    • Natalie Valentine (odc. 33),
    • Shirley (odc. 34),
    • Mamadżerka Boy Candy (odc. 34),
    • Dziewczyna z Polarnego Patrolu #1 (odc. 35),
    • pani Quivers (odc. 38),
    • Ariel (odc. 39),
    • dziewczyna w szkolnej stołówce (odc. 40),
    • Lenore von Schramm (odc. 41),
    • Margie (odc. 50),
    • przewodniczka wycieczki (odc. 50),
    • uczestniczka teleturnieju (odc. 50),
    • Helga von Guggen (odc. 51, 79, 83, 96-97),
    • kobieta od cateringu, która zaproponowała Sam herbatkę ziołową (odc. 51),
    • kobieta, która została przemieniona w kobietę z gumy (odc. 54),
    • głos z komputera (odc. 55),
    • komputer-identyfikator (odc. 55),
    • Myrna Beesbottom (odc. 56, 72, 79, 83),
    • Scamlar w postaci Mandy (odc. 57),
    • Phoebe (odc. 59, 63, 66, 84),
    • jedna ze wspólniczek Jerry’ego i Boogiego Gusa (odc. 59),
    • głos z głośnika (odc. 61),
    • stewardessa z przedsiębiorstwa BlingJet (odc. 68),
    • Julia Hastings (odc. 68),
    • Amber Stone (odc. 68),
    • Gazela (odc. 70),
    • mieszkanki dzielnicy Vista Verde przemienione w zombie (odc. 73),
    • nauczycielka w szkole wdzięku (odc. 75),
    • rudowłosa zwolenniczka Mandy, która wychodziła ze sklepu (odc. 80),
    • brązowowłosa zwolenniczka Mandy, która wychodziła ze sklepu (odc. 80),
    • zwolenniczka Mandy z brązowymi włosami i jasną karnacją (odc. 80),
    • zwolenniczka Mandy z rudymi włosami i ciemną karnacją (odc. 80),
    • jedna z ochroniarek Mandy, które są do niej podobne (odc. 80),
    • kobieta w kapeluszu z rogami jelenia (odc. 81),
    • kobieta, która współczuła Clover po ataku na nią (odc. 83),
    • Carmen (odc. 84),
    • Clara Hughes (odc. 90),
    • jedna ze zniewolonych przez Manny’ego dziewczyn (odc. 90),
    • głos z komputera (napisy końcowe w odc. 91),
    • Dominique (odc. 97),
    • jedna z piłkarek (odc. 99),
    • jedna z uczennic (odc. 105),
    • głos autopilota (odc. 105),
    • Ling Li (odc. 106),
    • mama Ling Li (odc. 106),
    • głos autopilota (odc. 106),
    • nauczycielka wyplatania koszyków (odc. 106),
    • Babcia (odc. 108),
    • głos autopilota (odc. 110),
    • głos autopilota (odc. 112),
    • ciocia Agrippine (odc. 112),
    • Beatrice Bash (odc. 114),
    • Chodzące Tornado (odc. 115),
    • recepcjonistka hotelu Aqua Vitae (odc. 117),
    • głos w zegarku Martina (odc. 118),
    • głos odliczający do wybuchu bomby (odc. 119),
    • jedna ze studentek (odc. 123),
    • Virtualoso (odc. 125),
    • komputer podający imię partnera Clover (odc. 126),
    • aktorka w filmie (odc. 127),
    • Pani Lewis (odc. 130 – część kwestii)
  • Grzegorz Przybył
    • Jerry Lewis,
    • Sebastian Saga (odc. 1),
    • Wieśniak (odc. 5),
    • Król (odc. 5),
    • Czarny Rycerz (odc. 5),
    • Mężczyzna #2 (odc. 6),
    • Przedstawiciel firmy (odc. 6),
    • Strażnik (odc. 6),
    • Ochroniarz (odc. 8),
    • starszy Noblista na konferencji (odc. 9),
    • jeden z napastników ścigających Sam i Clover (odc. 9),
    • strażnik ambasadora przesłuchujący Alex (odc. 9),
    • jeden z gladiatorów (odc. 10),
    • Dostawca (odc. 11),
    • Pilot (odc. 11),
    • CZAD (odc. 12),
    • Zbiry (odc. 15),
    • Kosmita #3 (odc. 15),
    • Dziennikarze (odc. 17),
    • Dyrektor John Smith (odc. 23),
    • Aaron Jennings (odc. 27),
    • Drew Marcus (odc. 48),
    • Fabierre (odc. 49),
    • Chłopak #2 (odc. 49),
    • Chłopak #4 (odc. 49),
    • Tłum (odc. 49),
    • profesor Clayborne (odc. 50),
    • jasnoskóry żołnierz bazy wojskowej w Nevadzie (odc. 52),
    • Scamlar w postaci Jerry’ego (odc. 57),
    • Chirurg (odc. 64),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 66),
    • Agentoroboty w postaci Jerry’ego (odc. 78),
    • Terence w przebraniu Jerry’ego (odc. 78, 97)

W pozostałych rolach:

  • Ireneusz Załóg
    • Arnold Jackson,
    • Ekspedient #2 (odc. 1),
    • Damon Reynolds (odc. 1),
    • Agent (odc. 1),
    • Chłopak (odc. 1),
    • Tłum (odc. 1-2, 6, 11, 14, 16, 19, 21, 23, 26, 32, 34-35, 49, 121),
    • Porywacz #1 (odc. 2),
    • Generał Bege (odc. 2),
    • Sportowiec (odc. 2),
    • Morrie / Corrie (odc. 4),
    • Agent (odc. 4),
    • Strażnik #1 (odc. 5),
    • Rycerz (odc. 5),
    • Strażak #2 (odc. 6),
    • Rick (odc. 6),
    • Pracownik #2 (odc. 6),
    • Naukowiec #1 (odc. 7),
    • Naukowiec #2 (odc. 7),
    • Naukowiec #4 (odc. 7),
    • Naukowiec #5 (odc. 7),
    • Prowadzący radiowęzeł (odc. 7),
    • Zbir #1 (odc. 7),
    • Taksówkarz zbir (odc. 7),
    • Surfer #1 (odc. 7),
    • Kierowca (odc. 7),
    • Zbir #3 (odc. 7),
    • Billy (odc. 8),
    • Agent #1 (odc. 8),
    • Maker Kasiarz (odc. 8),
    • pan Tetley (odc. 9),
    • fani Gladiatorów na widowni (odc. 10),
    • jeden z gladiatorów (odc. 10),
    • uwięzieni sportowcy (odc. 10),
    • fan Gladiatorów oglądający program w telewizji (odc. 10),
    • uczniowie dopingujący Alex i Donnie (odc. 10),
    • Fotograf #2 (odc. 11),
    • Helmet (odc. 11),
    • dziadek Bretta (odc. 12),
    • Adam Lewis (odc. 12),
    • Chłopak (odc. 14),
    • Doktor Kurczysiłek / Smalls (odc. 14; 85 – część kwestii),
    • Kurier (odc. 14),
    • Caleb (odc. 15),
    • Toby (odc. 15),
    • Pilot (odc. 15),
    • Zbiry (odc. 15),
    • Pachołek (odc. 15),
    • Kosmita #1 (odc. 15),
    • Kosmici (odc. 15),
    • Załogant (odc. 16),
    • Chłopak (odc. 16),
    • Max (odc. 16),
    • Zbiry (odc. 16),
    • Dziennikarze (odc. 17),
    • Prowadzący konkurs (odc. 17),
    • Juror (odc. 17),
    • Naukowiec #1 (odc. 18),
    • Naukowiec #2 (odc. 18),
    • Alarm (odc. 18),
    • James (odc. 18 – część kwestii; 64),
    • Prezydent USA (odc. 18),
    • Agenci prezydenta (odc. 18),
    • Chłopak (odc. 18),
    • Snowboardzista (odc. 19),
    • Dale Parks (odc. 19),
    • Ochroniarz #2 (odc. 19),
    • Koszykarz #2 (odc. 19),
    • Troy Bayou (odc. 19),
    • Steve (odc. 19),
    • Robbie Guthry (odc. 20),
    • Mężczyzna (odc. 21),
    • Gregor (odc. 21),
    • Juror (odc. 21),
    • Ochroniarz #1 (odc. 22),
    • Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #2 (odc. 22),
    • Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #4 (odc. 22),
    • Naukowiec (odc. 22),
    • Uczeń Oceanside #1 (odc. 23),
    • Uczeń Oceanside #2 (odc. 23),
    • Uczeń Oceanside #3 (odc. 23),
    • Ochroniarz (odc. 23),
    • Perkusista Czadowych Gostków (odc. 23),
    • Prowadzący konkursu (odc. 23),
    • jeden ze strażników cesarza Japonii (odc. 24),
    • jeden z prezydentów (odc. 24),
    • premier Malezji (robot-sobowtór) (odc. 24),
    • jeden z fanów Sam (odc. 25),
    • fotograf, którego Clover wzięła za porywacza (odc. 25),
    • jeden z marynarzy (odc. 25),
    • jeden z fanów udawanej przez Alex Amber Stone (odc. 25),
    • mężczyzna siedzący obok Alex (odc. 25),
    • ochroniarz unieruchomiony przez Lumière’a (odc. 25),
    • Dirk Johnson (odc. 25, 68),
    • jeden z ludzi Lumière’a udających kowbojów (odc. 25),
    • jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników (odc. 25),
    • jeden z fanów Mandy (odc. 25),
    • Plażowicz #1 (odc. 26),
    • Plażowicz #3 (odc. 26),
    • Darryl (odc. 26),
    • konduktor (odc. 27),
    • głos odliczający do startu pocisku (odc. 27),
    • jeden z członków załogi statku Kolorado (odc. 27),
    • Andrew James (odc. 27),
    • Ian Flemish (odc. 28),
    • Lyle (odc. 30),
    • Merle (odc. 30),
    • David (odc. 31-35, 40, 43-44, 47)
    • Skoczek (odc. 31),
    • Bobsleista #1 (odc. 31),
    • Bobsleista #2 (odc. 31),
    • Bobsleista #3 (odc. 31),
    • Mężczyźni (odc. 31),
    • Pachołek (odc. 31),
    • Komentator (odc. 31),
    • Łyżwiarz (odc. 31),
    • BOB (Bardzo Odważny Bohater) (odc. 32),
    • Wspólnicy Słoneczka (odc. 32),
    • wielbiciele Natalie Valentine, którzy ją witali (odc. 33),
    • jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki (odc. 33),
    • wielbiciele Natalie Valentine w jej wyobraźni (odc. 33),
    • jeden z wielbicieli Sam (odc. 33),
    • jeden z wielbicieli Clover (odc. 33),
    • Mikey (odc. 34),
    • Dog (odc. 34, 65),
    • Członek Boy Candy #2 (odc. 34),
    • T-Bone (Członek Boy Candy #1) (odc. 34, 117),
    • Prezydent Rosji (odc. 34),
    • Goście Mandy (odc. 34),
    • Rock (odc. 35),
    • Chłopiec (odc. 35),
    • Tim Scam / Tim Okrutnik (odc. 36, 48, 64, 79, 81, 83),
    • Strażnik (odc. 36),
    • Agent (odc. 36),
    • Lektor telewizyjny (odc. 37),
    • Blair (chłopak) (odc. 37),
    • Lewis Szczytny (odc. 37),
    • Jason Szczytny (odc. 37),
    • Dzieci (odc. 37),
    • mąż pani Quivers (odc. 38),
    • agent prezydenta, który informował o uderzeniu przed biblioteką (odc. 38),
    • mężczyzna, który obserwował agentki (odc. 38),
    • jeden z bliźniaczych synów pani Quivers (odc. 38),
    • Nigel (odc. 39),
    • Kręglarze (odc. 39),
    • Zapaśnik (odc. 39),
    • Prowadzący zawody (odc. 39),
    • chłopak, który szedł na imprezę na torze dla wrotkarzy (odc. 40),
    • imprezowicze demolujący muzeum sztuki (odc. 40),
    • jeden z uczniów (odc. 40),
    • chłopak w szkolnej stołówce (odc. 40),
    • ciemnoskóry chłopak z dredami (odc. 40),
    • agenci Agencji zahipnotyzowani przez muzykę na płycie Sebastiana (odc. 40),
    • jeden z ludzi Sebastiana (odc. 40),
    • imprezowicze demolujący centrum handlowe (odc. 40),
    • imprezowicze demolujący szkołę (odc. 40),
    • Marty – reżyser (odc. 41),
    • Wilhelm Larrie (odc. 41),
    • jeden z przestępców uciekających na paralotniach (odc. 42),
    • fani agentów SPI z Londynu (odc. 42),
    • wspólnik Geraldine z brązowymi włosami, który udawał złodzieja diamentów (odc. 42),
    • łysy wspólnik Geraldine, który udawał złodzieja diamentów (odc. 42),
    • fani agentów SPI z Los Alamos (odc. 42),
    • jeden z uczniów (odc. 42),
    • agent SPI ubrany w kombinezon z żółtym paskiem (odc. 42),
    • agent SPI ubrany w kombinezon z czerownym paskiem (odc. 42),
    • agent SPI ubrany w kombinezon z zielonym paskiem (odc. 42),
    • Jakub (odc. 43),
    • Adam (odc. 43),
    • doktor Lis (odc. 43),
    • uwięzieni mężczyźni, których zamieniono w zwierzęta (odc. 43),
    • lew (odc. 43),
    • tłum ludzi uciekający z zoo (odc. 43),
    • Wade Richley (odc. 44),
    • chłopak, który był uwięziony w kokonie (odc. 44),
    • jeden z mieszkańców Meksyku, którzy zostali spowolnieni (odc. 45),
    • chłopiec, który kupił lody (odc. 45),
    • Willard (odc. 45),
    • chłopak, który skakał na skakance (odc. 45),
    • pan Roberts (odc. 45),
    • jeden z mieszkańców Szanghaju (odc. 45),
    • mężczyzna w bibliotece (odc. 46),
    • Anson Carter (odc. 46),
    • jeden z zapaśników, którzy trenowali (odc. 46),
    • wspólnik doktora Graya z czarnymi włosami i jasną karnacją (odc. 46),
    • łysy wspólnik doktora Graya z ciemną karnacją (odc. 46),
    • jeden z agentów prezydenta (odc. 46),
    • prezenter radiowy (odc. 47),
    • Todd (odc. 47),
    • prowadzący zawody snowboardowe (odc. 47),
    • włamywacz (odc. 48 – część kwestii),
    • Duncan Marcus (odc. 48),
    • Marcus Marcus (odc. 48),
    • jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam (odc. 48),
    • tłum ludzi przed kinem (odc. 48),
    • Eugene Smutek (odc. 49),
    • Sprzątacz (odc. 49),
    • Chet (odc. 49),
    • Marco (odc. 49),
    • Chłopak #5 (odc. 49),
    • Zack (odc. 50),
    • jeden z turystów (odc. 50),
    • jeden z ochroniarzy na planie teleturnieju (odc. 50),
    • ciemnoskóry uczestnik teleturnieju (odc. 50),
    • uczestnik teleturnieju z gęstymi blond wąsami (odc. 50),
    • sprzedawca w sklepie odzieżowym (odc. 51),
    • Tiresias / Tony (odc. 51),
    • wysoki mężczyzna z ciemną karnacją i z dredami (odc. 51),
    • kierowca samochodu, który agentki mijały (odc. 51),
    • jeden z ludzi Helgi von Guggen (odc. 51),
    • jeden z mężczyzn na widowni (odc. 51),
    • głos z głośnika (odc. 52),
    • Randy (odc. 52),
    • jedna z zabawek-żołnierzy (odc. 52),
    • jeden z delegatów (odc. 52),
    • szef międzynarodowej organizacji kosmicznej (odc. 53),
    • jeden z pracowników międzynarodowej organizacji kosmicznej (odc. 53),
    • jeden z astronautów (odc. 53),
    • mężczyzna, który został przemieniony w wilkołaka (odc. 54),
    • magik (odc. 54),
    • chłopak porwany przez magika i jego ludzi (odc. 54),
    • jeden z pracowników cyrku Diablo (odc. 54),
    • uwięzieni mężczyźni przemienieni w dziwolągi (odc. 54),
    • blondwłosy chłopak (odc. 55),
    • szef Alex w jej wyobraźni (odc. 55),
    • dwaj chłopcy w centrum handlowym (odc. 55),
    • Tetsuo Takara (odc. 55),
    • chłopak z Włoch (odc. 55),
    • mężczyzna w środku miasta (odc. 55),
    • chłopak, którego Alex uczyła jak korzystać z komputera (odc. 55),
    • Scamlar w postaci Arnolda (odc. 57),
    • jeden z ludzi faceta od kawy (odc. 58),
    • jeden z chłopaków z ultra szybkich randek Clover (odc. 59),
    • Ty (odc. 60),
    • Tony Eagle (odc. 60),
    • głos z głośnika (odc. 60),
    • J.R.L. Jr. (odc. 60),
    • maskotka szkoły (odc. 61),
    • uczeń na lekcji WF-u, który grał z Arnoldem w zbijaka (odc. 61),
    • umięśniony facet z blond włosami (odc. 61),
    • jeden z mężczyzn przemienionych przez Arnolda w mięczaki (odc. 61),
    • Ramon (odc. 62),
    • Robert Biffcake (odc. 62),
    • ratownik na plaży w Cabo San Lucas (odc. 62),
    • kulturyści na zawodach kulturystycznych (odc. 62),
    • kulturyści pracujący dla Vernersteina (odc. 62),
    • robot treningowy Agencji (odc. 63),
    • Dustin Crusoe (odc. 63),
    • jeden z ludzi doktora Jaya (odc. 63),
    • Vince King (odc. 64, 83),
    • D.J. (odc. 65),
    • kierowca samochodu (odc. 65),
    • nastolatki, które niszczyły samochód (odc. 65),
    • Andy (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów grających w szermierkę (odc. 65),
    • jeden ze strażników centrum oceniania (odc. 65),
    • obozowicz uprawiający gimnastykę (odc. 65),
    • jeden z agresywnych obozowiczów atakujących agentki (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów, którzy wygrali na obozie (odc. 65),
    • Mózg (odc. 66),
    • Clarence – strażnik więzienia Agencji (w niektórych scenach odc. 66),
    • jeden z uczniów (odc. 67),
    • jeden z przestępców ujętych przez Clover (odc. 67),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 67),
    • Stan (odc. 68),
    • Ricky Mathis (odc. 68),
    • jeden z pasażerów BlingJeta (odc. 68),
    • jeden z mężczyzn, którego czas prędkość BlingJeta cofnęła (odc. 68),
    • Juan (odc. 69),
    • jeden z żołnierzy w rosyjskiej bazie wojskowej (odc. 69),
    • Max Exterminus (odc. 69 – część kwestii),
    • Jackson John (odc. 70),
    • Cyryl Hirsey (odc. 70 – część kwestii),
    • surfer z blond włosami (odc. 71),
    • mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie (odc. 73),
    • mężczyzna, który został przemieniony w jaskiniowca (odc. 75),
    • jeden z mężczyzn idących do opery (odc. 75),
    • ludzie w postaci jaskiniowców, którzy niszczyli centrum handlowe (odc. 75),
    • profesor Link (odc. 75),
    • Randolph w postaci jaskiniowca (odc. 75),
    • ludzie w postaci jaskiniowców mieszkający w jaskini profesora Linka (odc. 75),
    • szef wydziału astronomii (odc. 75),
    • mieszkańcy Beverly Hills przemienieni w jaskiniowców (odc. 75),
    • ludzie w postaci jaskiniowców współpracujący z profesorem Linkiem (odc. 75),
    • włamywacz (odc. 76),
    • wirtualny trener Sam (odc. 76),
    • wirtualny trener Deana (odc. 76),
    • chłopiec, którego mała Clover śledziła (odc. 76),
    • jedno z dzieci na meczu piłkarskim (odc. 76),
    • trener drużyny piłkarskiej (odc. 76),
    • właściciel motoru (odc. 77),
    • kapitan statku (odc. 77),
    • komputer w laboratorium Agentorobotów (odc. 78),
    • agent Agencji z blond włosami (odc. 78),
    • agent Agencji z brązowymi włosami (odc. 78),
    • jeden z pracowników w hangarze Agencji (odc. 78),
    • komputer nuklearnego trzonu Agencji (odc. 78),
    • jeden ze strażników więzienia Agencji (odc. 78),
    • Tyler (odc. 79),
    • Skyler (w niektórych scenach odc. 79),
    • Wyler (w niektórych scenach odc. 79),
    • agenci Agencji zaatakowani przez Skylera, Tylera i Wylera (odc. 79),
    • klient centrum handlowego Groove, na którego Alex wpadła (odc. 81),
    • jeden z ludzi Boogiego Gusa (odc. 81),
    • Todd (odc. 82, 126),
    • chłopak, który pocieszał Muffy (odc. 82),
    • lektor programu o Raju Nad Oceanem (odc. 82),
    • głos z telefonu (odc. 82),
    • jeden z mieszkańców Raju Nad Oceanem (odc. 82),
    • przestępcy, którzy uciekali z więzienia Agencji (odc. 83),
    • Wielki Kandinsky (odc. 83),
    • Frankie Dude (odc. 83),
    • szef Agencji na Fidżi (odc. 86),
    • Dean (odc. 86, 125, 130),
    • jeden z pasażerów Agencjotanica (odc. 86),
    • jeden z członków załogi Agencjotanica (odc. 86),
    • jeden z ludzi „pułkownika Nasha” (odc. 86),
    • jeden z kierowców wozu pancernego (odc. 87),
    • jeden z uczniów (odc. 87),
    • jeden z ludzi Lumière’a (odc. 88),
    • Valet (odc. 89),
    • robotnik, który został zamieniony w mima (odc. 89),
    • robotnik, który kierował dźwigiem (odc. 89),
    • mężczyzna w samochodzie, który został zamieniony w mima (odc. 89),
    • chłopak z bordowymi włosami (odc. 93),
    • jeden z uczniów, którzy przyjechali do szkoły (odc. 94),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 94),
    • strażnicy więzienia Agencji (odc. 94),
    • jeden z uczniów, którzy przyjechali do szkoły (odc. 95),
    • uczeń z okularami i kręconymi rudymi włosami (odc. 95),
    • chłopak z długmi rudymi włosami (odc. 95),
    • jeden z uczniów (odc. 96),
    • agenci Agencji na zwołanej przez Terence’a konferencji (odc. 97),
    • agent Agencji z blond włosami (odc. 97),
    • agent Agencji z brązowymi włosami (odc. 97),
    • jeden z fanów Sam (odc. 98),
    • jeden ze strażników antykwariatu w Beverly Hills (odc. 98),
    • jeden z fanów Priscilli (odc. 98),
    • kierowca ciężarówki (odc. 100),
    • syn farmera Johna w postaci brokuła (odc. 100),
    • syn farmera Johna w postaci marchewki (odc. 100),
    • farmer John (odc. 100),
    • właściciel restauracji Barbecue (w niektórych scenach odc. 100),
    • rzeźnik (odc. 100),
    • sprzedawczyni butów w postaci rzepy (odc. 100),
    • hodowca świń (odc. 100),
    • kowboj, którego Clover złapała (napisy końcowe w odc. 100),
    • Ziggy (odc. 101),
    • Czarna Dziura (odc. 101),
    • jeden z uczniów (odc. 101),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 104),
    • jeden z uczniów (odc. 105),
    • tata Ling Li (odc. 106),
    • Virgil (odc. 107, 123-124, 127),
    • jeden ze strażników tajnego laboratorium (odc. 107),
    • jeden z wyobrażonych kuzynów Alex (odc. 112),
    • jeden z kucharzy (odc. 113),
    • Yves Mont Blanc (odc. 114),
    • Guillaume (odc. 114),
    • jeden z mieszkańców Paryża (odc. 114),
    • jeden z porwanych krytyków mody (odc. 114),
    • jeden z mężczyzn na widowni (odc. 114),
    • jeden z surferów (odc. 115),
    • jeden ze studentów (odc. 115),
    • Master Mario (odc. 116),
    • studenci, którzy trenowali ćwiczenia bojowe Agencji (odc. 116),
    • ludzie trenujący ćwiczenie bojowe Agencji na DVD (odc. 116),
    • jeden z podwładnych Master Maria (odc. 116),
    • jeden ze studentów zniewolonych przez Master Maria (odc. 116),
    • kapitan łodzi podwodnej (odc. 117),
    • jeden z celebrytów (odc. 117),
    • jeden z ludzi kapitana Hayes’a (odc. 117),
    • jeden z ratowników Agencji (odc. 117),
    • jeden z członków załogi łodzi podwodnej Agencji (odc. 117),
    • chłopak, który zaprosił Clover na rajd mola książkowego (odc. 118),
    • chłopak, który zaprosił Clover na imprezę (odc. 118),
    • chłopak, który powiedział Clover, że ona ma oczy jak kryształ wszechmocy (odc. 118),
    • mężczyzna z blond włosami, który uciekał z zamku Saint Shee-Shee (odc. 118),
    • chłopak, który ostrzegał Sam przed niebezpieczeństwem (odc. 118),
    • jeden z mężczyzn uwięzionych w kolejce górskiej (odc. 118),
    • naukowcy, którzy zostali przemienieni w yeti (odc. 118),
    • jeden z mężczyzn uciekających z zamku Saint Shee-Shee (odc. 118),
    • mężczyzna uwięziony w zamku Saint Shee-Shee (odc. 118),
    • Clover w postaci yeti (odc. 118),
    • jeden ze strażników więzienia Agencji (odc. 119),
    • doktor Kendall (odc. 119),
    • profesor Lou (odc. 119),
    • jeden z wyobrażonych fanów Clover (odc. 120),
    • Podwładny (odc. 121),
    • jeden ze studentów (odc. 122),
    • Rick Kegan (odc. 122),
    • kapitan uniwersyteckiej drużyny badmintonowej (odc. 122),
    • Wilhelm (odc. 123),
    • jeden ze studentów (odc. 123),
    • Milton Bard (odc. 123 – część kwestii),
    • jeden z klientów Mali Cafe (odc. 124),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 125),
    • jeden z mieszkańców Beverly Hills (odc. 125),
    • pilot helikoptera (odc. 125),
    • Blaine (odc. 126, niektóre sceny odc. 130),
    • jeden z uwięzionych mężczyzn (odc. 126),
    • Terence (odc. 126),
    • jeden z klientów centrum handlowego (odc. 127),
    • facet w przebraniu Mikołaja (odc. 127 – część kwestii),
    • jeden ze studentów (odc. 127),
    • Święty Mikołaj (odc. 127),
    • jeden z mężczyzn uciekających z hotelu (odc. 128),
    • jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith (odc. 128),
    • jeden ze studentów (odc. 128),
    • jeden ze studentów (odc. 129),
    • jeden z odmienionych przestępców (odc. 130),
    • mężczyzna w czarnym garniturze (odc. 130)
  • Mirosław Neinert
    • Phil Jenkins (odc. 1),
    • Dowódca (odc. 2),
    • Porywacz #2 (odc. 2),
    • Strażnik #2 (odc. 2),
    • Tim Scam (odc. 3),
    • Naukowiec #2 (odc. 5),
    • Strażnik #3 (odc. 5),
    • Prowadzący konkurs (odc. 5),
    • Pan Hengent (odc. 7),
    • Bankier (odc. 8),
    • jeden z Noblistów na konferencji (odc. 9),
    • znawca dziewiętnastowiecznej literatury francuskiej (odc. 9),
    • ekspert w dziedzinie matematyki (odc. 9),
    • jeden z porywaczy (odc. 9),
    • jeden z napastników ścigających Sam i Clover (odc. 9),
    • ambasador Tropokistanu (odc. 9),
    • jeden z gladiatorów (odc. 10),
    • Vince King (odc. 10),
    • Joe Hussler (odc. 12),
    • Kapitan (odc. 16),
    • Mężczyzna (odc. 16),
    • Trode (odc. 16, 51),
    • Zbiry (odc. 16),
    • James (odc. 18),
    • Nauczyciel (odc. 18),
    • Kapitan (odc. 18),
    • Agenci prezydenta (odc. 18),
    • Komentator (odc. 19),
    • Lektor serialu „Przygody Troya Bayou” (odc. 19),
    • Ochroniarz #1 (odc. 19),
    • Kierowca autobusu (odc. 19),
    • Koszykarz #1 (odc. 19),
    • Strażnik (odc. 20),
    • Edison (odc. 20),
    • Kustosz muzeum (odc. 21),
    • Aukcjoner (odc. 21),
    • Komunikat (odc. 22),
    • Tłum (odc. 22),
    • Simon Tucker (odc. 22),
    • doktor Eisenstein (robot) (odc. 24),
    • jeden z uczniów rozmawiających o Sam (odc. 25),
    • jeden z fanów Sam (odc. 25),
    • Marco Lumière (odc. 25, 27),
    • jeden z ludzi Lumière’a udających kłusowników (odc. 25),
    • jeden z fanów Mandy (odc. 25),
    • Frankie Dude (odc. 35),
    • Tłum (odc. 35),
    • Prezydent USA (odc. 38),
    • strażnik na imprezie w muzeum sztuki (odc. 40),
    • Sebastian Saga (odc. 40),
    • Ted Bailey (odc. 41),
    • pszczelarz (odc. 43),
    • goryl Sherman (odc. 43),
    • mysz (odc. 43),
    • pilot helikoptera (odc. 44),
    • Lasputin Zero (odc. 44),
    • Wink Weatherdale (odc. 50),
    • jeden z mężczyzn na widowni (odc. 50),
    • ciemnoskóry żołnierz w bazie wojskowej w Nevadzie (odc. 52),
    • zabawka Wojownik Chuck – dowódca (odc. 52),
    • Wynalazca (odc. 102, 104)
  • Dariusz Stach
    • Ekspedient #1 (odc. 1),
    • Ricky Mathis (odc. 1),
    • Strażnik (odc. 1),
    • Akim (odc. 2),
    • Strażnik #1 (odc. 2),
    • Tim Scam (odc. 3 – jedna kwestia),
    • Tłum (odc. 6, 14, 16, 26, 34, 49, 121),
    • Strażak #1 (odc. 6),
    • Pracownik #1 (odc. 6),
    • Chłopak (odc. 6),
    • Naukowiec #6 (odc. 7),
    • Surfer #2 (odc. 7),
    • porwany rudowłosy Noblista (odc. 9),
    • porwany łysy Noblista (odc. 9),
    • Percival (odc. 9),
    • jeden z Noblistów na konferencji (odc. 9),
    • specjalista od prehistorii (odc. 9),
    • jeden z porywaczy (odc. 9),
    • jeden z napastników ścigających Sam i Clover (odc. 9),
    • łysy strażnik ambasadora (odc. 9),
    • strażnik witający ambasadora (odc. 9),
    • Reggie Willis (odc. 10),
    • fani Gladiatorów na widowni (odc. 10),
    • jeden z gladiatorów (odc. 10),
    • Fotograf #1 (odc. 11),
    • Prowadzący konkurs miss (odc. 11),
    • Brett Brinkley (odc. 12),
    • malarz słupa linii kolejowej (odc. 12),
    • Głos przewodnika (odc. 13),
    • Ojciec (odc. 14),
    • Jason Roberts (odc. 14),
    • Strażnik (odc. 14),
    • Sinclar (odc. 14),
    • Jet (odc. 15),
    • Caleb (odc. 15 – jedna kwestia),
    • Egzaminator (odc. 15),
    • Zbiry (odc. 15),
    • Kupcy (odc. 15),
    • Kosmita #2 (odc. 15),
    • Kosmici (odc. 15),
    • Ochroniarz #2 (odc. 22),
    • Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #1 (odc. 22),
    • Żołnierz Ligii Antykonsumenckiej #3 (odc. 22),
    • Szef ochrony (odc. 22),
    • Zachary Williams (odc. 23),
    • Teodor (odc. 23),
    • Woźny #1 (odc. 23),
    • Woźny #2 (odc. 23),
    • Wokalista Czadowych Gostków (odc. 23),
    • Gitarzysta Czadowych Gostków (odc. 23),
    • ochroniarz centrum handlowego w Beverly Hills (odc. 24),
    • cesarz Japonii (robot-sobowtór) (odc. 24),
    • jeden ze strażników cesarza Japonii (odc. 24),
    • jeden z prezydentów (odc. 24),
    • cesarz Japonii (odc. 24),
    • Plażowicz #2 (odc. 26),
    • Kemba (odc. 26),
    • Asystenci (odc. 26),
    • Chłopak (odc. 32),
    • Hank (odc. 33),
    • jeden z wielbicieli Natalie Valentine ścigających agentki (odc. 33),
    • jeden z wielbicieli Sam (odc. 33),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 33),
    • D.J. (odc. 34),
    • Członek Boy Candy #3 (odc. 34),
    • Automat z jedzeniem (odc. 35),
    • strażnik więzienia (odc. 38),
    • agent Nasfild (odc. 38),
    • zamaskowany porywacz (odc. 38),
    • jeden z bliźniaczych synów pani Quivers (odc. 38),
    • jeden z uczniów (odc. 45),
    • jeden z mieszkańców Meksyku, którzy zostali spowolnieni (odc. 45),
    • ochroniarz (odc. 48),
    • Rock (odc. 48),
    • Eugene Smutek (odc. 49 – część kwestii),
    • Chłopak #3 (odc. 49),
    • Chłopak #6 (odc. 49),
    • Chłopak #7 (odc. 49),
    • masażysta Margie, którego Clover i Alex wzięły za przestępcę (odc. 50),
    • brodaty uczestnik teleturnieju (odc. 50),
    • uczestnik teleturnieju z brązowymi wąsami (odc. 50),
    • aktor w westernie (odc. 50),
    • jeden z ludzi Helgi von Guggen (odc. 51),
    • zabawka Wojownik Chuck – jeden z żołnierzy (odc. 52),
    • Seth (odc. 52),
    • kapitan Hayes (odc. 68),
    • Max Exterminus (odc. 69),
    • Bedhead (odc. 69),
    • urzędnik (odc. 72),
    • groźny głos z telefonu (odc. 73),
    • mieszkańcy dzielnicy Vista Verde przemienieni w zombie (odc. 73),
    • duch Halloween (odc. 73),
    • czarnowłosy chłopak z zarostem (odc. 74),
    • nauczyciel WF-u (odc. 74),
    • jeden z joginów Shirley (odc. 74),
    • Randolph (odc. 75),
    • Dean (odc. 76-78),
    • leśniczy (odc. 118),
    • jeden z pracowników tajnego laboratorium komputerowego (odc. 123),
    • Erwin / Humongo (odc. 124),
    • kelner (odc. 124),
    • mieszkańcy Beverly Hills uciekający przed Humongo (odc. 124),
    • fotograf (odc. 127),
    • facet w przebraniu Mikołaja (odc. 127 – część kwestii),
    • chłopak, który ręczną komunikacją podał Clover numer telefonu (odc. 127),
    • jeden ze studentów (odc. 127),
    • aktor w filmie (odc. 127),
    • właściciel rezydencji, którą Meredith zniszczyła (odc. 128),
    • jeden z mężczyzn uciekających z hotelu (odc. 128),
    • „odkurzacz” Meredith (odc. 128),
    • jeden z mężczyzn porwanych przez Meredith (odc. 128),
    • jeden ze studentów (odc. 129),
    • androidy (odc. 129-130),
    • przestępcy siejący chaos w Beverly Hills (odc. 129),
    • przestępca, który ukradł telewizor (odc. 129),
    • przestępcy atakujący agentki (odc. 129),
    • przestępcy kradnący budkę telefoniczną (odc. 129),
    • rybak (odc. 130),
    • pilot śmigłowca ścigany przez mamę Jerry’ego (odc. 130),
    • przestępca, który oddał staruszce torebkę (odc. 130)
  • Wiesław Kupczak
    • Naukowiec (odc. 1),
    • Tłum (odc. 1-2, 6, 35),
    • Agenci (odc. 6),
    • Burmistrz Kangaroo Point (odc. 35),
    • Surfer (odc. 35),
    • Prezydent USA (odc. 46),
    • Stan (Chłopak #1) (odc. 49)
  • Wiesław Sławik
    • Profesor Payley (odc. 4),
    • Doktor Sorenson (odc. 4),
    • Farmer (odc. 5),
    • Strażnik #2 (odc. 5),
    • Chłopak (odc. 5),
    • Mężczyzna #1 (odc. 6),
    • Strażnik z wieży (odc. 6),
    • Wladimir Kozyrew (Владимир Козырев) (odc. 6, 48),
    • Naukowiec #3 (odc. 7),
    • Lester Crowley (odc. 7),
    • Zbir #2 (odc. 7),
    • Agent #2 (odc. 8),
    • Naukowiec (odc. 8),
    • Brock Williams (odc. 25),
    • właściciel skutera wodnego (odc. 25),
    • Doktor Gelee (Sopel) (odc. 26, 47),
    • profesor Elliot (odc. 28),
    • głos z głośnika (odc. 28),
    • prowadzący konkurs na najhojniejszą nastolatkę (odc. 28),
    • Goryl #1 (odc. 29),
    • Goryl #2 (Edwin) (odc. 29),
    • Goryl #3 (odc. 29),
    • Profesor Walsh (odc. 30),
    • Strażnik (odc. 30),
    • Willie (odc. 30),
    • Agent (odc. 30),
    • Doktor Wyrzutek (odc. 30),
    • Trener (odc. 31),
    • Juror (odc. 31),
    • jeden z zapaśników, którzy trenowali (odc. 46),
    • siłacz z Birmingham (odc. 46),
    • doktor Gray (odc. 46),
    • włamywacz (odc. 48),
    • Tim Scam (odc. 48 – część kwestii),
    • mężczyzna, którego Alex prawie potrąciła (odc. 48),
    • jeden z kryminalistów pokonanych przez Sam (odc. 48),
    • Maker Kasiarz (odc. 48),
    • doktor Eisenstein (robot) (odc. 48),
    • Jerry Lewis (odc. 48 – część kwestii),
    • Wielki Kandinsky (odc. 48),
    • Yin Yang (odc. 71)
  • Izabella Malik
    • Julie (odc. 4),
    • Donna Ramon (odc. 10),
    • Asystentka Tuesday Tate (odc. 11),
    • Strażniczka #1 (odc. 11),
    • dyrektorka Vera Vegun (odc. 12),
    • Shirley Rogers (odc. 13),
    • Crimson (odc. 20),
    • Julia Hastings (odc. 25),
    • jedna z uczennic rozmawiających o Sam (odc. 25),
    • Caitlin (odc. 25),
    • jedna z fanek Sam (odc. 25),
    • Rose (odc. 33),
    • syn Rose i Hanka (odc. 33),
    • Madison (odc. 38),
    • pani Paragon (odc. 65),
    • jedna z obozowiczek (odc. 65),
    • obozowiczka, która pływała w basenie (odc. 65),
    • pani Vanderfleet – mama Chucky’ego (odc. 73),
    • Chucky (odc. 73),
    • blondwłosa dziewczyna (odc. 74),
    • Shirley (odc. 74),
    • wirtualna trenerka Alex (odc. 76)
  • Ryszarda Celińska
    • Tuesday Tate (odc. 11),
    • pani Brooks (odc. 12),
    • Skautka (odc. 13),
    • Sprzedawczyni (odc. 13),
    • Tall (odc. 13),
    • Skautka strażniczka #2 (odc. 13),
    • Helga von Guggen (odc. 16),
    • Pszczółki (odc. 17),
    • Cheerleaderki z Teksasu (odc. 17),
    • Prowadząca konkurs (odc. 17),
    • Czarne Wdowy (odc. 17),
    • Sonia Summers (Narciarka wodna #1) (odc. 19),
    • Pam (odc. 20),
    • Zakupowiczka #1 (odc. 22),
    • Sprzedawczyni (odc. 22),
    • Żołnierka Ligii Antykonsumenckiej #1 (odc. 22),
    • Pani Muckle (odc. 23),
    • Uczennica Oceanside (odc. 23),
    • Keako (odc. 24)
  • Tomasz ŚliwińskiWielki Kandinsky (odc. 21)
  • Katarzyna Wysłucha
    • Dina (odc. 39),
    • Panna Jones (odc. 39)
  • Magdalena Korczyńska
    • jedna z kobiet uciekających przed promieniami antygrawitacyjnymi (odc. 53),
    • dziewczyna porwana przez magika i jego ludzi (odc. 54),
    • kobieta, która została przemieniona w kobietę z gumy (w niektórych scenach odc. 54),
    • Miss Lady Luna (odc. 56),
    • Felicity Fensis (odc. 60),
    • jedna z kobiet na zawodach kulturystycznych (odc. 62),
    • Mira Sokolov (odc. 63),
    • Mia Hansen (odc. 63),
    • Britney (odc. 64, 115-117, 130),
    • Willard w przebraniu Britney (odc. 64),
    • rudowłosa obozowiczka (odc. 65),
    • jedna z obozowiczek (odc. 65),
    • redaktorka programu Cudowne Nastolatki (odc. 65),
    • jedna z uczennic (odc. 67),
    • Geraldine Husk (odc. 67, 87, 110),
    • stewardessa (odc. 68),
    • robo-stewardessy, które zaatakowały agentki (odc. 68),
    • jedna z pasażerek BlingJeta (odc. 68),
    • blondwłosa dziewczyna stojąca w kolejce (odc. 71),
    • brązowowłosa dziewczyna stojąca w kolejce (odc. 71),
    • Tara (odc. 71),
    • jedna z fanek Tary (odc. 71),
    • jedna z mieszkanek dzielnicy Vista Verde (odc. 73),
    • pielęgniarka na porodówce (odc. 76),
    • Dominique (odc. 80, 87, 90, 94, 101-105),
    • dziewczyna, która wychodziła ze sklepu (odc. 81),
    • poczta głosowa (odc. 81),
    • Tammy (odc. 81),
    • komputer miłości (odc. 82),
    • mama rudowłosego chłopaka (odc. 82),
    • uczennica Akademii Płetwa, która została porwana (odc. 84),
    • uczennica Akademii Płetwa na lekcji angielskiego (odc. 84),
    • jedna z członkiń drużyny pływackiej (odc. 84),
    • uczennica Akademii Płetwa, która naśmiewała się z Alex (odc. 84),
    • jedna z dziewczyn stojących w kolejce (odc. 85),
    • pracowniczka w spa (odc. 85),
    • jedna z uczennic na lekcji WF-u (odc. 85),
    • nauczycielka WF-u (odc. 85),
    • jedna z siatkarek (odc. 85),
    • dziewczyna porwana przez Mandy (odc. 85),
    • Cher (odc. 86),
    • Evan (odc. 88),
    • Evelyn (odc. 88),
    • turystka na planie filmowym (odc. 88),
    • jedna z agentek Agencji (odc. 88),
    • Jessica Walker (odc. 90),
    • automatyczna recepcjonistka salonu Mega Mani Mania (odc. 90),
    • Donna (odc. 90),
    • Clara Hughes (w niektórych scenach odc. 90),
    • jedna ze zniewolonych przez Manny’ego dziewczyn (odc. 90),
    • jedna z klientek salonu Mega Mani Mania (odc. 90),
    • Violet Vanderfleet (odc. 91),
    • jedna ze strażniczek w samolocie Violet (odc. 91),
    • Milan Stilton (odc. 92),
    • Kimberly Kelly (odc. 92),
    • Helena Simms (odc. 92),
    • Buffy (odc. 94),
    • Candy Sweet (odc. 94),
    • jedna z cheerleaderek (odc. 94),
    • trenerka na konkursie na główną cheerleaderkę (odc. 94),
    • blondwłosa dziewczyna (odc. 95),
    • kobieta, która uciekała z perfumerii (odc. 95),
    • jedna z modelek (odc. 95),
    • Miss Próżności (odc. 95),
    • jedna ze wspólniczek Miss Próżności (odc. 95),
    • jedna z Paryżanek, które zostały oblane pudrem Miss Próżności (odc. 95),
    • Bonita Bickham (odc. 99),
    • jedna z piłkarek (odc. 99),
    • jedna z uczennic (odc. 105),
    • pracowniczka rządowego laboratorium (odc. 111),
    • jedna z członkiń bractwa Sigma Alfa Sigma (odc. 111),
    • jedna z członkiń bractwa PEP (odc. 111),
    • Nadia (odc. 112),
    • jedna z mieszkanek San Geminiani (odc. 113),
    • Mandy (odc. 116 – część kwestii),
    • sprzedawczyni (robot) (odc. 126),
    • dziewczynka, która chciała lalkę (odc. 127),
    • Meredith (odc. 128),
    • Pani Lewis (odc. 129-130),
    • jedna ze studentek (odc. 129)
  • Tomasz Zaród
    • głos odliczający do startu wahadłowca (odc. 53),
    • jeden z astronautów (odc. 53),
    • Major Snell (odc. 53),
    • Ricky Rickerson (odc. 56),
    • listonosz (odc. 57),
    • Scamlar w postaci listonosza (odc. 57),
    • chłopak, którego Clover zapytała o znak zodiaku (odc. 59),
    • Boogie Gus (odc. 59),
    • Kenner Knightly (odc. 60),
    • szef międzynarodowego banku (odc. 63)
  • Zbigniew Wróbel
    • Hans (odc. 54),
    • lektor programu Olśniewające Dziewczyny z Beverly Hills (odc. 54),
    • właściciel baru z kurczakami (odc. 55),
    • pracownik obserwatorium (odc. 56),
    • trener chłopaków szkolących się na kosmonautów (odc. 56),
    • Tim Scam (odc. 57),
    • Scamlary w postaci Tima Scama (odc. 57),
    • chłopak, który brał kąpiel w kawie (odc. 58),
    • facet od kawy (odc. 58),
    • jeden z uczniów (odc. 58),
    • jeden z ludzi faceta od kawy (odc. 58),
    • właściciel sklepu z elektroniką (odc. 59),
    • chłopak, którego Clover spytała jakiej muzyki on słucha (odc. 59),
    • Dash Dawson (odc. 61),
    • Urlich Vernerstein (odc. 62),
    • doktor Logan Jay (odc. 63),
    • jeden z ludzi doktora Jaya (odc. 63),
    • Marco Lumière (odc. 88),
    • jeden z agentów Agencji (odc. 88),
    • Manny Wong (odc. 90)
  • Robert Talarczyk
    • Willard (odc. 64),
    • strażnik bramy wejściowej do obozu (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów grających w szermierkę (odc. 65),
    • jeden ze strażników centrum oceniania (odc. 65),
    • jeden z agresywnych obozowiczów atakujących agentki (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów (odc. 65),
    • jeden z obozowiczów, którzy wygrali na obozie (odc. 65),
    • Mikey (odc. 65),
    • Clarence – strażnik więzienia Agencji (odc. 66),
    • jeden z uczniów (odc. 67),
    • Siergiej Cyberia (odc. 67),
    • jeden z przestępców ujętych przez Clover (odc. 67),
    • Dan (odc. 68),
    • Man (odc. 68),
    • jeden z żołnierzy w rosyjskiej bazie wojskowej (odc. 69),
    • Aaron (odc. 69),
    • chłopak, który wpadł na Alex (odc. 69),
    • Seth (odc. 69),
    • jeden z fanów Gazeli (odc. 70),
    • Cyryl Hirsey (odc. 70),
    • surfer z brązowymi włosami zapiętymi w kucyk (odc. 71),
    • nauczyciel (odc. 71)
  • Dariusz Niebudek
    • Terence (odc. 76-79, 81, 83, 96-97),
    • rudowłosy chłopak (odc. 82),
    • jeden z członków załogi Agencjotanica (odc. 86),
    • Brett (odc. 87),
    • Lorenzo (odc. 88),
    • chłopak w Hollywood (odc. 88),
    • Wickfield (odc. 89),
    • Rod Bentley (odc. 91),
    • chłopak z długimi blond włosami (odc. 93),
    • jeden z pracowników fabryki (odc. 93),
    • jeden z mężczyzn uciekających przed powodzią lodów (odc. 93),
    • Barry (odc. 93),
    • sędzia na targach naukowych (odc. 98),
    • jeden z fanów Sam (odc. 98),
    • jeden z fanów Priscilli (odc. 98),
    • właściciel restauracji Barbecue (odc. 100),
    • jeden z uczniów (odc. 101)
  • Ziemowit Pędziwiatr
    • Boogie Gus (odc. 79, 81, 83, 96-97, 126),
    • Skyler (odc. 79),
    • Wyler (odc. 79),
    • jeden z koszykarzy (odc. 79),
    • David (odc. 80),
    • tata Todda (odc. 82),
    • Casoy, tata Alex (odc. 84),
    • dyrektor Charleston (odc. 84),
    • trener drużyny pływackiej (odc. 84),
    • jeden z uczniów Akademii Płetwa (odc. 84),
    • jeden ze strażników więzienia Agencji (odc. 85),
    • doktor Kurczysiłek / Smalls (odc. 85),
    • prowadzący konkurs na Miss Beverly Hills (odc. 85),
    • „kapitan Chet Prescott / pułkownik Nathaniel Nash” (odc. 86),
    • Dean (odc. 86 – część kwestii),
    • jeden z kierowców wozu pancernego (odc. 87),
    • głos autopilota (odc. 87),
    • prezenter wiadomości (odc. 87),
    • agent Smiley (odc. 88),
    • Jazzowa Rączka (Jazz Hands) (odc. 89, 119-121, 126),
    • pan Roberts (odc. 89),
    • taksówkarz (odc. 89),
    • Stuart (odc. 89),
    • fotograf (odc. 90),
    • Fernando (odc. 91),
    • głos z głośnika (odc. 92),
    • Chester Bates (odc. 92),
    • fotograf (odc. 92),
    • chłopak, który jechał na deskorolce (odc. 93),
    • nagrany głos jednej z ofiar lodziarza (odc. 93),
    • jeden z mężczyzn uciekających przed powodzią lodów (odc. 93),
    • jeden z uczniów (odc. 96),
    • dyrektor Vegan (odc. 101),
    • pilot helikoptera (odc. 118),
    • Kyle Katz (odc. 126),
    • facet w przebraniu Mikołaja (odc. 127),
    • „pan X” (odc. 129)
  • Piotr Polak
    • Thomas Hanson (odc. 92),
    • lodziarz (odc. 93),
    • Rodney (odc. 95),
    • Kyle Katz (odc. 98),
    • strażnik biolaboratorium (odc. 99),
    • właściciel restauracji Barbecue (odc. 100 – część kwestii),
    • syn farmera Johna w postaci brokuła (w niektórych scenach odc. 100),
    • syn farmera Johna w postaci marchewki (w niektórych scenach odc. 100),
    • Supernowa (odc. 101),
    • Chet (odc. 101),
    • rudowłosy chłopak (odc. 103),
    • czarnowłosy chłopak (odc. 103),
    • Chet (odc. 105),
    • jeden z uczniów, którzy przyjechali do szkoły (odc. 105),
    • nauczyciel fizyki (odc. 106),
    • jeden ze strażników tajnego laboratorium (odc. 107),
    • strażnicy, którzy pilnowali „Powiększacza” (odc. 107),
    • jeden z agentów rządowych (odc. 107),
    • dziekan Franklin (odc. 107),
    • dyrektor banku (odc. 108),
    • Blaine (odc. 108-110),
    • Sklepowy Szczur (odc. 109),
    • Juliano (odc. 113),
    • jeden z kucharzy (odc. 113)
  • Agnieszka Kwietniewska
    • Caitlin (odc. 105),
    • jedna z uczennic (odc. 105),
    • jedna z uczennic, które przyjechały do szkoły (odc. 105),
    • jedna ze studentek (odc. 106),
    • Mindy (odc. 107, 111, 115-116, 120, 123, 128),
    • jedna z kobiet w banku (odc. 108),
    • jedna z członkiń bractwa Sigma Alfa Sigma (odc. 111),
    • jedna z członkiń bractwa PEP (odc. 111),
    • Mandy (odc. 111, 126 – część kwestii),
    • gimnastyczki (odc. 112),
    • studentka, która biegła do windy (odc. 115),
    • jedna ze studentek (odc. 115),
    • jedna ze studentek szukających agentek (odc. 115),
    • Rączka (odc. 115),
    • studentka, która domyśliła się, że Mandy i Mindy wrobiły agentki (odc. 115),
    • jedna z podwładnych Master Maria (odc. 116),
    • jedna ze studentek zniewolonych przez Master Maria (odc. 116),
    • jedna z plażowiczek, na których Clover i Alex się odbiły (odc. 116),
    • rudowłosa celebrytka (odc. 117),
    • jedna z celebrytek (odc. 117),
    • M.A.M.A. (odc. 118),
    • jedna z wyobrażonych fanek Clover (odc. 120),
    • staruszka w tunelu (odc. 120),
    • Podwładna #1 (odc. 121),
    • jedna ze studentek (odc. 122),
    • jedna z pracowniczek tajnego laboratorium komputerowego (odc. 123),
    • jedna z agentek Agencji (odc. 125),
    • Helga von Guggen (odc. 126),
    • napastniczki z wysuwanymi paznokciami (odc. 126),
    • jedna ze złych kosmetyczek (odc. 126),
    • chłopiec, który chciał turbosoniczny holograf (odc. 127),
    • Meredith (odc. 128 – część kwestii),
    • jedna z kobiet porwanych przez Meredith (odc. 128),
    • jedna ze studentek (odc. 128),
    • staruszka w supermarkecie (odc. 129),
    • sprzedawczyni w sklepie z butami (odc. 129),
    • jedna z mieszkanek Beverly Hills (odc. 129)
  • Krzysztof Korzeniowski
    • jeden z uczniów (odc. 105),
    • jeden z uczniów, którzy przyjechali do szkoły (odc. 105),
    • nauczyciel surfologii (odc. 106),
    • student porwany przez Stacy (odc. 106),
    • profesor Fremont (odc. 107),
    • jeden ze strażników więzienia Agencji (odc. 108),
    • staruszek z domu pogodnej starości (odc. 108),
    • prezenter wiadomości (odc. 108),
    • Papa (odc. 108),
    • ochroniarz w paryskim zoo (odc. 112),
    • wykładowca na kursie martwych języków (odc. 112),
    • jeden z agentów paryskiego oddziału Agencji (odc. 112),
    • kapitan kutra (odc. 112),
    • mężczyzna, którego łódź połamał jacht Agencji (odc. 112),
    • Giuseppe (odc. 113),
    • jeden z kucharzy (odc. 113),
    • jeden z surferów (odc. 115),
    • jeden ze studentów (odc. 115),
    • Czyścioch (odc. 115),
    • jeden z podwładnych Master Maria (odc. 116),
    • mężczyzna pracujący przy sztucznym wodospadzie (odc. 117),
    • mężczyzna witający celebrytów w hotelu Aqua Vitae przez telewizor (odc. 117),
    • kapitan Hayes (odc. 117),
    • jeden z ludzi kapitana Hayes’a (odc. 117),
    • Martin Zagadka (odc. 118),
    • Sushi Bob (odc. 119),
    • Sigmund „Ziggy” Smith (odc. 122),
    • dziekan Franklin (odc. 122),
    • jeden ze studentów (odc. 122),
    • Milton Bard (odc. 123),
    • Señor Starchy (odc. 125),
    • rybak (odc. 126),
    • Blaine (odc. 130)
  • Agnieszka Wajs
    • Stacy (odc. 106),
    • pracowniczka w banku (odc. 108),
    • wspólniczka Babci i Papy (odc. 108),
    • Muffy Peprich (odc. 111),
    • jedna z członkiń bractwa PEP (odc. 111)

i inni

Opracowanie: na zlecenie Fox Kids (odc. 27-52) / Jetix (odc. 53-130)IZ-TEKST KATOWICE
Udźwiękowienie: SUPRA FILM (odc. 1-78)
Tekst polski:

Redakcja: Wojciech Zamorski (odc. 27-52)
Dźwięk: Michał Kuczera
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas i Grzegorz Grocholski (odc. 105-130)
Reżyseria:

Lektor: Ireneusz Załóg

Odcinki 131-156

Wersja polska: na zlecenie Nickelodeon Polska – MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Magdalena Dwojak
Dźwięk i montaż: Jacek Osławski
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Nadzór merytoryczny: Katarzyna Dryńska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenkę śpiewały: Magdalena Tul i Katarzyna Łaska

Lektor: Adam Bauman

Odcinki 157-182

Wersja polska: IYUNO POLSKA
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi polskie: Anna Wysocka
Kierownictwo produkcji: Mikołaj Groń
W rolach głównych:

W pozostałych rolach:

i inni

Lektor: Jakub Urlich

Spis odcinków

Premiera Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
02.09.2002 001 Muzyczna misja A Thing For Musicians
002 Jednodniowa królowa Queen for a Day
003 Nowy Jerry The New Jerry
004 Wakacyjny sprawdzian Get Away
005 Średniowieczna pułapka Stuck in ihe Middle Ages with You
006 Niebezpieczna zabawa Child’s Play
007 Połykacz pamięci The Eraser
008 Włamywaczki The Fugitives
009 Porwanie Abductions
010 Gladiatorki Spy Gladiators
011 Modelki na zamówienie Model Cityzens
012 Potwór z Krzemowej Doliny Silicon Valley Girls
013 Ciasteczka szczęścia Passion Patties
014 Mały problem Shrinking
015 Obcy Aliens
016 Bestie na wybiegu Wild Style
017 Konkurentki The Black Widows
018 Wielbiciel spod ciemnej gwiazdy Evil Boyfriend
019 Wirtualna rozgrywka Game Girls
020 Szpiegowski pojedynek Spy vs. Spy
021 Nie wierzcie w czary Do You Believe in Magic?
022 Szalone zakupy Malled
023 Młodzieńczy duch Soul Collector
024 Roboty górą Man or Machine
025 Gwiazdy na plan A Spy is Born
026 Król Śniegu Ice Man Cometh
SERIA DRUGA
06.10.2003 027 Narodziny szpiega A Spy is Born Part II
028 Pustynna misja I Want My Mummy
029 Wielki obciach Evil Hair Salon
030 Lekcja anatomii The Yuck Factor
031 Sport to zdrowie It’s How You Play the Game
032 W palącym słońcu Here Comes the Sun
033 Miłosne opętanie Green with N.V.
034 Koncertowa misja Boy Bands Will Be Boy Bands
035 Wielka fala I Dude
036 Dzień Matki Mommies Dearest
037 Telemania Zooney World
038 Prezydencki rozkaz First Brat
039 Wojowniczki W.O.W.
040 Technoparty Start Raving Mad
041 Gwiazdy serialu Starstruck
042 Konkurenci S.P.I.
043 Świat zwierząt Animal World
044 Leśny koszmar Nature Nightmare
045 Zastępstwo Alex Quits
046 W starym ciele nowy duch Totally Switched
047 Narciarski weekend Ski Trip
048 Winda The Elevator
049 Randka w ciemno Matchmaker
050 Pranie mózgu Brain Drain
051 Tajemnicza projektantka Fashion Faux Pas
052 Inwazja zabawek Toying Around
SERIA TRZECIA
21.03.2005 053 Kłopoty z grawitacją Physics 101 Much?
054 Odlotowy cyrk Freaky Circus Much?
055 Szalony komputerowiec Computer Creep Much?
056 Totalny kosmos Space Much?
057 Wielki bałagan Morphing is Soooo 1987
058 Ostrożnie z kawą Evil Coffee Shop Much?
059 Podróże w czasie Forward to the Past
060 Gdzie ci mężczyźni? Planet of the Hunks
061 Mięczaki górą Super Nerd Much?
062 Wielka masa The Incredible Bulk
09.01.2006 063 Zwariowany dentysta Dental? More Like Mental
064 Ucieczka Escape from WOOHP Island
065 Wielki talent Scam Camp Much?
066 Ciemna strona G.L.A.D.I.S. Evil G.L.A.D.I.S. Much?
067 Superagentka (1) Super Agent Much?
068 Niekończący się lot Evil Airlines Much?
069 Kłopoty z facetami Creepy Crawly Much?
070 Serum prawdy Truth or Scare
071 Feng shui Feng Shui is Like So Passe
072 Serce nie sługa Evil Valentine’s Day
073 Halloween Halloween
074 Siła jogi Power Yoga Much?
075 Powrót do korzeni Head Shrinker Much?
076 Awans Evil Promotion Much?
077
078
SERIA CZWARTA
10.07.2006 079 O trzy za dużo The Dream Teens
11.07.2006 080 Szok przyszłości Futureshock!
12.07.2006 081 Nie znoszę lat 80. I Hate the Eighties
13.07.2006 082 Miasteczko doskonałe The O.P.
14.07.2006 083 Zły Jerry Evil Jerry
17.07.2006 084 Wyszkolona Alex Alex Gets Schooled
18.07.2006 085 Atak wielkiej Mandy Attack of the 50 Ft. Mandy
19.07.2006 086 Rejs Deja Cruise
20.07.2006 087 Admirał Arnold Arnold the Great
21.07.2006 088 Agent 0067 0067
24.07.2006 089 Mimuj swojego interesu Mime Your Own Business
25.07.2006 090 Manicurowa mania Mani-Maniac Much?
26.07.2006 091 Zabójcze bukiety Evil Bouquets Are Sooo Passe…
06.11.2006 092 Pieniądze szczęścia nie dają Evil Heiress Much?
07.11.2006 093 Lodowa zemsta Evil Ice Cream Man Much?
08.11.2006 094 Cheerleaderki Sis-KaBOOM-Bah!
09.11.2006 095 Uroda rzecz nietrwała Beauty is Skin Deep
10.11.2006 096 Do agentek niepodobne So Totally Not Spies
14.11.2006 097
13.11.2006 098 Przestępca z klasą The Suavest Spy
07.05.2007 099 Agencyjna piłka Spy Soccer
15.11.2006 100 Wiejska misja Spies on the Farm
16.11.2006 101 Agentki w kosmosie Spies in Space
17.11.2006 102 Totalnie zdemaskowane Totally Busted!
20.11.2006 103
21.11.2006 104
SERIA PIĄTA
05.11.2007 105 Odwołany koniec szkoły Evil Graduation
05.11.2007 106 Współlokator z piekła rodem Evil Roommate
06.11.2007 107 Szpieg nieudacznik Evil Professor
07.11.2007 108 Babcia The Granny
08.11.2007 109 Kolejny miłosny zawód Another Evil Boyfriend
09.11.2007 110 Powrót Geraldine Return of Geraldine
10.11.2007 111 Bractwo zła Evil Sorority
11.11.2007 112 Małpie figle Evil Gymnasts
12.11.2007 113 Najlepsza pizza świata Evil Pizza Guys
14.11.2007 114 Niebezpieczny świat mody Evil Shoe Designer
14.11.2007 115 Wirtualny przeciwnik Virtual Stranger
15.11.2007 116 Morderczy trening WOOHPersize Me!
16.11.2007 117 Podwodny hotel Evil Hotel
04.02.2008 118 Totalna zagadka Totally Mystery Much?
05.02.2008 119 Złowrogie sushi Evil Sushi Chef
06.02.2008 120 Kryptonim: Wesołe Paluszki Miss Spirit Fingers
07.02.2008 121 Świat pantomimy Mime World
08.02.2008 122 Niebezpieczna maskotka Evil Mascot
11.02.2008 123 Przedstawienie musi trwać The Show Must Go On… Or Else
12.02.2008 124 Od zera do bohatera Zero to Hero
13.02.2008 125 Superagentka (2) WOOHP-tastic
14.02.2008 126 Totalne zakupy So Totally Not Groove-Y
15.02.2008 127 Śnieżny Mikołaj Ho-ho-ho-no!
18.02.2008 128 Totalny bałagan Totally Icky
19.02.2008 129 Totalny koniec Totally Dunzo
20.02.2008 130
FILM
05.10.2014 F1 Odlotowe agentki Totally Spies! The Movie
SERIA SZÓSTA
06.10.2013 131 Portal antyspołecznościowy The Anti-Social Network
08.10.2013 132 Dziewięć żywotów Nine Lives
09.10.2013 133 Wciągająca gra Vide-o-no!
10.10.2013 134 Wielka impreza taneczna Super Mega Dance Show
11.10.2013 135 Kłopoty na pokazie Pageant Problems
14.10.2013 136 Zemsta po latach Grabbing the Bully by the Horns
15.10.2013 137 Chaos na weselu The Wedding Crasher
16.10.2013 138 Podmiana gwiazd Celebrity Swipe!
17.10.2013 139 Wytwórnia Bardzo Słodkich Ciasteczek Super Sweet Cupcake Company
18.10.2013 140 Zmierzch świtu The Dusk of Dawn
21.10.2013 141 Porachunki na wystawie psów Dog Show Showdown
22.10.2013 142 Laleczki Mandy Mandy Doll Mania!
23.10.2013 143 Mściwa łyżwiarka Evil Ice Skater
24.10.2013 144 Dekoratorka Inferior Designer!
25.10.2013 145 Szpiegowski rejs WOOHP-Ahoy!
28.10.2013 146 Drugie oblicze Trenta Trent Goes Wild
29.10.2013 147 Kajtek Little Dude
30.10.2013 148 W starym ciele nowy duch, ponownie Totally Switched Again!
31.10.2013 149 Miasto klaunów Clowning Around!
01.11.2013 150 Horoskopy Astro-Not
04.11.2013 151 Wyspa złoczyńców Baddies on a Blimp
05.11.2013 152 Dzikie pędy Jungle Boogie
06.11.2013 153 Telewizja Groza Danger TV
07.11.2013 154 Solowa misja Solo Spies!
08.11.2013 155 Wersal So Totally Versailles!
11.11.2013 156
SERIA SIÓDMA
08.11.2024
(YouTube)
157 Frankenpanda Frankenpanda
158 Ale fleja! It Takes a Slob
159 Totalny talent Totally Talented
160 Łapacz Podłych Pełzających Potworów Creepy Crawly Creature Catcher
161 Totalnie vintage Totally Vintage
162 To tylko test It’s Totally a Test
163 Totalne trollowanie? Totally Trolling, Much?
164 Księżycowy ser Mega Moon Cheese
165 Jaki znowu mamut? What Woolly Mammoth
166 Dahu? The Dah-Who?

Linki zewnętrzne

Odlotowe agentki
Serial Odlotowe agentki
Film Odlotowe agentki
Gry Odlotowe agentki: Bagienny potwórOdlotowe agentki: Atak dziwadełOdlotowe agentki: Odlotowa impreza
Spin-off Superszpiedzy