Zofia Dybowska-Aleksandrowicz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
Linia 74: Linia 74:
* 1968: ''[[Anna Karenina]]''
* 1968: ''[[Anna Karenina]]''
* 1968: ''[[Nie do obrony]]''
* 1968: ''[[Nie do obrony]]''
* 1968: ''[[Odyseja]]''
* 1968: ''[[Szósty lipca]]''
* 1968: ''[[Szósty lipca]]''
* 1969: ''[[Charlie Brown i jego kompania]]''
* 1969: ''[[Charlie Brown i jego kompania]]''
Linia 95: Linia 94:
* 1972: ''[[Jeże rodzą się bez kolców]]''
* 1972: ''[[Jeże rodzą się bez kolców]]''
* 1972: ''[[Lala]]''
* 1972: ''[[Lala]]''
* 1972: ''[[Peters]]''
* 1972: ''[[Pilot helikoptera]]''
* 1972: ''[[Pilot helikoptera]]''
* 1972: ''[[Semurg – ptak szczęścia]]''
* 1972: ''[[Semurg – ptak szczęścia]]''
Linia 107: Linia 107:
* 1973: ''[[Pygmalion XII]]''
* 1973: ''[[Pygmalion XII]]''
* 1973: ''[[Żółtodziób]]''
* 1973: ''[[Żółtodziób]]''
* 1974: ''[[Kaputt]]''
* 1974: ''[[Nadieżda]]''
* 1974: ''[[Nadieżda]]''
* 1975: ''[[Piraci na Pacyfiku]]''
* 1975: ''[[Piraci na Pacyfiku]]''
* 1975: ''[[Premia]]''
* 1975: ''[[Premia]]''
* 1975: ''[[Skarb na wyspie]]''
* 1975: ''[[Skarb na wyspie]]''
* 1975: ''[[Smuga cienia (film)|Smuga cienia]]''
* 1975: ''[[Zwycięzca]]''
* 1975: ''[[Zwycięzca]]''
* 1975: ''[[Życie Galileusza]]''
* 1975: ''[[Życie Galileusza]]''
Linia 156: Linia 158:
* 1984: ''[[Dobry dzień]]''
* 1984: ''[[Dobry dzień]]''
* 1984: ''[[Dziwna beczka]]''
* 1984: ''[[Dziwna beczka]]''
* 1984: ''[[Jak być szczęśliwym]]''
* 1984: ''[[Jeden dzień w Wiedniu]]''
* 1984: ''[[Jeden dzień w Wiedniu]]''
* 1984: ''[[Jutratna posada]]''
* 1984: ''[[Jutratna posada]]''
Linia 174: Linia 175:
* 1985: ''[[Ze szlaków wyzwolenia]]''
* 1985: ''[[Ze szlaków wyzwolenia]]''
* 1985: ''[[Zimorodek]]''
* 1985: ''[[Zimorodek]]''
* 1986: ''[[Jak być szczęśliwym]]''
* 1986: ''[[Poszukiwacze złota]]''
* 1986: ''[[Poszukiwacze złota]]''
* 1986: ''[[Kiedy drzewa były duże]]''
* 1986: ''[[Kiedy drzewa były duże]]''
Linia 185: Linia 187:
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie|Między nami, jaskiniowcami]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie|Między nami, jaskiniowcami]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1967: ''[[Saga rodu Forsyte'ów]]''
* 1967: ''[[Saga rodu Forsyte'ów]]''
* 1968: ''[[Odyseja (serial 1968)|Odyseja]]''
* 1971: ''[[Elżbieta, królowa Anglii]]''
* 1971: ''[[Elżbieta, królowa Anglii]]''
* 1971: ''[[Kuzynka Bietka (serial 1971)|Kuzynka Bietka]]''
* 1971: ''[[Kuzynka Bietka (serial 1971)|Kuzynka Bietka]]''
* 1971: ''[[Leonardo da Vinci]]''
* 1972-1973: ''[[Królowie przeklęci]]''
* 1972-1973: ''[[Królowie przeklęci]]''
* 1972: ''[[Rodzina Boussardelów]]'' <small>(odc. 1-5)</small>
* 1972: ''[[Rodzina Boussardelów]]'' <small>(odc. 1-5)</small>
* 1972: ''[[Rodzina Straussów]]''
* 1972: ''[[Rodzina Straussów]]''
* 1972: ''[[Rodzina Whiteoaków]]''
* 1972: ''[[Sześć żon Henryka VIII]]''
* 1972: ''[[Sześć żon Henryka VIII]]''
* 1973: ''[[Eneida]]''
* 1973: ''[[Siedemnaście mgnień wiosny]]'' <small>(odc. 4-12)</small>
* 1973: ''[[Siedemnaście mgnień wiosny]]'' <small>(odc. 4-12)</small>
* 1974: ''[[Eneida]]''
* 1974-1976: ''[[Klawitter]]''
* 1975: ''[[Tamte lata, tamta dolina]]''
* 1975: ''[[Tamte lata, tamta dolina]]''
* 1976: ''[[Fred Basset]]'' <small>(odc. 1-20)</small>
* 1976: ''[[Fred Basset]]'' <small>(odc. 1-20)</small>
Linia 201: Linia 205:
* 1977: ''[[Anna Karenina (serial)|Anna Karenina]]''
* 1977: ''[[Anna Karenina (serial)|Anna Karenina]]''
* 1977: ''[[Ciężkie czasy]]''
* 1977: ''[[Ciężkie czasy]]''
* 1977: ''[[Opowieści miłosne]]''
* 1978: ''[[Kuzynka Bietka (serial 1978)|Kuzynka Bietka]]''
* 1978: ''[[Kuzynka Bietka (serial 1978)|Kuzynka Bietka]]''
* 1978: ''[[Renciści nigdy nie mają czasu]]'' <small>(odc. 6, 9, 12, 14, 16)</small>
* 1978: ''[[Renciści nigdy nie mają czasu]]''
* 1979: ''[[Lata marzeń i złudzeń]]''
* 1979: ''[[Lata marzeń i złudzeń]]''
* 1980: ''[[Dwa kosy i kurek z ratuszowej wieży]]'' <small>(odc. 1-13)</small>
* 1980: ''[[Dwa kosy i kurek z ratuszowej wieży]]'' <small>(odc. 1-13)</small>
Linia 229: Linia 234:


=== Spektakle ===
=== Spektakle ===
* 1972: ''[[Detektywi]]''
* ''[[Klawitter]]''
* 1972: ''[[Bremeńska wolność]]''
* 1972: ''[[Detektyw]]''
* 1975: ''[[Bałałajkin i spółka]]''
* 1975: ''[[Bałałajkin i spółka]]''
* 1976: ''[[Te różne, przeróżne oblicza]]''
* 1976: ''[[Wiśniowy sad (spektakl)|Wiśniowy sad]]''
* 1976: ''[[Wiśniowy sad (spektakl)|Wiśniowy sad]]''
* 1978: ''[[Romeo i Julia]]''
* 1978: ''[[Romeo i Julia]]''
Linia 237: Linia 245:
* 1980: ''[[Poskromienie złośnicy (spektakl)|Poskromienie złośnicy]]''
* 1980: ''[[Poskromienie złośnicy (spektakl)|Poskromienie złośnicy]]''
* 1981: ''[[Otello]]''
* 1981: ''[[Otello]]''
* 1982: ''[[Przytulisko]]''
* 1983: ''[[Ryszard III]]''
* 1983: ''[[Ryszard III]]''
* 1984: ''[[Henryk IV]]''
* 1984: ''[[Henryk IV]]''
Linia 242: Linia 251:
* 1985: ''[[Być gwiazdą]]''
* 1985: ''[[Być gwiazdą]]''
* 1985: ''[[Miłość i gniew]]''
* 1985: ''[[Miłość i gniew]]''
* 1986: ''[[Przytulisko]]''


=== Inne ===
=== Inne ===

Aktualna wersja na dzień 16:01, 16 lut 2026

Zofia Dybowska-Aleksandrowicz

reżyser

Data i miejsce urodzenia 17 maja 1928
Kalisz
Data i miejsce śmierci 8 września 1989
Warszawa

Zofia Dybowska-Aleksandrowicz (ur. 17 maja 1928 roku w Kaliszu, zm. 8 września 1989 roku w Warszawie) − reżyser teatralna, dubbingowa i dźwiękowiec.

Absolwentka Historii Sztuki na Uniwersytecie Jagiellońskim oraz Wydziału Reżyserii Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej im. Leona Schillera w Łodzi (1954). Matka Miriam Aleksandrowicz, reżyser dubbingu, oraz babka Jana Aleksandrowicza-Krasko, aktora dubbingowego.

Począwszy od lat 60., zajmowała się reżyserią zagranicznych filmów (zarówno dla kin, jak i dla telewizji), seriali oraz spektakli teatralnych (w tym m.in. komplet sztuk na podstawie dramatów Shakespeare’a) oraz pisaniem dialogów do polskich produkcji dla dzieci. Wysoka jakość wersji opracowywanych przez Zofię Dybowską-Aleksandrowicz zaowocowała ukuciem terminu „polska szkoła dubbingu”, funkcjonującym w Polsce i za granicą. Sama reżyser spopularyzowała używany do dziś termin „polska wersja językowa”.

8 września 1989, w wieku 61 lat, została zamordowana w swoim mieszkaniu na warszawskiej Starówce. Sprawcy, których nigdy nie ujęto, zadali jej dwadzieścia cztery ciosy nożem, zaś jej śpiącej matce poderżnęli gardło.

Reżyseria

Filmy

Seriale

Spektakle

Inne

  • 1981: Spółdzielczość rolnicza (wersja angielska)
  • 1981: Zagłada (wersja rosyjska, niemiecka, angielska, francuska, hiszpańska)
  • 1981: Jeden dzień na Węgrzech (wersja niemiecka, angielska, francuska)
  • 1981: Trwała tradycja (wersja francuska, niemiecka, hiszpańska)
  • 1982: Autorotacja śmigłowca Mi-2 (wersja rosyjska)
  • 1982: Budimex w Libii (wersja rosyjska)
  • 1982: Czas w orężu napisany (wersja rosyjska, niemiecka, angielska, francuska, hiszpańska)
  • 1982: Jeden dzień na Węgrzech (wersja rosyjska)
  • 1982: Karol Szymanowski – impresje i wspomnienia (wersja angielska, francuska, hiszpańska, niemiecka, rosyjska)
  • 1982: Pampalini i grizzly (wersja angielska)
  • 1982: Pampalini i hipopotam (wersja angielska)
  • 1982: Pampalini i tapir (wersja angielska)
  • 1982: Szkolenie podstawowe w technice pilotowania na śmigłowcu Mi-2 (wersja rosyjska)
  • 1983: Burza (wersja angielska)
  • 1983: Jeżyny (wersja angielska)
  • 1983: PGR: Jeden z tysiąca (wersja rosyjska, niemiecka, angielska, francuska)
  • 1983: Polska '82 (wersja rosyjska, niemiecka, francuska, hiszpańska, angielska)
  • 1985: Gdy zachodzi słońce (wersja niemiecka)
  • 1984: Anatomia miłości (wersja angielska)
  • 1984: Biooxyblok (wersja angielska, francuska, niemiecka)
  • 1984: Droga do jedności (wersja rosyjska, niemiecka)
  • 1984: Po morzach i oceanach (wersja rosyjska, niemiecka)
  • 1984: Trędowata (wersja angielska)
  • 1984: Urodziny (wersja angielska, francuska, hiszpańska, niemiecka, rosyjska, portugalska)
  • 1984: Widziadło (wersja angielska)
  • 1985: Mapulo (wersja portugalska)
  • 1985: Modliszka (wersja angielska)
  • 1985: Moja szkoła (wersja angielska, francuska, rosyjska, niemiecka, hiszpańska)
  • 1985: Owczarz (wersja niemiecka)
  • 1985: Polska w OPIZ (wersja hiszpańska)
  • 1985: Pół żartem, pół serio (wersja niemiecka)
  • 1986: A jednak Warszawa (wersja włoska)
  • 1986: Almatur (wersja niemiecka, francuska, hiszpańska, rosyjska)
  • 1986: Antidotum (wersja rosyjska, niemiecka, angielska)
  • 1986: Autoportret artysty (wersja rosyjska, niemiecka, francuska, angielska)
  • 1986: Exodus (wersja rosyjska, niemiecka, francuska, angielska)
  • 1986: Jak przenosić góry (wersja angielska, niemiecka)
  • 1986: Mistrz Prezydent (wersja niemiecka, francuska, angielska, hiszpańska)
  • 1986: Polska, Świat, Kultura (wersja niemiecka, angielska)
  • 1986: Powrót Polska (wersja rosyjska, niemiecka, francuska, angielska)
  • 1986: Świat Tymona (wersja rosyjska, niemiecka, francuska, angielska)
  • 1986: W pracowniach polskich uczonych (wersja rosyjska, niemiecka)
  • 1986: Wyzwolona strefa ludzkości (wersja portugalska)
  • 1987: Alternatywa korporacji (wersja serbska, czechosłowacka)
  • 1987: Ceramika budowlana (wersja serbska, czechosłowacka)
  • 1987: Co można zrobić z ludzkim ciałem (wersja angielska, francuska)
  • 1987: Cukrownie (wersja czechosłowacka)
  • 1987: Cykloheksanon (wersja czechosłowacka, serbska)
  • 1987: Fabryka kwasu siarkowego (wersja serbska, czechosłowacka)
  • 1987: Fenix (wersja czechosłowacka)
  • 1987: Istota oporu elektrycznego (wersja angielska)
  • 1987: Lignomer (wersja serbska)
  • 1987: List z Gdańska (wersja angielska, niemiecka, francuska, rosyjska, węgierska, czeska, szwedzka, fińska)
  • 1987: Na przykład ładyzyk (wersja czechosłowacka)
  • 1987: Unipol (wersja czechosłowacka)
  • 1987: wizytówka Polimex-Cekop (wersja czeska,serbska, czechosłowacka)
  • 1987: Zakłady wody mineralnej (wersja czechosłowacka)
  • 1987: Złote ręce trzeba mieć (wersja angielska, niemiecka, francuska, rosyjska, węgierska, czeska, szwedzka, fińska)

Opieka artystyczna

Linki zewnętrzne