Wyspa skarbów (Golden Films): Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzył nową stronę „'''Wyspa skarbów''' (org. ''Treasure Island'', 1995) – amerykański film animowany W Polsce film wydano na kasetach VHS i DVD przez Cass Film i emitowany jest na ka...” |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Wyspa skarbów''' ( | {{Film2 | ||
|tytuł=Wyspa skarbów | |||
|tytuł oryginalny=Treasure Island | |||
|plakat=Wyspa skarbów Cass Film.jpg | |||
|gatunek=animowany, przygodowy | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|dystrybutor vhs=[[Cass Film]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|rok=1995 | |||
|data premiery=[[1997]] <small>(1. wersja)</small><br />2 października [[1997]] <small>(2. wersja)</small> | |||
}}'''Wyspa skarbów''' (ang. ''Treasure Island'', 1995) – amerykański film animowany. | |||
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana przez Cass Film na VHS w latach 90-tych i później na VCD, a następnie wyemitowana na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] 20 pazdziernika [[2013]] roku), druga emitowana na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 2 października [[1997]] roku). | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | |||
* [[Andrzej Ferenc]] – '''Papuga Flint (Narrator)''' | * [[Andrzej Ferenc]] – '''Papuga Flint (Narrator)''' | ||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Jim Hawkins''' | * [[Jacek Wolszczak]] – '''Jim Hawkins''' | ||
* [[Renata Berger]] – '''Pani Hawkins''' | * [[Renata Berger]] – '''Pani Hawkins''' | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Długi John Silver''' | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Długi John Silver''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Lord''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Lord Trelawney''' | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Doktor''' | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
** '''Doktor Livesey''', | |||
** '''Kot Dickens''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – | * [[Andrzej Arciszewski]] – | ||
** '''Billy Bones''', | ** '''Billy Bones''', | ||
** '''Mysz''' | ** '''Mysz''' | ||
* [[Jerzy Bończak]] – | * [[Jerzy Bończak]] – | ||
** '''Kapitan | ** '''Kapitan Smollett''', | ||
** '''Ślepy pirat''', | ** '''Ślepy pirat''', | ||
** '''Mysz Biszkopt''' | ** '''Mysz Biszkopt''' | ||
Linia 23: | Linia 36: | ||
i inni | i inni | ||
<!--'''Reżyseria''': [[Andrzej Arciszewski]]<br />--> | |||
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]] | '''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]] | ||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE]]<br /><!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />--> | |||
'''Tłumaczenie''': [[Maria Wojciechowska]] | |||
{{Golden Films}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 18:15, 24 lis 2023
Tytuł | Wyspa skarbów |
---|---|
Tytuł oryginalny | Treasure Island |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP2 (2. wersja) |
Dystrybutor VHS | Cass Film (1. wersja) |
Rok produkcji | 1995 |
Data premiery dubbingu | 1997 (1. wersja) 2 października 1997 (2. wersja) |
Wyspa skarbów (ang. Treasure Island, 1995) – amerykański film animowany.
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana przez Cass Film na VHS w latach 90-tych i później na VCD, a następnie wyemitowana na kanale Polsat JimJam 20 pazdziernika 2013 roku), druga emitowana na kanale TVP2 (premiera: 2 października 1997 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Ferenc – Papuga Flint (Narrator)
- Jacek Wolszczak – Jim Hawkins
- Renata Berger – Pani Hawkins
- Krzysztof Zakrzewski – Długi John Silver
- Mirosław Wieprzewski – Lord Trelawney
- Andrzej Gawroński –
- Doktor Livesey,
- Kot Dickens
- Andrzej Arciszewski –
- Billy Bones,
- Mysz
- Jerzy Bończak –
- Kapitan Smollett,
- Ślepy pirat,
- Mysz Biszkopt
- Jan Kulczycki – Gruby pirat George
- Zbigniew Poręcki – Niski pirat
- Piotr Zelt – Małpa Piątek
i inni
Wersja polska: En Be Ef Warszawa
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Tłumaczenie: Maria Wojciechowska