Scooby-Doo, gdzie jesteś?: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 110: | Linia 110: | ||
* I + II seria. | * I + II seria. | ||
== Spis odcinków == | |||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="8%"|№ | ||
!width="46%"|Tytuł polski | |||
!width="46%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Noc w muzeum'' | | ''Noc w muzeum'' | ||
| ''What A Night For A Knight'' | | ''What A Night For A Knight'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Scooby-Doo na tropie'' | | ''Scooby-Doo na tropie'' | ||
| ''A Clue For Scooby-Doo'' | | ''A Clue For Scooby-Doo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Spotkanie w zamku'' | | ''Spotkanie w zamku'' | ||
| ''Hassle In The Castle'' | | ''Hassle In The Castle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Złoty interes'' | | ''Złoty interes'' | ||
| ''Mine Your Own Business'' | | ''Mine Your Own Business'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Przynęta dla porywacza'' | | ''Przynęta dla porywacza'' | ||
| ''Decoy For A Dognapper'' | | ''Decoy For A Dognapper'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Co tu się dzieje?'' | | ''Co tu się dzieje?'' | ||
| ''What The Hex Going On?'' | | ''What The Hex Going On?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Nigdy nie małpuj Małpoluda'' | | ''Nigdy nie małpuj Małpoluda'' | ||
| ''Never Ape And Ape Man'' | | ''Never Ape And Ape Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Zabawy w lunaparku'' | | ''Zabawy w lunaparku'' | ||
| ''Foul Play In Funland'' | | ''Foul Play In Funland'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Za kulisami teatru lalek'' | | ''Za kulisami teatru lalek'' | ||
| ''The Backstage Rage'' | | ''The Backstage Rage'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Zamieszanie w cyrku'' | | ''Zamieszanie w cyrku'' | ||
| ''Bedlam In The Big Top'' | | ''Bedlam In The Big Top'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Duchy zamku Frankenów'' | | ''Duchy zamku Frankenów'' | ||
| ''A Gaggle Of Galloping Ghosts'' | | ''A Gaggle Of Galloping Ghosts'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Scooby-Doo i mumia'' | | ''Scooby-Doo i mumia'' | ||
| ''Scooby-Doo And A Mummy Too!'' | | ''Scooby-Doo And A Mummy Too!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Która wiedźma jest która?''<br /><small>tytuł z VHS: ''Polowanie na czarownice''</small> | | ''Która wiedźma jest która?''<br /><small>tytuł z VHS: ''Polowanie na czarownice''</small> | ||
| ''Which Witch Is Which?'' | | ''Which Witch Is Which?'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Znikaj statku duchów'' | | ''Znikaj statku duchów'' | ||
| ''Go Away Ghost Ship'' | | ''Go Away Ghost Ship'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Kosmiczne straszydło'' | | ''Kosmiczne straszydło'' | ||
| ''Spooky Space Kook'' | | ''Spooky Space Kook'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Milion w spadku po upiornym dziadku'' | | ''Milion w spadku po upiornym dziadku'' | ||
| ''A Night Of Fright Is No Delight'' | | ''A Night Of Fright Is No Delight'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Śnieżny duch'' | | ''Śnieżny duch'' | ||
| ''That’s Snow Ghost'' | | ''That’s Snow Ghost'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" | '''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''W gościnie u doktora Jekylla''<br /><small>tytuł z VHS: ''Scooby Doo i prawnuk doktora Jekylla''</small> | | ''W gościnie u doktora Jekylla''<br /><small>tytuł z VHS: ''Scooby Doo i prawnuk doktora Jekylla''</small> | ||
| ''Nowhere To Hyde'' | | ''Nowhere To Hyde'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Tajemnica Maski'' | | ''Tajemnica Maski'' | ||
| ''Mystery Mask Mix-Up'' | | ''Mystery Mask Mix-Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Tajemniczy złodziej w banku'' | | ''Tajemniczy złodziej w banku'' | ||
| ''Jeepers It’s The Creeper'' | | ''Jeepers It’s The Creeper'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Spotkanie z jaskiniowcem'' | | ''Spotkanie z jaskiniowcem'' | ||
| ''Scooby’s Night With A Frozen Fright'' | | ''Scooby’s Night With A Frozen Fright'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Tajemnica starego pałacu'' | | ''Tajemnica starego pałacu'' | ||
| ''Haunted House Hang-Up'' | | ''Haunted House Hang-Up'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Mano Tiki Tia'' | | ''Mano Tiki Tia'' | ||
| ''A Tiki Scare Is No Fair'' | | ''A Tiki Scare Is No Fair'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Kto się boi wilkołaka?'' | | ''Kto się boi wilkołaka?'' | ||
| ''Who’s Afraid Of The Big Bad Werewolf'' | | ''Who’s Afraid Of The Big Bad Werewolf'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Nie igra się z Fantomem'' | | ''Nie igra się z Fantomem'' | ||
| ''Don’t Fool With A Phantom'' | | ''Don’t Fool With A Phantom'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Wersja z 08:10, 3 paź 2019
Tytuł | Scooby-Doo, gdzie jesteś? |
---|---|
Tytuł oryginalny | Scooby-Doo, Where Are You? |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang, TVP1, Polsat, TV 4 |
Dystrybutor DVD | Warner Home Video, Galapagos Films |
Lata produkcji | 1969 |
Data premiery dubbingu | 1998 |
Wyemitowane serie |
2 z 2 |
Wyemitowane odcinki | 25 z 25 |
Scooby-Doo, gdzie jesteś? (ang. Scooby-Doo, Where Are You?, 1969-1970) – amerykański serial animowany z wytwórni Hanna-Barbera, pierwszy z serii Scooby Doo.
Fabuła
Przyjaciele – Fred, Velma, Daphne, Kudłaty i sympatyczny lecz tchórzliwy pies Scooby-Doo – przeżywają razem wiele przygód. Często wpadają na trop tajemniczych zdarzeń i starają się je wyjaśnić. Mimo pozornej niezdarności zawsze znajdują wyjaśnienie zagadek i dzięki temu stają się prawdziwymi bohaterami.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-55244
Wersja polska
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Romuald Drobaczyński
Dialogi:
- Kaja Sikorska (odc. 1-6, 8-11, 18-21, 23-24),
- Wojciech Szymański (odc. 7, 12, 15-16, 25),
- Monika Zalewska (odc. 13-14, 17, 22)
Dźwięk: Stanisław Uszyński
Montaż: Paweł Siwiec
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Śpiewali:
- Piotr Hajduk (czołówka I i II serii),
- Beata Jankowska (czołówka II serii),
- Monika Wierzbicka (czołówka II serii)
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Anna Rybicka
Udział wzięli:
- Ryszard Olesiński –
- Scooby-Doo,
- pracownik muzeum (odc. 1),
- szeryf (odc. 1),
- rybak Shark (odc. 2),
- Zjawa / Merlin Wspaniały (odc. 3)
- Agata Gawrońska – Velma
- Beata Jankowska – Daphne
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Jacek Kopczyński – Fred
- Mirosława Krajewska − Żona Kapitana Cutlera (odc. 2)
- Ryszard Nawrocki −
- Klaun (odc. 10),
- Doktor Jekyll (odc. 18)
- Wojciech Szymański −
- kustosz muzeum (odc. 1),
- profesor Jameson Hyde White (odc. 1)
- Robert Tondera −
- policjant (odc. 3),
- policjant (odc. 18)
- Joanna Orzeszkowska
- Jacek Jarosz
- Maciej Czapski
- Małgorzata Drozd − Helga (odc. 18)
- Jerzy Molga
- Marcin Sosnowski
- Janusz Wituch
- Tomasz Jarosz
i inni
Lektor: Roch Siemianowski
Odc. 13 i 18 wydany na VHS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ewa Markowska
Dialogi:
- Monika Zalewska (odc. 13),
- Kaja Sikorska (odc. 18)
Dźwięk: Małgorzata Gil
Montaż: Paweł Siwiec
Teksty piosenek: Andrzej Brzeski
Śpiewali:
- Piotr Hajduk (odc. 13),
- Piotr Hajduk, Jacek Bończyk, Olga Bończyk, Anna Apostolakis, Monika Wierzbicka (odc. 18)
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Kierownictwo produkcji: Dorota Suske-Bodych
Udział wzięli:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Agata Gawrońska – Velma
- Beata Jankowska – Daphne
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Robert Tondera − policjant (odc. 13, 18)
- Maciej Czapski
- Ryszard Nawrocki − Doktor Jekyll (odc. 18)
oraz:
- Jacek Kopczyński – Fred
i inni
Lektor: Maciej Czapski
Odcinki
- Nakręcono 25 odcinków.
- Serial został stworzony w seriach:
- I – 17 odcinków,
- II – 8 odcinków.
DVD i VHS
13 maja 2007 roku w Polsce Warner Bros. wydał 3 płyty i kasety z odcinkami serialu:
- 1 część – I seria,
- 2 część – II seria,
- I + II seria.
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Noc w muzeum | What A Night For A Knight |
02 | Scooby-Doo na tropie | A Clue For Scooby-Doo |
03 | Spotkanie w zamku | Hassle In The Castle |
04 | Złoty interes | Mine Your Own Business |
05 | Przynęta dla porywacza | Decoy For A Dognapper |
06 | Co tu się dzieje? | What The Hex Going On? |
07 | Nigdy nie małpuj Małpoluda | Never Ape And Ape Man |
08 | Zabawy w lunaparku | Foul Play In Funland |
09 | Za kulisami teatru lalek | The Backstage Rage |
10 | Zamieszanie w cyrku | Bedlam In The Big Top |
11 | Duchy zamku Frankenów | A Gaggle Of Galloping Ghosts |
12 | Scooby-Doo i mumia | Scooby-Doo And A Mummy Too! |
13 | Która wiedźma jest która? tytuł z VHS: Polowanie na czarownice |
Which Witch Is Which? |
14 | Znikaj statku duchów | Go Away Ghost Ship |
15 | Kosmiczne straszydło | Spooky Space Kook |
16 | Milion w spadku po upiornym dziadku | A Night Of Fright Is No Delight |
17 | Śnieżny duch | That’s Snow Ghost |
SERIA DRUGA | ||
18 | W gościnie u doktora Jekylla tytuł z VHS: Scooby Doo i prawnuk doktora Jekylla |
Nowhere To Hyde |
19 | Tajemnica Maski | Mystery Mask Mix-Up |
20 | Tajemniczy złodziej w banku | Jeepers It’s The Creeper |
21 | Spotkanie z jaskiniowcem | Scooby’s Night With A Frozen Fright |
22 | Tajemnica starego pałacu | Haunted House Hang-Up |
23 | Mano Tiki Tia | A Tiki Scare Is No Fair |
24 | Kto się boi wilkołaka? | Who’s Afraid Of The Big Bad Werewolf |
25 | Nie igra się z Fantomem | Don’t Fool With A Phantom |
Linki zewnętrzne
- Scooby-Doo, gdzie jesteś? w polskiej Wikipedii
- Scooby-Doo, gdzie jesteś? w bazie filmweb.pl