Świąteczne elfy: Różnice pomiędzy wersjami
Małe uzupełnienie ze słuchu. |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Świąteczne elfy''' ( | {{Film2 | ||
|tytuł=Świąteczne elfy / Pomocnicy św. Mikołaja | |||
|tytuł oryginalny=The Christmas Elves | |||
|plakat=Świąteczne elfy.jpg | |||
|gatunek=animowany, przygodowy, fantasy, musical | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[JimJam|Polsat JimJam]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Telewizja Polska|TVP2]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor vhs=[[Cass Film]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|rok=1995 | |||
|data premiery=24 grudnia [[1997]] <small>(2. wersja)</small> | |||
}}'''Świąteczne elfy''' <small>(1. wersja)</small> lub '''Pomocnicy św. Mikołaja''' <small>(2. wersja)</small> (ang. ''The Christmas Elves'', 1995) – amerykański film animowany. | |||
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana przez Cass Film na VHS w latach 90-tych i później na VCD, a następnie wyemitowana na kanale [[JimJam|Polsat JimJam]] 25 grudnia [[2013]] roku (film emitowany na "taśmach" angielskich), druga emitowana na kanale [[Telewizja Polska|TVP2]] (premiera: 24 grudnia [[1997]] roku). | |||
== Fabuła == | |||
Dawno temu, daleko stąd mieszkał biedny szewc o imieniu Hans. Powodziło mu się bardzo źle. Tego pamiętnego dnia został z ostatnim nędznym kawałkiem skóry na buty. Ale na szczęście cztery małe elfy-uczniowie szukały kogoś kogo mogłyby uszczęśliwić, by stać się prawdziwymi elfami. | |||
<small>[https://merlin.pl/swiateczne-elfy-cass-film/1725562/ Opis dystrybutora]</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
* [[Dorota Lanton]] – '''Ilze | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Dorota Lanton]] – | |||
** '''Ilze, żona Hansa''', | |||
** '''Brat Tommy'ego noszący okulary''' | |||
* [[Andrzej Ferenc]] – '''Hans''' | * [[Andrzej Ferenc]] – '''Hans''' | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Król Rainhold''' | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
* [[Barbara Winiarska]] | ** '''Król Rainhold''', | ||
* [[Maria Winiarska]] | ** '''Gorgonzola''', | ||
* [[Jerzy Bończak]] – '''Witold | ** '''Wielki Jack''', | ||
** '''Mieszkaniec wioski''' | |||
* [[Barbara Winiarska]] – | |||
** '''Hoagins''', | |||
** '''Smooth''', | |||
** '''Siostra Tommy'ego''' | |||
* [[Maria Winiarska]] – | |||
** '''Shelby''', | |||
** '''Mama Tommy'ego''' | |||
* [[Jerzy Bończak]] – | |||
** '''Franklin''', | |||
** '''Witold, nadworny szewc''', | |||
** '''Szlachcic, któremu odebrano ziemię''' | |||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – | * [[Mirosław Zbrojewicz]] – | ||
** '''Narrator''' | ** '''Narrator''', | ||
** ''' | ** '''Piekarz''', | ||
** ''' | ** '''Święty Mikołaj''' | ||
''' | '''W pozostałych rolach''' | ||
* [[Renata Berger]] – '''Tommy''' | * [[Renata Berger]] – | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – ''' | ** '''Tommy''', | ||
** '''Służąca''' | |||
* [[Ryszard Olesiński]] – | |||
** '''Skarbnik króla''', | |||
** '''Elf Ed''', | |||
** '''Strażnik króla''', | |||
** '''Starzec z prosiakami''' | |||
* [[Jacek Bończyk]] | * [[Jacek Bończyk]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenek''': [[Jacek Bończyk]], [[Maria Winiarska]], [[Jarosław Boberek]], [[Olga Bończyk]] i [[Wojciech Paszkowski]] | |||
'''Reżyseria''': [[Maciej Leszczyński]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Maciej Leszczyński]]<br /> | ||
Linia 23: | Linia 63: | ||
'''Dźwięk''': [[Krzysztof Nawrot]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Krzysztof Nawrot]]<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]]<br /> | '''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]]<br /> | ||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': Cass Film | '''Dystrybucja na terenie Polski''': Cass Film Entertainment Group Warszawa, ul. Dzika 19/23, tel/fax 635 40 92 | ||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /><!-- | |||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br />--> | |||
'''Tłumaczenie''': [[Maria Wojciechowska]] | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | == Plansze == | ||
=== Wydania VHS, VCD i DVD === | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_1.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_2.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_3.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_4.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_5.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_6.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_7.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_8.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_9.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_10.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_11.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_12.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_13.png | |||
Plik:SwiateczneElfy_GF_plansza_14.png | |||
</gallery> | |||
== Linki zewnętrzne == | |||
* {{filmweb|film|674279}} | |||
{{Golden Films}} | |||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 01:33, 19 lis 2023
Tytuł | Świąteczne elfy / Pomocnicy św. Mikołaja |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Christmas Elves |
Gatunek | animowany, przygodowy, fantasy, musical |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Polsat JimJam (1. wersja) TVP2 (2. wersja) |
Dystrybutor VHS | Cass Film (1. wersja) |
Rok produkcji | 1995 |
Data premiery dubbingu | 24 grudnia 1997 (2. wersja) |
Świąteczne elfy (1. wersja) lub Pomocnicy św. Mikołaja (2. wersja) (ang. The Christmas Elves, 1995) – amerykański film animowany.
Film posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana przez Cass Film na VHS w latach 90-tych i później na VCD, a następnie wyemitowana na kanale Polsat JimJam 25 grudnia 2013 roku (film emitowany na "taśmach" angielskich), druga emitowana na kanale TVP2 (premiera: 24 grudnia 1997 roku).
Fabuła
Dawno temu, daleko stąd mieszkał biedny szewc o imieniu Hans. Powodziło mu się bardzo źle. Tego pamiętnego dnia został z ostatnim nędznym kawałkiem skóry na buty. Ale na szczęście cztery małe elfy-uczniowie szukały kogoś kogo mogłyby uszczęśliwić, by stać się prawdziwymi elfami.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
W wersji polskiej udział wzięli:
- Dorota Lanton –
- Ilze, żona Hansa,
- Brat Tommy'ego noszący okulary
- Andrzej Ferenc – Hans
- Jarosław Boberek –
- Król Rainhold,
- Gorgonzola,
- Wielki Jack,
- Mieszkaniec wioski
- Barbara Winiarska –
- Hoagins,
- Smooth,
- Siostra Tommy'ego
- Maria Winiarska –
- Shelby,
- Mama Tommy'ego
- Jerzy Bończak –
- Franklin,
- Witold, nadworny szewc,
- Szlachcic, któremu odebrano ziemię
- Mirosław Zbrojewicz –
- Narrator,
- Piekarz,
- Święty Mikołaj
W pozostałych rolach
- Renata Berger –
- Tommy,
- Służąca
- Ryszard Olesiński –
- Skarbnik króla,
- Elf Ed,
- Strażnik króla,
- Starzec z prosiakami
- Jacek Bończyk
i inni
Wykonanie piosenek: Jacek Bończyk, Maria Winiarska, Jarosław Boberek, Olga Bończyk i Wojciech Paszkowski
Reżyseria: Maciej Leszczyński
Dialogi: Karolina Bober
Opracowanie piosenek: Olga Bończyk
Dźwięk: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: En Be Ef Warszawa
Dystrybucja na terenie Polski: Cass Film Entertainment Group Warszawa, ul. Dzika 19/23, tel/fax 635 40 92
Druga wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Tłumaczenie: Maria Wojciechowska
Plansze
Wydania VHS, VCD i DVD
Linki zewnętrzne
- Świąteczne elfy w bazie filmweb.pl