Arka Noego (film 1995): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
Linia 34: Linia 34:
* [[Jacek Bończyk]] – '''Jawet'''
* [[Jacek Bończyk]] – '''Jawet'''
* [[Zbigniew Poręcki]] – '''Krol Szalo'''
* [[Zbigniew Poręcki]] – '''Krol Szalo'''
'''oraz''':
* [[Mirosław Wieprzewski]] –
** '''Kogut Ewer''',
** '''Strażnik króla Szalo''',
** '''Niedźwiedź polarny George''',
** '''Baran'''
* [[Piotr Zelt]] –
** '''Królik''',
** '''Słoń''',
** '''Żyrafa'''
'''W pozostałych rolach''':
* [[Ryszard Olesiński]] –
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''Pies Jowad''',
** '''Pies Jowad''',
Linia 41: Linia 50:
* [[Wojciech Paszkowski]] –
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Osioł Clodfoot''',
** '''Osioł Clodfoot''',
** '''Syn Noego ubrany w zielone szaty''',
** '''Syn Noego #1''',
** '''Lew''',
** '''Lew''',
** '''Koń'''
** '''Koń'''
* [[Andrzej Ferenc]] –
* [[Andrzej Ferenc]] –
** '''Biały gołąb Palo''',
** '''Biały gołąb Palo''',
** '''Syn Noego ubrany w czerwone szaty''',
** '''Syn Noego #2''',
** '''Królik<!-- liczący zwierzęta wchodzące do arki-->''',
** '''Królik''',
** '''Pingwin'''
** '''Pingwin'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] –
** '''Kogut Ewer''',
** '''Strażnik króla Szalo''',
** '''Niedźwiedź polarny George''',
** '''Baran'''
* [[Renata Berger]] –
* [[Renata Berger]] –
** '''Oślica Shiya''',
** '''Oślica Shiya''',
Linia 61: Linia 65:
** '''Flaming''',
** '''Flaming''',
** '''Latająca wiewiórka'''
** '''Latająca wiewiórka'''
* [[Piotr Zelt]] –
** '''Królik''',
** '''Słoń''',
** '''Żyrafa'''
* [[Dorota Lanton]]
* [[Dorota Lanton]]
i inni
i inni
Linia 71: Linia 71:


'''Reżyseria''': [[Andrzej Arciszewski]]<br />
'''Reżyseria''': [[Andrzej Arciszewski]]<br />
'''Dialogi''': [[Karolina Bober]]<br />
'''Opracowanie piosenek''': [[Olga Bończyk]]<br />
'''Opracowanie piosenek''': [[Olga Bończyk]]<br />
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]]
'''Dźwięk''': [[Krzysztof Nawrot]]<br />
'''Wersja polska''': [[En-Be-Ef|En Be Ef Warszawa]]<br />
'''Dystrybucja na terenie Polski''': Cass Film Entertainment Group Warszawa, ul. Dzika 19/23, tel/fax 635 40 92
== Plansze ==
=== Wydania VHS, VCD i DVD ===
<gallery mode=nolines>
Arka Noego - plansza 1.jpg
Arka Noego - plansza 2.jpg
Arka Noego - plansza 3.jpg
Arka Noego - plansza 4.jpg
Arka Noego - plansza 5.jpg
Arka Noego - plansza 6.jpg
Arka Noego - plansza 7.jpg
Arka Noego - plansza 8.jpg
Arka Noego - plansza 9.jpg
Arka Noego - plansza 10.jpg
Arka Noego - plansza 11.jpg
Arka Noego - plansza 12.jpg
Arka Noego - plansza 13.jpg
Arka Noego - plansza 14.jpg
</gallery>
{{Golden Films}}
{{Golden Films}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 21:56, 12 cze 2025

Tytuł Arka Noego
Tytuł oryginalny Noah's Ark
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2 (1. wersja)
Polsat JimJam (2. wersja)
Dystrybutor VHS/DVD Cass Film (2. wersja)
Rok produkcji 1995
Data premiery dubbingu 30 marca 1997 (1. wersja)

Arka Noego (ang. Noah's Ark, 1995) – amerykański film animowany.

Film doczekał się dwóch wersji dubbingu – pierwsza była emitowana w dwóch częściach na antenie TVP2 w dniach 30-31 marca 1997 roku, oraz druga wydana przez Cass Film na kasetach video, płytach VCD i DVD, a następnie emitowana na kanale Polsat JimJam (premiera: 8 września 2013; film emitowany na "taśmach" angielskich).

Fabuła

Wsiadajcie na pokład, a przeżyjecie przygodę trwającą 40 dni i 40 nocy, pełną muzyki, śmiechu i zabawy. Dawno, dawno temu żył okrutny i chciwy Faraon. Rządził swoim państwem żelazną ręką. Nie powstrzymało to Noego i jego rodziny od życia w dobroci i wierze. Pewnego dnia Bóg przemówił do Noego, nakazując mu budowę wielkiej arki i wypełnienie jej wszystkimi gatunkami zwierząt – po parze z każdego...

Źródło: merlin.pl

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyser: Maryla Ankudowicz

Lektor: Andrzej Bogusz

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek: Jacek Bończyk, Olga Bończyk i inni

Reżyseria: Andrzej Arciszewski
Dialogi: Karolina Bober
Opracowanie piosenek: Olga Bończyk
Dźwięk: Krzysztof Nawrot
Wersja polska: En Be Ef Warszawa
Dystrybucja na terenie Polski: Cass Film Entertainment Group Warszawa, ul. Dzika 19/23, tel/fax 635 40 92

Plansze

Wydania VHS, VCD i DVD

Golden Films
Filmy KopciuszekKrólewna ŚnieżkaKsięga dżungliCzarnoksiężnik z Krainy OzŚpiąca królewnaAladynCalineczkaPiękna i Bestia (1992)PinokioTrzej muszkieterowieSindbadKról dżungliPocahontasWigilijna nocArka NoegoKrólewna ŚnieżkaKsiążę i żebrakNowe przygody Królika PsotnikaŚwiąteczne elfyWyspa skarbówDzwonnik z Notre DamePiękna i Bestia (1996)Podróże GuliweraTomcio Paluch spotyka CalineczkęZamek księżniczkiAnastazjaHerkulesKsiążę EgiptuTarzan - władca małpCamelotLegenda o Su-LingAtlantyda: Prawdziwa legendaMałe aniołyMachu Picchu – Tajemnica skarbuCygańska ballerinaToyland – Przygoda w krainie zabawekWielkanocna przygoda