Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 88: Linia 88:
* '''Bonham-Carter, Helena'''
* '''Bonham-Carter, Helena'''
** [[Katarzyna Figura]]: ''[[Alicja w Krainie Czarów (film 2010)|Alicja w krainie czarów]]''
** [[Katarzyna Figura]]: ''[[Alicja w Krainie Czarów (film 2010)|Alicja w krainie czarów]]''
** [[Agata Gawrońska-Bauman]]: ''[[Pokój z widokiem]]''
** [[Agata Kulesza]]: ''[[Charlie i fabryka czekolady]]''
** [[Agata Kulesza]]: ''[[Charlie i fabryka czekolady]]''
** [[Dorota Segda]]: ''[[Harry Potter i Zakon Feniksa]]'', ''[[Harry Potter i Książę Półkrwi]]'', ''[[Harry Potter i Insygnia Śmierci#Część I|Harry Potter i Insygnia Śmierci, część I]]'', ''[[Harry Potter i Insygnia Śmierci#Część II|Harry Potter i Insygnia Śmierci, część II]]''
** [[Dorota Segda]]: ''[[Harry Potter i Zakon Feniksa]]'', ''[[Harry Potter i Książę Półkrwi]]'', ''[[Harry Potter i Insygnia Śmierci#Część I|Harry Potter i Insygnia Śmierci, część I]]'', ''[[Harry Potter i Insygnia Śmierci#Część II|Harry Potter i Insygnia Śmierci, część II]]''

Wersja z 20:06, 23 cze 2012

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

  • Barrymore, Drew

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M