Król dżungli: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 16: | Linia 16: | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> | ||
''' | '''Reżyser''': [[Barbara Sołtysik]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Małgorzata | '''Dialogi''': [[Małgorzata Fok]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | '''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Janina Ostała]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Janina Ostała]]<br /> | ||
''' | '''Piosenki z tekstem''': [[Michał Wojnarowski|Michała Wojnarowskiego]] '''w opracowaniu muzycznym''': [[Jacek Bończyk|Jacka Bończyka]] '''śpiewali''': [[Krzysztof Gosztyła]], [[Wojciech Paszkowski]] i [[Tomasz Konieczny]]<br /> | ||
''' | |||
''' | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Krzysztof Gosztyła]] | * [[Krzysztof Gosztyła]] – | ||
* [[Marcin Troński]] | ** '''Król Maksymilian III''', | ||
* [[Tadeusz Borowski]] | ** '''Irwin''' | ||
* [[Mirosław Guzowski]] | * [[Marcin Troński]] – '''Generał Glump''' | ||
* [[Maria Szadkowska]] | * [[Tadeusz Borowski]] – '''Kanclerz''' | ||
* [[Małgorzata Kożuchowska]] | * [[Mirosław Guzowski]] – '''Papuga Ricardo''' | ||
* [[Maria Ciesielska]] | * [[Maria Szadkowska]] – '''Mama Leonette''' | ||
* [[Małgorzata Kożuchowska]] – '''Leonette''' | |||
* [[Maria Ciesielska]] – '''Koza''' | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Jarosław Boberek]] – | |||
** '''Cesarz Raja''', | |||
** '''Generał Rajy''' <small>(jedna scena)</small>, | |||
** '''Wściekli poddani''', | |||
** '''Żołnierze Maksymiliana''' | |||
* [[Elżbieta Jędrzejewska]] – | |||
** '''Młodsza siostra Leonette''', | |||
** '''Żona Quincy’ego''', | |||
** '''Syn Quincy’ego''', | |||
** '''Służąca''' | |||
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – | |||
** '''Myśliwy Yvert''', | |||
** '''Żołnierze Rajy''', | |||
** '''Nosorożec''', | |||
** '''Leroy, ojciec Leonetty''' <small>(jedna scena)</small>, | |||
** '''Generał Rajy''' <small>(inna scena)</small>, | |||
** '''Wściekli poddani''' | |||
* [[Andrzej Bogusz]] – '''Myśliwy Morgan''' | |||
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Leroy, ojciec Leonetty''' <small>(większość scen)</small><!-- | |||
* [[Małgorzata Sadowska]] – '''Brat Leonetty''' | |||
* [[Jan Kociniak]] – '''Quincy''' | |||
* [[Wiesław Machowski]] – | |||
** '''Hipopotam''', | |||
** '''Żołnierze Maksymiliana''' | |||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''Żołnierze Rajy'''--> | |||
* [[Joanna Wizmur]] – | |||
** '''Wściekli poddani''', | |||
** '''Żołnierze Maksymiliana''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[ | '''Lektor''': [[Stanisław Olejniczak]] | ||
=== Druga wersja === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[MediaVox|MEDIAVOX]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Ireneusz Załóg]]<br /> | ||
Linia 56: | Linia 85: | ||
** '''Młodsza siostra Leonetty''', | ** '''Młodsza siostra Leonetty''', | ||
** '''Koza''', | ** '''Koza''', | ||
** '''Żona Quincy’ego''' | ** '''Żona Quincy’ego''', | ||
** '''Syn Quincy’ego''' | ** '''Syn Quincy’ego''' | ||
* [[Ireneusz Załóg]] – | * [[Ireneusz Załóg]] – | ||
** '''Generał Glump''', | ** '''Generał Glump''', | ||
** '''Generał Rajy''' | ** '''Generał Rajy''', | ||
** '''Brat Leonetty''', | ** '''Brat Leonetty''', | ||
** '''Myśliwy Morgan''', | ** '''Myśliwy Morgan''', | ||
** '''Hipopotam''' | ** '''Hipopotam''' | ||
* [[Maciej Walentek]] – | * [[Maciej Walentek]] – | ||
** '''Imperator Raja''', | ** '''Imperator Raja''', | ||
Linia 72: | Linia 100: | ||
'''Lektor''': [[Ireneusz Załóg]] | '''Lektor''': [[Ireneusz Załóg]] | ||
{{Golden Films}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 19:21, 24 lis 2023
Tytuł | Król dżungli |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Jungle King |
Gatunek | animowany, familijny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP2 (1. wersja) Polsat JimJam (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Cass Film (1. wersja) |
Rok produkcji | 1994 |
Data premiery dubbingu | 12/19 lutego 1997 (1. wersja) 25 sierpnia 2013 (2. wersja) |
Król dżungli (ang. The Jungle King, 1994) – amerykański film animowany wyprodukowany przez Golden Films.
Film posiada dwie wersje dubbingu – pierwsza na emitowana przez TVP2 (film był podzielony na dwie części – premiera pierwszej części: 12 lutego 1997 roku, drugiej: 19 lutego 1997 roku) i wydana przez Cass Film na kasetach video i druga emitowana w telewizji przez Polsat JimJam (premiera: 25 sierpnia 2013 roku).
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyser: Barbara Sołtysik
Dialogi: Małgorzata Fok
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownik produkcji: Janina Ostała
Piosenki z tekstem: Michała Wojnarowskiego w opracowaniu muzycznym: Jacka Bończyka śpiewali: Krzysztof Gosztyła, Wojciech Paszkowski i Tomasz Konieczny
Wystąpili:
- Krzysztof Gosztyła –
- Król Maksymilian III,
- Irwin
- Marcin Troński – Generał Glump
- Tadeusz Borowski – Kanclerz
- Mirosław Guzowski – Papuga Ricardo
- Maria Szadkowska – Mama Leonette
- Małgorzata Kożuchowska – Leonette
- Maria Ciesielska – Koza
W pozostałych rolach:
- Jarosław Boberek –
- Cesarz Raja,
- Generał Rajy (jedna scena),
- Wściekli poddani,
- Żołnierze Maksymiliana
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Młodsza siostra Leonette,
- Żona Quincy’ego,
- Syn Quincy’ego,
- Służąca
- Włodzimierz Nowakowski –
- Myśliwy Yvert,
- Żołnierze Rajy,
- Nosorożec,
- Leroy, ojciec Leonetty (jedna scena),
- Generał Rajy (inna scena),
- Wściekli poddani
- Andrzej Bogusz – Myśliwy Morgan
- Andrzej Gawroński – Leroy, ojciec Leonetty (większość scen)
- Joanna Wizmur –
- Wściekli poddani,
- Żołnierze Maksymiliana
i inni
Lektor: Stanisław Olejniczak
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: MEDIAVOX
Reżyseria: Ireneusz Załóg
Dialogi polskie: Dagmara Swoboda
Dźwięk i montaż: Iwo Dowsilas
W wersji polskiej wystąpili:
- Artur Święs –
- Król Maksymilian III,
- Erwin
- Mirosław Neinert – Kanclerz
- Izabella Malik –
- Papuga Ricardo,
- Mysz Quincy
- Anita Sajnóg (jako Anna Sajnóg) –
- Leonetta,
- Matka Leonetty,
- Młodsza siostra Leonetty,
- Koza,
- Żona Quincy’ego,
- Syn Quincy’ego
- Ireneusz Załóg –
- Generał Glump,
- Generał Rajy,
- Brat Leonetty,
- Myśliwy Morgan,
- Hipopotam
- Maciej Walentek –
- Imperator Raja,
- Ojciec Leonetty,
- Myśliwy Everett,
- Nosorożec
Lektor: Ireneusz Załóg