Flintstonowie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
m https://www.facebook.com/telewizjaztamtychlat/photos/a.364758670321847/2583400458457646/
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 23: Linia 23:


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
==== Wersja TVP (1970-1980) ====
==== Wersja TVP (1976-1980) ====
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyser''': [[Zofia Dybowska-Aleksandrowicz]]<br />
Linia 355: Linia 355:
* [[Rafał Sisicki]]
* [[Rafał Sisicki]]
* [[Artur Barciś]]
* [[Artur Barciś]]
* [[Michał Zieliński]]
* [[Michał Ziel
* [[Emilian Kamiński]]
* [[Miriam Aleksandrowicz]]
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]]
* [[Jerzy Rogowski]]
* [[Joanna Jędryka]]
* [[Maciej Czapski]]
* [[Ryszard Nawrocki]]
* [[Marcin Przybylski]]
* [[Edyta Jungowska]]
i inni
 
'''Śpiewali''':
* [[Olga Bończyk]] <small>(odc. 10, 13)</small>
* [[Monika Kwiatkowska]] <small>(odc. 10, 13)</small>
* [[Małgorzata Drozd]] <small>(odc. 13, 29)</small>
* [[Lucyna Malec]] <small>(odc. 13, 29)</small>
* [[Janusz Wituch]] <small>(odc. 29, 65, 94)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] <small>(odc. 29)</small>
* [[Joanna Pałucka]] <small>(odc. 63-166)</small>
* [[Anna Ścigalska]] <small>(odc. 63-166)</small>
* [[Stefan Każuro]] <small>(odc. 63-166)</small>
* [[Grzegorz Kucias]] <small>(odc. 63-166)</small>
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] <small>(odc. 65, 89)</small>
* [[Dariusz Odija]] <small>(odc. 94)</small>
* [[Józef Mika]] <small>(odc. 94)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] <small>(odc. 94)</small>
* [[Wojciech Dmochowski]] <small>(odc. 140)</small>
* [[Adam Krylik]] <small>(odc. 140)</small>
* [[Piotr Gogol]] <small>(odc. 140)</small>
* [[Paweł Hartlieb]] <small>(odc. 140)</small>
i inni
 
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''':
* [[Henryka Biedrzycka]] <small>(odc. 1-3, 7-12, 15, 17, 20-21, 23-24, 27-30, 33-34, 39-95, 102, 104-106, 109-140, 142-147, 149, 152-154, 157-158, 161-162, 165)</small>,
* [[Ewa Kania]] <small>(odc. 4-6, 13-14, 16, 18-19, 22, 25-26, 31-32, 35-38, 148, 150, 164, 166)</small>,
* [[Sławomir Pietrzykowski]] <small>(odc. 96-101, 103, 107-108)</small>,
* [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 141, 151, 155-156, 159-160, 163)</small>
'''Dialogi''':
* [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 1-3, 10, 12, 14, 16, 18-21, 23-24, 42-44, 49-51, 66-68, 76-78, 114-140, 142, 165)</small>,
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 4-6, 15, 58-65, 73-75, 156)</small>,
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 7, 11, 31)</small>,
* [[Katarzyna Precigs]] <small>(odc. 8-9, 13, 17, 22, 25-28, 30, 33)</small>,
* [[Stanisława Dziedziczak]] <small>(odc. 29, 34, 84-85, 90-93, 141, 146-148, 151-155, 158-162)</small>,
* [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 32, 36, 47)</small>,
* [[Joanna Kuryłko]] <small>(odc. 35, 39, 46)</small>,
* [[Małgorzata Tomorowicz-Malińska]] <small>(odc. 37-38, 52-57, 69-72)</small>,
* [[Kaja Sikorska]] <small>(odc. 40, 45, 86-89, 164, 166)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 41, 48)</small>,
* [[Monika Zalewska]] <small>(odc. 79-83, 149-150, 163)</small>,
* [[Krystyna Dembińska|Krystyna Uniechowska-Dembińska]] <small>(odc. 94-95, 103-106, 110-112, 143-145)</small>,
* [[Zofia Gładyszewska]] <small>(odc. 96, 99-100, 113)</small>,
* [[Jan Moes]] <small>(odc. 97-98, 101-102, 107-109, 157)</small>
'''Teksty piosenek''':
* [[Andrzej Brzeski]] <small>(odc. 10, 13, 29, 39, 51, 63-166)</small>,
* [[Bogusław Nowicki]] <small>(odc. 77)</small>
'''Dźwięk''':
* [[Anna Barczewska]] <small>(odc. 1-3, 6-12, 14, 16-22, 25-30, 33, 134-138, 157)</small>,
* [[Renata Gontarz]] <small>(odc. 4-5, 13, 23, 139-140, 142)</small>,
* [[Urszula Ziarkiewicz]] <small>(odc. 24, 34, 79-95, 102, 104-106, 109-133, 145-147, 149, 152-154, 158, 161-162)</small>,
* [[Małgorzata Gil]] <small>(odc. 31-32, 35-64, 66-78, 165)</small>,
* [[Dorota Błaszczak]] <small>(odc. 15, 65, 143-144, 148, 150, 164, 166)</small>,
* [[Marcin Ejsmund]] <small>(odc. 96-101, 103, 107-108)</small>,
* [[Ewa Kwapińska]] <small>(odc. 141, 151, 155-156, 159-160, 163)</small>
'''Montaż''':
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 1-95, 102, 104-106, 109-116, 118-132, 134-140, 142-147, 149, 152-154, 157-158, 161-162, 165)</small>,
* [[Urszula Jabłońska]] <small>(odc. 96-101, 103, 107-108)</small>,
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. 117, 133)</small>,
* [[Krzysztof Podolski]] <small>(odc. 141, 151, 155-156, 159-160, 163)</small>,
* [[Renata Gontarz]] <small>(odc. 148, 150, 164, 166)</small>
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 1-95, 102, 104-106, 109-140, 142-150, 152-154, 157-158, 161-162, 164-166)</small>,
* [[Dariusz Paprocki]] <small>(odc. 96-101, 103, 107-108)</small>,
* [[Agnieszka Wiśniowska]] <small>(odc. 141, 151, 155-156, 159-160, 163)</small>
'''Opracowanie muzyczne''':
* [[Eugeniusz Majchrzak]] <small>(odc. 10, 13, 29, 39, 51, 63-166)</small>,
* [[Olga Bończyk]] <small>(odc. 140)</small>
 
'''Lektor''':
* [[Maciej Gudowski]] <small>(odc. 1-117, 119-121, 124, 128-129, 131-166)</small>,
* [[Janusz Szydłowski]] <small>(odc. 118, 122-123, 125-127, 130)</small>
 
=== Wydanie VHS – Warner Bros. Poland ===
==== ''Flinstonowie. Dwie przygody Dina'' ====
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Dialogi''': [[Dariusz Dunowski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Agnieszka Stankowska]]<br />
'''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br />
'''Wystąpili''':
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred'''
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Wilma'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Barney'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Betty'''
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Dino'''
'''oraz''':
* [[Krystyna Kozanecka]]
* [[Brygida Turowska-Szymczak|Brygida Turowska]]
* [[Beata Kawka]]
* [[Leopold Matuszczak]]
* [[Krzysztof Kołbasiuk]]
* [[Andrzej Gawroński]]
* [[Ryszard Nawrocki]]
* [[Jarosław Domin]]
* [[Tomasz Marzecki]]
i inni
 
'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]]
 
==== ''Flinstonowie. Jaskiniowcy i jaskiniątka'' ====
'''Wystąpili''':
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Fred'''
* [[Mieczysław Morański]] – '''Barney'''
* [[Małgorzata Drozd]] – '''Wilma'''
* [[Jolanta Wilk]] – '''Betty'''
'''oraz''':
* [[Wiesław Machowski]]
* [[Dariusz Odija]]
* [[Robert Czebotar]]
* [[Stefan Knothe]]
* [[Ewa Smolińska]]
* [[Robert Tondera]]
'''W pozostałych rolach''':
* [[Joanna Wizmur]] – '''Bamm-Bamm'''
* [[Ryszard Olesiński]]
* [[Mirosława Krajewska]]
* [[Leopold Matuszczak]]
* [[Zbigniew Suszyński]]
* [[Wojciech Machnicki]]
* [[Janusz Bukowski]]
* [[Andrzej Arciszewski]]
* [[Cezary Kwieciński]]
* [[Tomasz Bednarek]]
i inni
 
'''Śpiewali''': [[Joanna Pałucka]], [[Anna Ścigalska]], [[Stefan Każuro]] i [[Grzegorz Kucias]]
 
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''': [[Henryka Biedrzycka]]<br />
'''Dialogi''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Dźwięk''': [[Dorota Błaszczak]]<br />
'''Montaż''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Romuald Cieślak]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br />
 
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
 
== Odcinki ==
* '''Premiery w Polsce''':
:* TVP2 – lata 70. XX wieku,
:* Wydanie wideokasetowe Polskie Nagrania – lata 80. XX wieku
:* Cartoon Network (I, II, III, IV, V, VI seria; odcinki 1-166) – 1 czerwca 1998 roku,
:* Boomerang – (I, II, III, IV, V, VI seria; odcinki 1-166) – 7 listopada 2005 roku,
:* TV Puls – (I, II, III, IV, V, VI seria; odcinki 1-166) – 19 lipca 2008 roku, 12 maja 2010 roku.
 
=== Spis odcinków ===
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-
!width="10%"|№
!width="45%"|Tytuł polski
!width="45%"|Tytuł angielski
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|001
| ''Flintstolot''<br /> <small> ''Wynalazek Barneya'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Flintstone Flyer''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|002
| ''Gorącousty''
| ''Hot Lips Hannigan''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|003
| ''Basen''<br /> <small> ''Basen pływacki'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Swimming Pool''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|004
| ''Koleżeńska pomoc''
| ''No Help Wanted''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|005
| ''Rozdwojenie jaźni''
| ''The Split Personality''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|006
| ''Potwór ze Smolnego Bajora''
| ''The Monster from the Tar Pits''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|007
| ''Niańka''<br /> <small>''Opieka nad dzieckiem'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Babysitters''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|008
| ''Na wyścigach''
| ''At the Races''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|009
| ''Pierścionek zaręczynowy''
| ''The Engagement Ring''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|010
| ''Podbój Hollygłazu''
| ''Hollyrock, Here I Come''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|011
| ''Mistrz golfa''
| ''The Golf Champion''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|012
| ''Szczęśliwy los''
| ''The Sweepstakes Ticket''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|013
| ''Restauracja dla kierowców''
| ''The Drive-in''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|014
| ''Włamywacz''
| ''The Prowler''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|015
| ''(Dziewczyny mają wychodne)''
| ''The Girls Night Out''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|016
| ''Szkoła tańca Artura Skały''
| ''Arthur Quarry’s Dance Class''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|017
| ''Napad na bank''
| ''The Big Bank Robbery''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|018
| ''Polowanie na Cmokozaura''
| ''The Snorkasaurus Hunter''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|019
| ''Trefne pianino''
| ''The Hot Piano''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|020
| ''Hipnotyzer''
| ''The Hypnotist''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|021
| ''Miłosne wyznania''
| ''Love Letters on the Rocks''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|022
| ''Jeden dzień z życia potentata''
| ''The Tycoon''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|023
| ''Astro naiwniacy''
| ''The Astra’ Nuts''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|024
| ''Długi weekend''
| ''The Long, Long Weekend''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|025
| ''Wygrana z zakalcem''
| ''In the Dough''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|026
| ''Skaut na medal''
| ''The Good Scout''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|027
| ''Pokoje do wynajęcia''
| ''Rooms for Rent''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|028
| ''Przed i po''
| ''Fred Flintstone: Before and After''
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|029
| ''Autorzy przebojów''
| ''The Hit Song Writers''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|030
| ''Dobrze być kowbojem''
| ''Droop Along Flintstone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|031
| ''Zaginiony gimbus''
| ''The Missing Bus''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|032
| ''Alvin Brzydrock przedstawia''
| ''Alvin Brickrock Presents''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|033
| ''Fred uderza w konkury''
| ''Fred Flintstone Woos Again''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|034
| ''Przygoda z Rockiem Quarry''<br /> <small>''Spotkanie z gwiazdorem'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Rock Quarry Story''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|035
| ''Detektywi''<br /> <small>''Spółka o bardzo ograniczonej odpowiedzialności'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Soft Touchables''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|036
| ''Flintstone czy Prinstone''
| ''Flintstone of Prinstone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|037
| ''Niewinne kłamstwo''
| ''The Little White Lie''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|038
| ''Bal dla wyższych sfer''
| ''Social Climbers''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|039
| ''Konkurs piękności''
| ''The Beauty Contest''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|040
| ''Bal maskowy''
| ''The Masquerade Ball''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|041
| ''Turniej Wodnych Bawołów''
| ''The Picnic''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|042
| ''Goście''
| ''The House Guest''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|043
| ''Historia pewnego zdjęcia''<br /> <small> ''Prześwietlenie'' (wersja TVP)</small>
| ''The X-Ray Story''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|044
| ''Hazardzista''
| ''The Gambler''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|045
| ''Narodziny gwiazdy''
| ''A Star is Almost Born''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|046
| ''Nagłe zastępstwo''
| ''The Entertainer''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|047
| ''Kłopotliwe oszczędności''
| ''Wilma’s Vanishing Money''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|048
| ''Kłótnie i swary''
| ''Feudin’ and Fussin’''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|049
| ''Kawalarze''
| ''Impractical Joker''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|050
| ''Operacja Barney''
| ''Operation Barney''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|051
| ''Szczęśliwe stadło''
| ''The Happy Household''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|052
| ''Zagrywki Freda''
| ''Fred Strikes Out''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|053
| ''Na ratunek''
| ''This is Your Lifesaver''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|054
| ''Kłopoty z teściową''
| ''Trouble-In-Law''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|055
| ''Ludzie listy piszą''
| ''The Mailman Cometh''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|056
| ''Wakacje w Rock Vegas''
| ''The Rock Vegas Caper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|057
| ''Żeglarski tandem''
| ''Divided We Sail''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|058
| ''Kleptoman z przypadku''
| ''Kleptomaniac Caper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|059
| ''Jaskiniowy Casanova''
| ''Latin Lover''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|060
| ''Nie osądzaj sędziego''
| ''Take Me Out to the Ball Game''
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|061
| ''Dino rusza do Hollygłazu''
| ''Dino Goes Hollyrock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|062
| ''Nowy szef''
| ''Fred’s New Boss''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|063
| ''Niewidzialny Barney''
| ''Barney The invisible''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|064
| ''Kręglarski balet''<br /><small>''Kręgle i balet'' (wersja Polskich Nagrań)</small>
| ''The Bowling Ballet''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|065
| ''(Twist)''
| ''The Twitch''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|066
| ''Ślicznotki z Zimowego Kurortu''
| ''Here’s Snow in Your Eyes''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|067
| ''Zjazd Bawołów''
| ''The Buffalo Convention''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|068
| ''Mały gość''
| ''The Little Stranger''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|069
| ''Bobas Barney''
| ''Baby Barney''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|070
| ''Hawajska eskapada''
| ''Hawaiian Escapade''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|071
| ''Dzień kobiet''
| ''Ladies’ Day''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|072
| ''Przeminęło z zębem''
| ''Nuttin’ But the Tooth''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|073
| ''Licealista Fred''
| ''High School Fred''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|074
| ''P jak podejrzana''
| ''Dial S for Suspicion''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|075
| ''Foto-amatorzy''
| ''Flash Gun Freddie''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|076
| ''Romantyczny złodziej''
| ''The Kissing Burglar''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|077
| ''Służąca''
| ''Wilma, the Maid''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|078
| ''Bohater''
| ''The Hero''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|079
| ''Niespodzianka''
| ''The Surprise''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|080
| ''Wizyta teściowej''
| ''Mother-In-Law’s Visit''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|081
| ''Babcia Dynamitka''
| ''Foxy Grandma''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|082
| ''Fred zmienia pracę''
| ''Fred’s New Job''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|083
| ''Szczęśliwe wydarzenie''
| ''The Blessed Event''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|084
| ''Fred pielęgniarz''
| ''Carry On, Nurse Fred''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|085
| ''Barney brzuchomówca''
| ''Ventriloquist Barney''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|086
| ''Wielka przeprowadzka''
| ''The Big Move''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|087
| ''Goście ze Szwecji''
| ''Swedish Visitors''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|088
| ''Urodziny Freda''
| ''The Birthday Party''
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|089
| ''Ann Margrock przedstawia''
| ''Ann Margrock Presents''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|090
| ''Koszmarny sen tatusia''
| ''Groom Gloom''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|091
| ''Mały Bamm-Bamm''
| ''Little Bamm-Bamm''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|092
| ''Gdzie jest Dino?''
| ''Dino Disappears''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|093
| ''Wizyta u okulisty''
| ''Fred’s Monkeyshines''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|094
| ''Kanarki Freda''
| ''The Flintstone Canaries''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|095
| ''Klej dla dwóch''
| ''Glue for Two''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|096
| ''Wielka liga Freda''
| ''Big League Freddie''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|097
| ''Starsza Pani Betty''
| ''Old Lady Betty''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|098
| ''Prześpij się z tym, Fred''
| ''Sleep On, Sweet Fred''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|099
| ''Pebbles kleptomanką''
| ''Kleptomaniac Pebbles''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|100
| ''Mała piękność Tatusia''
| ''Daddy’s Little Beauty''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|101
| ''Klub Anonimowych Tatusiów''
| ''Daddies Anonymous''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|102
| ''Ukryta kamera''
| ''Peek-a-Boo Camera''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|103
| ''Tchórz, czy nie''
| ''Once Upon a Coward''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|104
| ''(Dziesięciu małych Flintstonów)''
| ''Ten Little Flintstones''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|105
| ''Fred El Terrifico''
| ''Fred El Terrifico''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|106
| ''Wendetta''
| ''Bedrock Hillbillies''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|107
| ''(Flintston i lew)''
| ''Flintstone and the Lion''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|108
| ''(Zlot Skalnych Skautów)''
| ''Cave Scout Jamboree''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|109
| ''(Pokój dla dwojga)''
| ''Room for Two''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|110
| ''(Dziewczyny na wieczorku w Loży)''
| ''Ladies’ Night at the Lodge''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|111
| ''(Filmowy kłopot)''
| ''Reel Trouble''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|112
| ''Syn Rockdzilli''
| ''Son of Rockzilla''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|113
| ''Kawalerskie czasy''
| ''Bachelor Daze''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|114
| ''Zamiana ról''
| ''Operation Switchover''
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|115
| ''Ulubione zwierzątko Bamm-Bamma''
| ''Hop Happy''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|116
| ''Doktor Frankenstone''
| ''Monster Fred''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|117
| ''Kieszonkowy mąż''
| ''Itty Biddy Freddy''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|118
| ''Przyjęcie urodzinowe Pebbles''
| ''Pebbles’s Birthday Party''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|119
| ''Rodeo''
| ''Bedrock Rodeo Round-Up''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|120
| ''Kopciuszek''
| ''Cinderella Stone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|121
| ''Nawiedzony dom''
| ''A Haunted House is Not a Home''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|122
| ''Dr Złowieszczy''
| ''Dr. Sinister''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|123
| ''Państwo Szkaradni''
| ''The Gruesomes''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|124
| ''Najpiękniejsze dziecko w Skalisku''
| ''The Most Beautiful Baby in Bedrock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|125
| ''Dino i Julia''
| ''Dino and Juliet''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|126
| ''Król jednej nocy''
| ''King for a Night''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|127
| ''Wyścig''
| ''Indianrockolis 500''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|128
| ''Taaaka ryba!!!''
| ''Adobe Dick''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|129
| ''Wesołych Świąt''
| ''Christmas Flintstone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|130
| ''Lekcja pilotażu''
| ''Fred’s Flying Lesson''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|131
| ''Drugi samochód Freda''
| ''Fred’s Second Car''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|132
| ''Wehikuł czasu''
| ''Time Machine''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|133
| ''Kochana rodzinka''
| ''The Hatrocks and the Gruesomes''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|134
| ''Marzenia i rzeczywistość''
| ''Moonlight and Maintenance''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|135
| ''Jednodniowy szeryf''
| ''Sheriff for a Day''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|136
| ''Wujek Tex''
| ''Deep in the Heart of Texarock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|137
| ''Nieprawdopodobne śledztwo''
| ''The Rolls Rock Caper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|138
| ''Superstone''
| ''Superstone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|139
| ''Przelotna kariera''
| ''Fred Meets Hercurock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|140
| ''Surfujący Fred''
| ''Surfin’ Fred''
|-
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA'''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|141
| ''Cudowny świat rozrywki''
| ''No Biz Like Show Biz''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|142
| ''Domek dla teściowej''
| ''The House that Fred Built''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|143
| ''Gwiazdor''
| ''The Return of Stony Curtis''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|144
| ''Ławnik''
| ''Disorder in the Court''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|145
| ''Wesołe miasteczko''
| ''Circus Business''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|146
| ''Samanta''
| ''Samantha''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|147
| ''Wielki Gazoo''
| ''The Great Gazoo''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|148
| ''
| ''Rip Van Flintstone''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|149
| ''Król ciasta z winogronami''
| ''The Gravelberry Pie King''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|150
| ''Zachcianka Stonefingera''
| ''The Stonefinger Caper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|151
| ''Bal przebierańców''
| ''The Masquerade Party''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|152
| ''Występ Freda''
| ''Shinrock-A-Go-Go''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|153
| ''Król Rubble''
| ''Royal Rubble''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|154
| ''Sobowtóry''
| ''Seeing Doubles''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|155
| ''(Sprzeczki małżeńskie)''
| ''How to Pick a Fight With Your Wife Without Really Trying''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|156
| ''Fred małpiszonem''
| ''Fred Goes Ape''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|157
| ''Bardzo, bardzo długi weekend''
| ''The Long, Long, Long Weekend''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|158
| ''Wyścigi''
| ''Two Men on a Dinosaur''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|159
| ''Skarb z Sierra Madrock''
| ''The Treasure of Sierra Madrock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|160
| ''Kurtyna w górę''
| ''Curtain Call at Bedrock''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|161
| ''Szef na jeden dzień''
| ''Boss for a Day''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|162
| ''Wyspa Freda''
| ''Fred’s Island''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|163
| ''Zazdrość''
| ''Jealousy''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|164
| ''Kropka''
| ''Dripper''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|165
| ''My Fair Freddy''
| ''My Fair Freddy''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|166
| ''Opowieść o skalnych pilotach''
| ''The Story of Rocky’s Raiders''
|-
|}
 
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|96157}}
 
 
{{Flintstonowie}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Wersja z 13:19, 13 lip 2022

Tytuł Flintstonowie
Tytuł oryginalny The Flintstones
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP2, Cartoon Network, Boomerang, TV Puls, Puls 2, TV 4
Dystrybutor DVD Warner Home Video, Galapagos Films
Lata produkcji 1960-1966
Data premiery dubbingu 3 lipca 1976 (1. wersja)
1998 (3. wersja)
Wyemitowane
serie
6 z 6
Wyemitowane odcinki 166 z 166

Flintstonowie (2. wersja i 3. wersja) lub Między nami, jaskiniowcami (1. wersja) (ang. The Flintstones, 1960-1966) – amerykański serial animowany opowiadający o przygodach dwóch rodzin jaskiniowców, Flintstone’ów i Rubble’ów. Premiera pierwszego odcinka w Stanach Zjednoczonych odbyła się 30 września 1960, zaś ostatni został wyemitowany 1 kwietnia 1966 roku. Serial liczy 166 odcinków, doczekał się również wielu kontynuacji filmowych i serialowych.

W Polsce serial emitowany był przez wiele stacji telewizyjnych: TVP2, Cartoon Network, Boomerang, TV Puls, PULS 2, TV 4. Stworzono kilka wersji dubbingu – pierwsza powstała w latach 70. na zlecenie TVP, gdzie serial emitowano pod tytułem Między nami, jaskiniowcami, ostatnia zaś pochodzi z 1998 roku i została opracowana w studiu Master Film. Z nią serial emitowany jest obecnie na wszystkich kanałach, pojawia się ona również w wydaniu DVD serialu.

W 1999 roku firma Warner Bros. Poland wydała kilka odcinków na kasetach VHS z dubbingiem wykonanym na potrzeby poszczególnych wydań:

  • Dwie przygody Dina – odcinki 61, 92 i 125;
  • Jaskiniowcy i jaskiniątka – odcinki 91 i 124;
  • Jaskiniowy Rock and Roll – odcinki 15 i 65 (dubbing z tego wydania wykorzystano później w emisji w TV).

Wersja polska

Wersja TVP (1976-1980)

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz
Tekst:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Wersja VHS (1988-1990)

Dialogi polskie:

Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:

Dystrybucja: Hanna-Barbera Poland
Produkcja i rozpowszechnianie: Polskie Nagrania
Wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek:

i inni

Lektor:

Wersja TV (1998)

Wystąpili:

  • Włodzimierz BednarskiFred Flintstone
  • Małgorzata DrozdWilma Flintstone
  • Mieczysław MorańskiBarney Rubble
  • Lucyna MalecBetty Rubble (odc. 1-14, 16-64, 66-95, 114-166)
  • Jolanta Wilk
    • Betty Rubble (odc. 15, 65, 96-113),
    • Samanta (odc. 146)
  • Zofia GładyszewskaTeściowa Freda
  • Zbigniew SuszyńskiDino
  • Krystyna KozaneckaPebbles Flintstone
  • Joanna WizmurBamm-Bamm Rubble (większość odcinków)
  • Jacek Braciak
    • Bamm-Bamm Rubble (niektóre odcinki),
    • gazeciarz Arnold (odc. 112)
  • Józef MikaWielki Gazoo (odc. 147, 149)
  • Wojciech Paszkowski
    • Wielki Gazoo (odc. 150, 154, 155, 157,158, 160, 161, 163, 165),
    • Hipnotyzer Mezmo (odc. 20),
    • Podwładny reżysera (odc. 30),
    • Scherman (odc. 56),
    • Dyrygent (odc. 120),
    • Mecenas (odc. 121),
    • Doktor Złowieszczy (odc. 122),
    • Ogłaszający zwycięzców tanecznych (odc. 126),
    • Linko (odc. 131),
    • Głazik Geter (Głazoń) (odc. 133),
    • Właściciel (odc. 134),
    • Fryzjer (odc. 135),
    • Zatrudniający Freda (odc. 138),
    • Rock Ravin (odc. 139),
    • Reddy Brauston (odc. 141),
    • Sprzedawca domu (odc. 142),
    • Różne głosy
  • Stanisław BrudnyPan Łupek

oraz: