Scooby i Scrappy-Doo: Różnice pomiędzy wersjami
Linia 65: | Linia 65: | ||
* [[Irena Malarczyk]] − '''Tessi''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Irena Malarczyk]] − '''Tessi''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Stanisław Brudny]] − '''Petros Skulos''' | * [[Stanisław Brudny]] − '''Petros Skulos''' | ||
* [[Paweł Galia]] − '''Duch Gór Skalistych''' | |||
* [[Witold Kałuski]] | * [[Witold Kałuski]] | ||
* [[Maria Homerska]] | * [[Maria Homerska]] |
Wersja z 23:23, 3 lut 2017
Scooby i Scrappy Doo (org. Scooby-Doo and Scrappy-Doo, 1979-1982) - amerykański serial animowany. W Polsce emitowany na kanałach Cartoon Network, TVP2, Boomerang i TV 4. Serial dzieli się na dwie wersje z 1979 i sequel z 1980.
Serial z 1979 roku posiada dwie wersje dubbingu:
- pierwsza, opracowana na potrzeby wydania VHS (odcinki 1-15);
- druga, opracowania na potrzeby emisji telewizyjnej.
Część odcinków zostało wydanych przez Galapagos Films w różnych składankach DVD z nową wersją dubbingu, opracowaną na potrzeby poszczególnych wydań.
Fabuła
Scooby Doo, Scrappy Doo, Kudłaty, Fred, Daphne i Velma jadą dookoła świata wpadając na potwora, który jakimś osobom zagraża. Postanawiają rozwiązać zagadkę. W czasie spotkania z potworem, Scrappy chce z nim walczyć, lecz Scooby nie chce, by jego siostrzeniec został skrzywdzony. Tak jak zawsze, potwór to opryszek w masce.
Opis pochodzi z Wikipedii
Wersja polska
Scooby i Scrappy Doo (1979)
Pierwsza wersja (VHS)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
Wystąpili:
- Wiktor Zborowski – Scooby Doo (niektóre odcinki)
- Jacek Jarosz – Scooby Doo (niektóre odcinki)
- Jan Kulczycki – Scooby Doo (niektóre odcinki)
- Maciej Damięcki – Kudłaty
- Mieczysław Gajda – Scrappy Doo
- Krzysztof Ibisz – Fred (odc. 1-6, 8, 10-15)
- Michał Anioł – Fred (odc. 7, 9)
- Dorota Kawęcka – Daphne
- Teresa Hering – Velma
- Zofia Gładyszewska – Robot pokojówka (odc. 3)
- Andrzej Arciszewski – Eddy Drake (odc. 6)
- Andrzej Bogusz –
- Henry Drakeloud (odc. 6)
- narciarz (odc. 13)
- Leopold Matuszczak
- Zbigniew Borek –
- komentator (odc. 7),
- policjant (odc. 9)
- Mirosław Konarowski - Slone, twórca komiksów (odc. 1)
- Marek Lewandowski – Błękitny Scarabeusz (odc. 1)
- Czesław Mroczek – Strażnik u jubilera (odc. 1)
- Henryk Łapiński – wydawca komiksów pana Slone'a (odc. 1)
- Jan Kociniak – Floyd Hockins (odc. 1)
- Janusz Szydłowski – spiker w radiu (odc. 1)
- Irena Malarczyk − Tessi (odc. 2)
- Stanisław Brudny − Petros Skulos
- Paweł Galia − Duch Gór Skalistych
- Witold Kałuski
- Maria Homerska
- Włodzimierz Nowakowski
- Jacek Dzisiewicz
- Barbara Zielińska
- Aleksandra Koncewicz
- Włodzimierz Bednarski
- Rafał Kowalski
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 2, 8),
- Władysław Frączak (odc. 6-7, 9-10, 12, 14)
Druga wersja (TVP 2, Cartoon Network, Boomerang, TV 4)
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyser:
- Barbara Sołtysik (odc. 11-16),
- Stanisław Pieniak (odc. 11-12, 16),
- Dorota Kawęcka (odc. 13),
- Andrzej Bogusz (odc. 14-15)
Dialogi:
- Halina Wodiczko,
- Dorota Dziadkiewicz-Brewińska,
- Katarzyna Precigs na podstawie tłumaczenia Barbary Włodarek (odc. 11-16)
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński –
- Scooby Doo,
- policjant Scotland Yardu (odc. 3),
- policjant (odc. 5),
- japoński policjant (odc. 7),
- strażnik (odc. 8),
- narciarz #1 (odc. 13),
- strażnik (odc. 14),
- właściciel osła (odc. 15),
- kapitan jachtu (odc. 15)
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bończyk –
- Kudłaty,
- narciarz #2 (odc. 13)
- Agata Gawrońska –
- Velma,
- pracowniczka lotniska (odc. 7)
- Jacek Kopczyński –
- Fred,
- strażnik (odc. 16)
- Beata Jankowska – Daphne
- Włodzimierz Bednarski –
- Aleksander Woodhouse (odc. 3),
- rybak Valdez (odc. 9)
- Jacek Rozenek –
- kierowca – przewodnik (odc. 3),
- prezenter (odc. 4),
- komentator (odc. 7),
- Willy Barnet (odc. 7),
- Noel Reed (odc. 13),
- magik Morgan (odc. 14)
- Stefan Knothe – Sherlock Holmes (odc. 3)
- Jarosław Boberek –
- właściciel Iskierki (odc. 4),
- Szara Chmura (odc. 6),
- Ken Shimada (odc. 7),
- Chuck Hunt (odc. 8),
- prowadzący zawody (odc. 9),
- jubiler (odc. 9),
- strażnik straży przybrzeżnej (odc. 9),
- przewodnik Jack (odc. 10),
- kucharz w pizzerii (odc. 10),
- profesor Spalding (odc. 11),
- strażnik laboratorium Gwiazda (odc. 11),
- porywacz #1 (odc. 16)
- Andrzej Precigs –
- Steve Shimmer (odc. 4),
- Eddie Drake (odc. 6)
- Dariusz Odija –
- kapitan jachtu (odc. 5),
- pan Husai (odc. 7),
- profesor (odc. 8)
- Andrzej Gawroński –
- pan Percy (odc. 5),
- pan McGee (odc. 8)
- Małgorzata Drozd –
- dziennikarka (odc. 5),
- Amelia Palmer (odc. 6)
- Grzegorz Wons – oficer (odc. 5)
- Jolanta Wilk –
- Wendy (odc. 6),
- asystentka profesora (odc. 8),
- asystentka magika Morgana (odc. 14)
- Antonina Girycz – pani Kornel (odc. 10)
- Paweł Szczesny –
- strażnik #1 (odc. 11),
- Harrison Stone (odc. 12),
- Nicos (odc. 15),
- Dyzio (odc. 16)
- Zbigniew Konopka –
- pan Greenfield (odc. 11),
- Frank Grayns (odc. 11),
- Crayton Aims (odc. 12),
- Willy Henry Pratt (odc. 13),
- iluzjonista Konrad (odc. 14),
- Nord (odc. 15),
- porywacz Tony (odc. 16)
- Włodzimierz Press –
- strażnik #2 (odc. 11),
- Brandon Davis (odc. 12)
- Zofia Gładyszewska – pani Winters (odc. 13)
- Stanisław Brudny – Petros (odc. 15)
- Monika Wierzbicka – Fifi (odc. 16)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Scooby i Scrappy Doo (1980)
Odcinki 1-2, 4
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria:
- Barbara Sołtysik (odc. 1-2, 4),
- Dorota Kawęcka (odc. 1),
- Stanisław Pieniak (odc. 2, 4)
Dialogi: Katarzyna Precigs
Tłumaczenie: Barbara Włodarek
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Jerzy Rogowski
- Stanisław Brudny
- Włodzimierz Press
- Jacek Kopczyński
- Małgorzata Olszewska
- Jarosław Boberek
- Zbigniew Konopka
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Odcinki 3, 5-13
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Stanisława Dziedziczak (odc. 3, 10-11),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 5-9),
- Dariusz Dunowski (odc. 12-13)
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Mirosław Zbrojewicz – Yabba Doo
- Piotr Pręgowski – Dusty
- Janusz Bukowski
- Janusz Nowicki
- Wojciech Paszkowski
- Zbigniew Konopka
- Włodzimierz Press
- Cezary Nowak
- Barbara Majewska
- Mariusz Leszczyński
- Paweł Szczesny
- Mirosława Krajewska
- Marek Frąckowiak
- Jacek Mikołajczak
- Andrzej Tomecki
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Scooby i Scrappy Doo (1982)
Odcinki 21-31
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 21-23, 25-28, 30-31),
- Dariusz Dunowski (odc. 24),
- Wojciech Szymański (odc. 29)
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bursztynowicz – Yabba Doo
- Jarosław Domin – Dusty
- Artur Kaczmarski –
- jeden z Fuksów (odc. 21a),
- jeden z bykokradów (odc. 21c),
- jeden z przebierańców (odc. 22a),
- jeden z aktorów (odc. 24a),
- Bob Morley (odc. 25b),
- Frankie (odc. 29b)
- Jacek Mikołajczak –
- jeden z Zadymiarzy (odc. 21a),
- byk (odc. 21c),
- złodziej 2 (odc. 23a),
- Bako (odc. 25c),
- Hugo (odc. 28c)
- Cezary Nowak –
- Duży Ed (odc. 21a),
- członek gangu motocyklowego (odc. 22a),
- przedstawiciel firmy ubezpieczeniowej (odc. 22b),
- Moose (odc. 24b),
- Wunga (odc. 30b)
- Janusz Zadura –
- komentator meczu (odc. 21a),
- złodziej 1 (odc. 23a),
- reporter (odc. 23c),
- Robuś (odc. 26b),
- prowadzący zawody (odc. 28a),
- kosmita 1 (odc. 29b)
- Joanna Jeżewska –
- kobieta szpieg (odc. 21b),
- Róża (odc. 26a),
- sprzedawczyni arbuzów (odc. 29c)
- Jan Janga-Tomaszewski –
- oprych 1 (odc. 21b),
- Otto (odc. 22b),
- Szybki Dan (odc. 24c),
- policjant (odc. 25b),
- Miklosh (odc. 26a),
- Bart (odc. 29c)
- Marek Frąckowiak –
- oprych 2 (odc. 21b),
- Rocco (odc. 22a),
- mieszkaniec Chwastówki (odc. 22c),
- Jonathan Johnson (odc. 29a)
- Włodzimierz Bednarski –
- szef bykokradów (odc. 21c),
- rabuś kolejowy 2 (odc. 23c),
- Bugsy Beton (odc. 25a),
- Mały (odc. 29c)
- Janusz Wituch –
- jeden z przebierańców (odc. 22a),
- wynalazca (odc. 23a),
- kosmita 2 (odc. 29b)
- Zbigniew Konopka –
- właściciel Raju Burgerowego (odc. 22b),
- prowadzący gonitwę (odc. 27c),
- Buldi (odc. 28a)
- Leopold Matuszczak –
- Iwan (odc. 22b),
- jeden z braci Balton (odc. 22c),
- ochroniarz (odc. 25a)
- Tadeusz Borowski –
- jeden z braci Balton (odc. 22c),
- John Bitsy (odc. 25b),
- Mięśniak Melon (odc. 28b)
- Joanna Węgrzynowska –
- Miss Bułgrawii (odc. 23b),
- dziewczyna Robusia (odc. 26b),
- Trixie (odc. 28b)
- Paweł Szczesny –
- prowadzący konkurs piękności (odc. 23b),
- operator Maxwell (odc. 24a),
- uczestnik zjazdu komiksów (odc. 25b),
- sierżant (odc. 25b),
- burmistrz Chwastówki (odc. 25c),
- Bysiek (odc. 28a)
- Iwona Rulewicz –
- uczestniczka konkursu piękności (odc. 23b),
- Lucy (odc. 24b)
- Andrzej Arciszewski –
- Pete, rabuś kolejowy 1 (odc. 23c),
- burmistrz Chwastówki (odc. 29c)
- Józef Mika –
- von Strachajm (odc. 24a),
- Zylon (odc. 28c)
- Agnieszka Kunikowska –
- dziewczyna Kudłatego (odc. 24b),
- kosmitka (odc. 29b)
- Wojciech Paszkowski –
- telegrafista (odc. 25c),
- Hrabia Drako (odc. 26c),
- dyrektor Blick (odc. 28c),
- Kapitan Brytan (odc. 29a)
- Dorota Lanton –
- Dżinka Poo (odc. 27b),
- Zula (odc. 30b)
- Ryszard Nawrocki –
- Paluch Mielonka (odc. 27b),
- pomocnik rabusia Rybeńki (odc. 30a)
- Mirosław Wieprzewski –
- złodziej 1 (odc. 27c),
- włamywacz Pająk (odc. 30c)
- Krzysztof Zakrzewski –
- złodziej 2 (odc. 27c),
- szef nowojorskiej policji (odc. 30c)
- Olga Sawicka – Zuzanna Płotek (odc. 30a)
- Janusz Zakrzeński – Resory Błotnik (odc. 31b)
- Maria Pabisz-Korzeniowska
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
DVD
odc. 5’79, 15’79, 5b’80, 10a’80
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: STUDIO M.R. SOUND
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi:
- Hanna Górecka (odc. 5’79),
- Wojciech Szymański (odc. 15’79, 5b’80),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 10a’80)
Dźwięk i montaż: Marcin Barycki
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Wystąpili:
- Agata Gawrońska – Velma
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
- Jacek Kopczyński – Fred
- Ewa Serwa
- Grzegorz Kwiecień
- Leszek Zduń
- Paweł Szczesny
- Tomasz Marzecki
- Marek Bocianiak
- Janusz Wituch
- Anna Apostolakis-Gluzińska
oraz:
i inni
Lektor: Tomasz Marzecki
odc. 33b Lodowate powitanie
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk-Falana
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
oraz:
Lektor: Paweł Bukrewicz
odc. 3c’80, 14’80, 15ab’80, 16c’80
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy Doo
- Jacek Bończyk – Kudłaty
oraz:
- Miłogost Reczek
- Aleksander Mikołajczak
- Bożena Furczyk
- Monika Wierzbicka
- Andrzej Gawroński
- Jan Kulczycki
- Mirosław Wieprzewski
- Krzysztof Banaszyk
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Spis odcinków
Scooby i Scrappy Doo (1979)
N/o | Polski tytuł (Polskie nagrania) | Polski tytuł (Nowy dubbing) | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
01 | Scarabeusz żyje | Scarabeusz żyje | The Scarab Lives! |
02 | Bliskie spotkania bliskiego stopnia | Bliskie spotkania Scooby’ego stopnia | Strange Encountres of a Scooby Kind |
03 | Upiór w świecie cudów | Nocne widmo starego Londynu | The Night Ghoul of Wonderworld |
04 | Duch z błyskoteki | Neonowy duch z dyskoteki | The Neon Phantom of the Roller Disco! |
05 | Zielony demon | Demoniczny jaszczur z Haiti | Shiver and Shake, That Demon’s A Snake |
06 | Latający szkielet | Przerażający podniebny kościotrup | The Scary Sky Skeleton |
07 | Rozgrywki ze smokiem | Japoński smok | The Demon of the Dugout |
08 | Diabelski niedźwiedź | Niedźwiedź z indiańskiej legendy | The Hairy Scare of the Devil Bear |
09 | 20 000 podwodnych wrzasków | 20 000 okrzyków w przybrzeżnych wodach | Twenty Thousand Screams Under the Sea |
10 | Wampirzyca z San Francisco | Wampir z zatoki San Francisco | I Left My Neck in San Francisco |
11 | Gwiezdny potwór | Gwiezdny potwór i wykradzione tajemnice | When You Wish Upon a Star Creature |
12 | Wampiry, strzygi, upiory | Nagrody nietoperza i bezcenne znaczki pocztowe | The Ghoul, the Bad and the Ugly |
13 | Duch gór skalistych | Góry skaliste Yuu-huu! | Rocky Mountain Yiii! |
14 | Czarodziejskie sztuczki | Strzeżcie się magików | The Sorcerer’s a Menace |
15 | Minotaur przychodzi nocą | Zamykajcie drzwi, to Minotaur | Lock The Door, It’s a Minotaur! |
16 | Okup za wujka Scooby’ego | The Ransom of Scooby Chief | |
Scooby i Scrappy Doo (1980)
N/o | Polski tytuł Tytuł na DVD |
Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA (1980-1981) | ||
01 | Bliskie spotkania | A Close Encounter With A Strange Kind |
Dobra noc na nietoperze | A Fit Night Out For Bats | |
Wytwórnia chińskiego jedzenia | The Chinese Food Factory | |
02 | Przygody Scooby’ego na pustyni | Scooby’s Desert Dilemma |
Gwiazdor filmowy | Stuntman Scooby | |
Mumia | Mummy’s the Word | |
03 | Zabawa w kotka i myszkę | The Old Cat and Mouse Game |
Cyrk Scooby’ego | Scooby’s Three Ding-A-Ling Circus | |
Trzymaj się Scooby Trzymaj się Scooby |
Hang in There, Scooby | |
04 | Walka z bykiem | Scooby’s Bull Fright |
Pasażerowie na gapę | Stowaways | |
Pirat i Scrappy | Long John Scrappy | |
05 | Galimatias w dżungli | A Bungle in the Jungle |
Śmiechostrefa Scooby’ego Scooby w wesołym miasteczku |
Scooby’s Fun Zone | |
Fantastyczna wyspa Scooby’ego | Scooby’s Fantastic Island | |
06 | Scooby i Duchy Dzikiego Zachodu | Scooby Ghosts West |
Wiedźma z Moczarów | Swamp Witch | |
Woskoland | Waxworld | |
07 | Urodziny Scrappy'ego | Scrappy’s Birthday |
Sir Scooby i Czarny Rycerz | Sir Scooby and the Black Knight | |
Scooby w krainie czarów | Scooby in Wonderland | |
08 | Szwajcarska pudliczka Scooby’ego | Scooby’s Swiss Miss |
I Ty Scoobyusie przeciwko mnie? | Et Tu, Scoob? | |
Scooby i potwór z bagien | Soggy Bog Scooby | |
09 | Postrach mórz południowych | South Sea Scare |
Łasowanie w Nowym Orleanie | Scooby Gumbo | |
Ananaski z Alaski | Alaskan King Coward | |
10 | Księżycowe szaleństwo Księżycowe szaleństwo |
Moonlight Madness |
Daleka droga Scooby’ego | Way Out Scooby | |
Scooby siłacz | Strongman Scooby | |
11 | Scooby w środku świata | Scooby at the Center of the World |
Wyprawa Scooby’ego do Oz | Scooby’s Trip to Ahz | |
Rekrut Scooby | Dog Tag Scooby | |
12 | Horror w operze | A Fright At the Opera |
Inwazja porywaczy Scoobych | The Invasion of the Scooby Snatchers | |
Scooby i bandzior | Scooby and the Bandit | |
13 | Ranczo robotów | Robot Ranch |
Scooby Dooby Guru | Scooby Dooby Guru | |
Parada oszustów | Surprised Spies | |
SERIA DRUGA (1981) | ||
14 | Scooby Pinokiem Scooby Pinokiem |
Scooby Nocchio |
Scooby opiekunem w latarni morskiej Scooby opiekunem w latarni morskiej |
Lighthouse Keeper Scooby | |
Korzenie Scooby’ego Korzenie Scooby’ego |
Scooby’s Roots | |
15 | Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy |
Scooby’s Escape From Atlantis |
Scooby i magiczny miecz | Excalibur Scooby | |
Scooby ratuje świat | Scooby Saves the World | |
16 | Scooby Dooby Goo | |
Scooby rikszarzem | Rickshaw Scooby | |
Scooby szczęściarzem w Irlandii Irlandzkie szczęście |
Scooby’s Luck of the Irish | |
17 | Za kulisami Scooby'ego | Backstage Scooby |
Scooby w tajemniczym domu | Scooby’s House of Mystery | |
Słodkich snów,Scooby | Sweet Dreams Scooby | |
18 | Zegar | Scooby-Doo 2000 |
Scooby punkiem | Punk Rock Scooby | |
Pies do piątki | Canine to Five | |
19 | Hełm Scoobyego | Hard hat Scooby |
Cieplarniany Scooby | Hothouse Scooby | |
Świński Scooby | Pigskin Scooby | |
20 | Grzanka ze Scoobyego | Sopwith Scooby |
Przetarg dużej stopy | Tenderbigfoot | |
Scooby i fasola | Scooby and the Beanstalk | |
SERIA TRZECIA (1982) | ||
21 | Koszykówkowi kanciarze | Basketball Bumblers |
Makrela Maltańska | The Maltese Mackerel | |
Bycze hocki klocki | Yabba’s Hustle Rustle | |
22 | Super Młokos | Super Teen Shaggy |
Afera o hamburgera | Stakeout at the Takeout | |
Pilnuj swojego złota | Mine Your Own Business | |
23 | Kto jest Scoobym Doo? | Who’s Scooby-Doo? |
Porywający konkurs piękności | Beauty Contest Caper | |
Ucieczka Scrappy’ego | Runaway Scrappy | |
24 | Jak w horrorze | The Movie Monster Menace |
Kłopotliwa randka | Double Trouble Date | |
Szybki Dan uciekinier | Slippery Dan the Escape Man | |
25 | Gangsterzy i kelnerzy | Dumb Waiter Caper |
Komiksowa draka | The Comic Book Caper | |
W samo pieskie południe | The Low-Down Showdown | |
26 | Od zaklęcia do kurczęcia | From Bad to Curse |
Pechowy wróżbita | The Misfortune Teller | |
Wampir z dzikiego zachodu | The Vild Vest Vampire | |
27 | Operacja: klejnocik | A Gem of a Case |
Scooby Doo i Dżinka Poo | Scooby-Doo and Genie-Poo | |
Derby w Chwastówce | Tumbleweed Derby | |
28 | Patałachy piknikowe | Picnic Poopers |
Niekulturalny kulturysta | Muscle Trouble | |
Ufny ufoludek | Alien Schmalien | |
29 | Szaleństwo Kapitana Brytana | Captain Canine Caper |
Bliskie spotkania najgorszego gatunku | Close Encounters of the Worst Kind | |
Prawo i nieład | Law & Disorder | |
30 | Rabuś Rybeńko | Catfish Burglar Caper |
Milion lat przed obiadem | One Million Years Before Lunch | |
Jedź na wschód, młody partnerze | Go East Young Pardner | |
31 | Zadziwiająca kobieta kot | The Incredible Cat Lady Caper |
Znikające samochodziki | The Disappearing Car Caper | |
W górę szalonej rzeki | Up a Crazy River | |
32 | Gdzie jest wilkołak? | Where’s the Werewolf? |
Cable Car Caper | ||
Magiczne triki | Tragic Magic | |
33 | The Hoedown Showdown | |
Lodowate powitanie | Snow Job Too Small | |
Bride And Gloom | ||
Linki zewnętrzne
- Scooby i Scrappy-Doo w polskiej Wikipedii
- Scooby i Scrappy-Doo w polskiej Wikipedii