Scooby-Doo (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
| (Nie pokazano 6 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
| Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Scooby-Doo | |tytuł=Scooby-Doo | ||
|tytuł oryginalny= The Scooby-Doo Show | |tytuł oryginalny=The Scooby-Doo Show | ||
|plakat=Scooby-Doo.jpg | |plakat=Scooby-Doo.jpg | ||
|gatunek= animowany | |gatunek=animowany | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
|stacja= [[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]], [[TV 4|TV 6]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]] | |stacja=[[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]], [[TV 4|TV 6]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]], [[TV Puls|Puls 2]] | ||
|dystrybutor dvd= [[Galapagos Films]] | |dystrybutor dvd=[[Galapagos Films]] | ||
|lata produkcji= 1976-1978 | |lata produkcji=1976-1978 | ||
|data premiery= | |data premiery= | ||
|sezony= 3 z 3 | |sezony=3 z 3 | ||
|odcinki= 40 z 40 | |odcinki=40 z 40 | ||
}} | }} | ||
'''Scooby-Doo''' (ang. ''The Scooby-Doo Show'', 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera. | '''Scooby-Doo''' (ang. ''The Scooby-Doo Show'', 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera. | ||
Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na [[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat|Polsacie]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]], [[TV 4|TV 6]] | Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na [[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat|Polsacie]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]], [[TV 4|TV 6]], [[Telewizja Polska|TVP ABC]] i [[TV Puls|Puls 2]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
| Linia 23: | Linia 23: | ||
== Wydanie DVD == | == Wydanie DVD == | ||
Część odcinków została wydana przez [[Galapagos Films]] na DVD w składance zatytułowanej ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' (premiera: 11 maja [[2012]] roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'' oraz ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]''. | Część odcinków została wydana przez [[Galapagos Films]] na DVD w składance zatytułowanej ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' (premiera: 11 maja [[2012]] roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' oraz ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]''. | ||
'''Płyta 1''': | '''Płyta 1''': | ||
| Linia 34: | Linia 34: | ||
'''Płyta 2''': | '''Płyta 2''': | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(05) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(05) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''']] | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(15) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Zamknij drzwi – to minotaur''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(15) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Zamknij drzwi – to minotaur''']] | ||
# (23) '''Wiedźma z Pajęczej Góry''' | # (23) '''Wiedźma z Pajęczej Góry''' | ||
# (32) '''Rety! To Jaguaro!''' | # (32) '''Rety! To Jaguaro!''' | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): '''Księżycowe szaleństwo''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): '''Księżycowe szaleństwo''']] | ||
# [[Nowe przygody Scooby'ego|(19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: '''Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2''']] | # [[Nowe przygody Scooby'ego|(19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: '''Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2''']] | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Wersja TV (1998) === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | ||
| Linia 278: | Linia 278: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
=== DVD === | === Wersja DVD (2012) === | ||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | '''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | '''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | ||
| Linia 345: | Linia 345: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="8%"|№ | !width="8%"|№ | ||
| Linia 351: | Linia 351: | ||
!width="46%"|Tytuł angielski | !width="46%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Scooby-Doo Honorowym Psem Policyjnym'' | | ''Scooby-Doo Honorowym Psem Policyjnym'' | ||
| ''High Rise Hair Raiser'' | | ''High Rise Hair Raiser'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki''<br /><small>tytuł z DVD: ''Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch''</small> | | ''Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki''<br /><small>tytuł z DVD: ''Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch''</small> | ||
| ''The Fiesta Host is an Aztec Ghost'' | | ''The Fiesta Host is an Aztec Ghost'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Makabryczne igraszki aligatora ludojada'' | | ''Makabryczne igraszki aligatora ludojada'' | ||
| ''The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul'' | | ''The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Jaki porażający duch!'' | | ''Jaki porażający duch!'' | ||
| ''Watt A Shocking Ghost'' | | ''Watt A Shocking Ghost'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Jeździec bez głowy w Halloween'' | | ''Jeździec bez głowy w Halloween'' | ||
| ''The Headless Horseman Of Halloween'' | | ''The Headless Horseman Of Halloween'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Wielkie strachy w zamku Camelot'' | | ''Wielkie strachy w zamku Camelot'' | ||
| ''Scared Alot in Camelot'' | | ''Scared Alot in Camelot'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Podejrzane sanatorium''<br /><small>tytuł z DVD: ''Podejrzane sanatorium''</small> | | ''Podejrzane sanatorium''<br /><small>tytuł z DVD: ''Podejrzane sanatorium''</small> | ||
| ''The Harem Scarum Sanitarium'' | | ''The Harem Scarum Sanitarium'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Historia pościgu za zombie bez twarzy'' | | ''Historia pościgu za zombie bez twarzy'' | ||
| ''The No Face Zombie Chase'' | | ''The No Face Zombie Chase'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Mamba Wamba'' | | ''Mamba Wamba'' | ||
| ''Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo'' | | ''Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Przerażony pies spotyka demony'' | | ''Przerażony pies spotyka demony'' | ||
| ''A Frightened Hound Meets Demons Underground'' | | ''A Frightened Hound Meets Demons Underground'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Jak Scooby-Doo się byczył'' | | ''Jak Scooby-Doo się byczył'' | ||
| ''A Bum Steer for Scooby'' | | ''A Bum Steer for Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Demoniczny rekin'' | | ''Demoniczny rekin'' | ||
| ''There’s a Demon Shark in the Foggy Dark'' | | ''There’s a Demon Shark in the Foggy Dark'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Scooby i skarb piratów'' | | ''Scooby i skarb piratów'' | ||
| ''Scooby-Doo Where’s the Crew'' | | ''Scooby-Doo Where’s the Crew'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Upiór na stadionie'' | | ''Upiór na stadionie'' | ||
| ''The Ghost that Sacked the Quarterback'' | | ''The Ghost that Sacked the Quarterback'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Nawiedzona wytwórnia lodów'' | | ''Nawiedzona wytwórnia lodów'' | ||
| ''The Ghost of The Bad Humor Man'' | | ''The Ghost of The Bad Humor Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Waszyngton za upiornymi drzwiami''<br /><small>tytuł z DVD: ''Upiory z przeszłości''</small> | | ''Waszyngton za upiornymi drzwiami''<br /><small>tytuł z DVD: ''Upiory z przeszłości''</small> | ||
| ''The Spirits of 76'' | | ''The Spirits of 76'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Nietoperze, wampiry i tchórze'' | | ''Nietoperze, wampiry i tchórze'' | ||
| ''Vampires Bats and Scaredy Cats'' | | ''Vampires Bats and Scaredy Cats'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Klątwa Wikingów'' | | ''Klątwa Wikingów'' | ||
| ''The Curse of Viking Lake'' | | ''The Curse of Viking Lake'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Pteroczłek z Kanionu'' | | ''Pteroczłek z Kanionu'' | ||
| ''Hang In There, Scooby-Doo'' | | ''Hang In There, Scooby-Doo'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Potwór z morskich głębin'' | | ''Potwór z morskich głębin'' | ||
| ''The Creepy Heep From The Deep'' | | ''The Creepy Heep From The Deep'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''O upiorze, który grał w horrorze'' | | ''O upiorze, który grał w horrorze'' | ||
| ''The Chiller Diller Movie Thriller'' | | ''The Chiller Diller Movie Thriller'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Wyścig z widmowym rajdowcem'' | | ''Wyścig z widmowym rajdowcem'' | ||
| ''The Spooky Case of the Grand Prix Race'' | | ''The Spooky Case of the Grand Prix Race'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Wiedźma z Pajęczej Góry'' | | ''Wiedźma z Pajęczej Góry'' | ||
| ''The Ozark Witch Switch'' | | ''The Ozark Witch Switch'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Rejs z dreszczykiem'' | | ''Rejs z dreszczykiem'' | ||
| ''The Creepy Cruise'' | | ''The Creepy Cruise'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF"|'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Uważaj Willawaw!'' | | ''Uważaj Willawaw!'' | ||
| ''Watch Out! The Willawaw!'' | | ''Watch Out! The Willawaw!'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Pokonać wiedźmę''<br /><small>tytuł z DVD: ''Polowanie na wiedźmę''<small> | | ''Pokonać wiedźmę''<br /><small>tytuł z DVD: ''Polowanie na wiedźmę''<small> | ||
| ''To Switch a Witch'' | | ''To Switch a Witch'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim''<br /><small>tytuł z DVD: ''Galimatias w trójkącie bermudzkim''</small> | | ''Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim''<br /><small>tytuł z DVD: ''Galimatias w trójkącie bermudzkim''</small> | ||
| ''A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle'' | | ''A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Żelazna maska'' | | ''Żelazna maska'' | ||
| ''The Creepy Case of Old Iron Face'' | | ''The Creepy Case of Old Iron Face'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami'' | | ''Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami'' | ||
| ''A Highland Fling with a Monstrous Thing'' | | ''A Highland Fling with a Monstrous Thing'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Upiorna noc z Yeti'' | | ''Upiorna noc z Yeti'' | ||
| ''A Scary Night With A Snow Beast Fright'' | | ''A Scary Night With A Snow Beast Fright'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| ''Smolny Potwór'' | | ''Smolny Potwór'' | ||
| ''The Tar Monster'' | | ''The Tar Monster'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| ''Uwaga Jaguaro!''<br /><small>tytuł z DVD: ''Rety! To Jaguaro!''</small> | | ''Uwaga Jaguaro!''<br /><small>tytuł z DVD: ''Rety! To Jaguaro!''</small> | ||
| ''Jeeper’s, It’s the Jaguaro!'' | | ''Jeeper’s, It’s the Jaguaro!'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| ''Potwór z Ogrodu Botanicznego'' | | ''Potwór z Ogrodu Botanicznego'' | ||
| ''The Creepy Creature of Vultures Claw'' | | ''The Creepy Creature of Vultures Claw'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Kocia Ucieczka'' | | ''Kocia Ucieczka'' | ||
| ''Make a Beeline Away From That Feline'' | | ''Make a Beeline Away From That Feline'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| ''Diaboliczny demon płytowy'' | | ''Diaboliczny demon płytowy'' | ||
| ''The Diabolical Disc Demon'' | | ''The Diabolical Disc Demon'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| ''Scooby-Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo'' | | ''Scooby-Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo'' | ||
| ''Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper'' | | ''Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| ''Wenecki dreszczowiec''<br /><small>tytuł z DVD: ''Groza w Wenecji''</small> | | ''Wenecki dreszczowiec''<br /><small>tytuł z DVD: ''Groza w Wenecji''</small> | ||
| ''A Menace in Venice'' | | ''A Menace in Venice'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| ''Uciekaj brachu z twierdzy strachu'' | | ''Uciekaj brachu z twierdzy strachu'' | ||
| ''Don’t Go Near the Fortress of Fear'' | | ''Don’t Go Near the Fortress of Fear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| ''Zagadka potwora z Bezdennego jeziora'' | | ''Zagadka potwora z Bezdennego jeziora'' | ||
| ''The Beast is Awake in Bottomless Lake'' | | ''The Beast is Awake in Bottomless Lake'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| ''Czarownik z Wimbledonu'' | | ''Czarownik z Wimbledonu'' | ||
| ''The Warlock of Wimbledon'' | | ''The Warlock of Wimbledon'' | ||
| Linia 523: | Linia 523: | ||
* {{filmweb|film|194738|Scooby Doo}} | * {{filmweb|film|194738|Scooby Doo}} | ||
{{Scooby-Doo}} | {{Scooby-Doo}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Aktualna wersja na dzień 23:07, 1 mar 2025
| Tytuł | Scooby-Doo |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | The Scooby-Doo Show |
| Gatunek | animowany |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang, TVN, Polsat, TVP2, TV 4, TV 6, TVP ABC, Puls 2 |
| Dystrybutor DVD | Galapagos Films |
| Lata produkcji | 1976-1978 |
| Wyemitowane serie |
3 z 3 |
| Wyemitowane odcinki | 40 z 40 |
Scooby-Doo (ang. The Scooby-Doo Show, 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera.
Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na Cartoon Network, Boomerang, TVN, Polsacie, TVP2, TV 4, TV 6, TVP ABC i Puls 2.
Fabuła
Bohaterami kreskówki jest czwórka młodych detektywów, Fred, Velma, Daphne i Kudłaty oraz ich pies, Scooby-Doo. Sympatyczny, lecz niezdarny i bojaźliwy czworonóg z pozoru nie nadaje się na tropiciela wszelakiego rodzaju straszydeł i zjaw ze świata duchów i jak najbardziej realnych kryminalistów. Jednak z pomocą przyjaciół zawsze wychodzi cało z opresji i po rozwiązaniu trudnej zagadki może oddać się wraz z Kudłatym swojemu drugiemu ulubionemu zajęciu, mianowicie obżarstwu.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45111
Wydanie DVD
Część odcinków została wydana przez Galapagos Films na DVD w składance zatytułowanej Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie (premiera: 11 maja 2012 roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu Scooby i Scrappy-Doo oraz Nowe przygody Scooby’ego.
Płyta 1:
- (02) Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch
- (07) Podejrzane sanatorium
- (16) Upiory z przeszłości
- (27) Galimatias w trójkącie bermudzkim
- (26) Polowanie na wiedźmę
- (37) Groza w Wenecji
Płyta 2:
- (05) Scooby i Scrappy Doo (1979): Bój się i drżyj, ten demon, to wąż
- (15) Scooby i Scrappy Doo (1979): Zamknij drzwi – to minotaur
- (23) Wiedźma z Pajęczej Góry
- (32) Rety! To Jaguaro!
- (10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): Księżycowe szaleństwo
- (19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2
Wersja polska
Wersja TV (1998)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Krystyna Dembińska (odc. 1),
- Katarzyna Skawina (odc. 2),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 3),
- Monika Zalewska (odc. 4-5),
- Joanna Kuryłko (odc. 6, 9-10, 26-27, 30-31, 33-34),
- Wojciech Szymański (odc. 7-8, 25, 28-29, 32),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 11-24, 35-40)
Dźwięk:
- Małgorzata Gil (odc. 1-10, 25-34),
- Anna Barczewska (odc. 11-22),
- Katarzyna Paluchowska (odc. 23-24, 35-40)
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Udział wzięli:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Agata Gawrońska-Bauman – Velma Dinkley
- Jacek Kopczyński – Fred Jones
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne Blake
- Jacek Bursztynowicz – Scooby-Dum (odc. 3, 5, 17, 21)
- Andrzej Arciszewski –
- pan Spec (odc. 1),
- papuga (odc. 4)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- Red Sparks (odc. 1),
- pan Collins (odc. 4),
- pan Clive (odc. 16),
- inspektor Armanderez (odc. 38),
- Chevaux Le Beau (odc. 39)
- Marek Frąckowiak –
- Jim Rivets (odc. 1),
- dr Grimsley (odc. 27),
- profesor Brixton (odc. 31),
- Harry Keeble (odc. 33)
- Tomasz Marzecki –
- pan Dagert (odc. 1),
- Elwood Crane (odc. 5)
- Robert Tondera –
- policjant (odc. 1),
- szeryf (odc. 4),
- szeryf (odc. 5),
- szeryf (odc. 7),
- Deek (odc. 9),
- współpracownik Joego (odc. 10),
- agent FBI (odc. 16),
- pan Drakuś (odc. 17),
- Szary Lis (odc. 25),
- pilot 1 (odc. 27),
- kapitan Morgan (odc. 28),
- pilot (odc. 30),
- listonosz (odc. 33)
- Adam Bauman –
- policjant (odc. 1),
- Profesor Stonehack/Kotazuma (odc. 2),
- Jim Mech / Upiór Milosza Buły (odc. 21),
- Ken Rogers / Widmowy Rajdowiec (odc. 22)
- Paweł Szczesny –
- Juan Martinez (odc. 2),
- Simon Stingy (odc. 3),
- pan Bohannon (odc. 19),
- pan Szycha (odc. 21),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- Tony Singiel (odc. 35)
- Katarzyna Skolimowska – Elena Stonehack (odc. 2)
- Henryk Łapiński –
- pustelnik mieszkający nad rzeką (odc. 2),
- Tarlof (odc. 5),
- sędzia Marley (odc. 26)
- Mirosława Krajewska – Mamcia Kokilka (odc. 3)
- Stanisław Brudny –
- Papcio Kokilka (odc. 3),
- Ling Foo (odc. 36)
- Ewa Kania – Alice Dovely (odc. 3)
- Leopold Matuszczak –
- Burmistrz Dudley (odc. 4),
- Arnold Melba, właściciel fabryki lodów (odc. 15),
- pan Wąsik (odc. 16),
- wujek John (odc. 18),
- profesor Kreuger (odc. 30),
- pan Bixby (odc. 34),
- dyrygent (odc. 37),
- kustosz archiwum (odc. 38),
- pan Szprota (odc. 39)
- Teresa Lipowska – Gertrude Crane (odc. 5)
- Iwona Rulewicz – Beth Crane (odc. 5)
- Eugeniusz Robaczewski –
- Shagworthy, wujek Kudłatego (odc. 6),
- profesor Beaker (odc. 12),
- Buck Bulwa/Fuszerniak (odc. 14)
- Wojciech Paszkowski –
- Zarko/Merlin (odc. 6),
- Upiorny Gondolier (odc. 37),
- policjant (odc. 38),
- Nick Thomas (odc. 40),
- John Thomas (odc. 40)
- Jacek Rozenek –
- spiker (odc. 6),
- Sam Crenshaw (odc. 10),
- reporter (odc. 24),
- Ace Decade (odc. 35),
- Chin Wong Sing (odc. 36)
- Andrzej Tomecki –
- Clarence (odc. 6),
- Joe (odc. 10)
- Zbigniew Konopka –
- kapitan Oldfield (odc. 7),
- Roger / Mamba Wamba (odc. 9),
- Zyzek Hargot (odc. 23),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- policjant (odc. 24),
- Joe (odc. 35)
- Włodzimierz Press –
- dr Tooksbury (odc. 7),
- profesor Von Klamp (odc. 24)
- Krzysztof Zakrzewski –
- porucznik (odc. 8),
- Dave Walton (odc. 25),
- Jean Pierre Baptiste (odc. 30),
- pan Stoner (odc. 31),
- pan Paragraf (odc. 40)
- Marek Obertyn –
- stróż (odc. 8),
- Albert Tross (odc. 10)
- Jerzy Złotnicki – pan Dilly (odc. 8)
- Jarosław Domin –
- Alex (odc. 9),
- Jimmy Lewis (odc. 35)
- Joanna Węgrzynowska –
- Lila (odc. 9),
- Scooby-Dee (odc. 21)
- Zofia Gładyszewska – Sally (odc. 10)
- Wojciech Machnicki –
- Matt Blake (odc. 11),
- celnik (odc. 12),
- porucznik (odc. 13),
- komandor Sterns (odc. 27),
- dr Bell (odc. 34)
- Jacek Jarosz –
- Sam Farren (odc. 11),
- Dreyfus, dyrektor Akwalandu (odc. 12),
- trener Baxter (odc. 13),
- profesor Green (odc. 33)
- Janusz Wituch –
- nadzorca rancza Matta Blake’a (odc. 11),
- profesor Trutka (odc. 13),
- Piorun Masakra (odc. 14),
- pilot 2 (odc. 27),
- spiker radiowy (odc. 27),
- Niel Dunnwoody (odc. 29)
- Jacek Mikołajczak –
- indiański czarownik (odc. 11),
- pan Wells (odc. 12),
- pan McGil (odc. 13),
- Miazga Conors (odc. 14),
- Czerwona Czapla (odc. 25),
- kapitan Harris (odc. 27),
- Kareem (odc. 31),
- Clive Dickerman (odc. 33)
- Mirosław Zbrojewicz –
- policjant (odc. 12),
- Mścisław Czerep (odc. 13),
- pan Szczawik (odc. 14)
- Stefan Knothe –
- Beniek Korbowód (odc. 15),
- pan Hansen (odc. 18),
- Simon Grabus / Futurystyczny potwór (odc. 24),
- kapitan Flint / agent federalny Hargrove (odc. 28),
- Jimmy Craigmore (odc. 29),
- José (odc. 32),
- taksówkarz (odc. 34)
- Włodzimierz Bednarski –
- pan Gburon (odc. 16),
- kapitan promu (odc. 17),
- profesor Salami (odc. 37),
- kapitan Eddy (odc. 38)
- Kinga Tabor – Lisa Van Kieł (odc. 17)
- Marcin Troński – Leon Van Kieł (odc. 17)
- Rafał Walentowicz –
- szeryf Swenson (odc. 18),
- szeryf (odc. 19),
- szeryf (odc. 20),
- prezenter (odc. 21),
- komentator wyścigów (odc. 22),
- szeryf (odc. 23),
- Luis (odc. 32)
- Tomasz Zaliwski – Kapitan Halibut (odc. 20)
- Ryszard Nawrocki –
- plażowy pustelnik (odc. 20),
- konduktor (odc. 21),
- Osbourne (odc. 22)
- Anna Apostolakis – Aga Wilkins (odc. 23)
- Elżbieta Gaertner – Mamuśka Hatfield (odc. 23)
- Edward Dargiewicz –
- Tatuś Hatfield (odc. 23),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- Brick Tyler (odc. 35),
- gondolier (odc. 37),
- jeden z pomocników Julii (odc. 39)
- Dorota Lanton – Arlene Wilcox (odc. 26)
- Janusz Nowicki –
- Gar Mooney (odc. 26),
- Wódz Manook (odc. 30)
- Krystyna Wolańska – Mama Mione (odc. 28)
- Beata Łuczak – Aggie McDuff (odc. 29)
- Jacek Sołtysiak –
- Barney (odc. 32),
- Eryk Arby (odc. 33)
- Krystyna Królówna – Olivia Dervy (odc. 34)
- Tomasz Bednarek –
- Jimmy Lewis (odc. 35),
- Kim Chow Ling (odc. 36)
- Józef Mika –
- Mario (odc. 37),
- Diego (odc. 38)
- Jarosław Boberek –
- Antonio (odc. 37),
- Pedro (odc. 38),
- jeden z pomocników Julii (odc. 39),
- Jimmy Pelton (odc. 40)
- Jerzy Mazur –
- Doża Malvolio Srogi (odc. 37),
- kanadyjski strażnik graniczny (odc. 39)
- Ilona Kuśmierska –
- Julia (odc. 39),
- pani Warren (odc. 40)
- Dariusz Błażejewski – komentator meczu (odc. 40)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Wersja DVD (2012)
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: STUDIO M.R. SOUND
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi:
- Hanna Górecka (odc. 2),
- Wojciech Szymański (odc. 7, 32, 37),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 16, 23, 26-27)
Dźwięk i montaż: Marcin Barycki
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Wystąpili:
- Agata Gawrońska – Velma Dinkley
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne Blake
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Jacek Kopczyński – Fred Jones
oraz:
- Mikołaj Klimek –
- Juan Martinez (odc. 2),
- pan Wilit (odc. 16),
- Tatuś Hatfield (odc. 23),
- pilot 1 (odc. 27),
- José (odc. 32)
- Tomasz Błasiak –
- profesor Stonehack/Kotazuma (odc. 2),
- pilot 2 (odc. 27)
- Anna Wiśniewska –
- Elina Stonehack (odc. 2),
- Arlene Wilcox (odc. 26)
- Tomasz Marzecki –
- pustelnik mieszkający nad rzeką (odc. 2),
- dr Grimsley (odc. 27),
- profesor Solari (odc. 37)
- Paweł Szczesny –
- kapitan Oldfield (odc. 7),
- komandor Stern (odc. 27),
- Doża Malvolio IV (odc. 37)
- Stefan Knothe –
- dr Tooksbury (odc. 7),
- sędzia Marley (odc. 26)
- Leszek Zduń –
- jeden z pomocników kapitana Oldfielda (odc. 7),
- współpracownik kapitana Harrisa (odc. 27),
- Mario (odc. 37)
- Grzegorz Kwiecień –
- szeryf (odc. 7),
- agent rządowy (odc. 16),
- kapitan Harris (odc. 27),
- Antonio (odc. 37)
- Janusz Wituch –
- stary Grumper (odc. 16),
- szeryf (odc. 23),
- spiker radiowy (odc. 27),
- Barney (odc. 32),
- gondolier (odc. 37)
- Krzysztof Szczerbiński – pan Clive (odc. 16)
- Anna Apostolakis – Aga Wilkins (odc. 23)
- Elżbieta Kijowska – Mamuśka Hatfield (odc. 23)
- Cezary Kwieciński –
- Zenek Harkins (odc. 23),
- Luis (odc. 32)
- Mirosław Wieprzewski – Gar Mooney (odc. 26)
i inni
Lektor: Tomasz Marzecki
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Scooby-Doo Honorowym Psem Policyjnym | High Rise Hair Raiser |
| 02 | Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki tytuł z DVD: Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch |
The Fiesta Host is an Aztec Ghost |
| 03 | Makabryczne igraszki aligatora ludojada | The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul |
| 04 | Jaki porażający duch! | Watt A Shocking Ghost |
| 05 | Jeździec bez głowy w Halloween | The Headless Horseman Of Halloween |
| 06 | Wielkie strachy w zamku Camelot | Scared Alot in Camelot |
| 07 | Podejrzane sanatorium tytuł z DVD: Podejrzane sanatorium |
The Harem Scarum Sanitarium |
| 08 | Historia pościgu za zombie bez twarzy | The No Face Zombie Chase |
| 09 | Mamba Wamba | Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo |
| 10 | Przerażony pies spotyka demony | A Frightened Hound Meets Demons Underground |
| 11 | Jak Scooby-Doo się byczył | A Bum Steer for Scooby |
| 12 | Demoniczny rekin | There’s a Demon Shark in the Foggy Dark |
| 13 | Scooby i skarb piratów | Scooby-Doo Where’s the Crew |
| 14 | Upiór na stadionie | The Ghost that Sacked the Quarterback |
| 15 | Nawiedzona wytwórnia lodów | The Ghost of The Bad Humor Man |
| 16 | Waszyngton za upiornymi drzwiami tytuł z DVD: Upiory z przeszłości |
The Spirits of 76 |
| SERIA DRUGA | ||
| 17 | Nietoperze, wampiry i tchórze | Vampires Bats and Scaredy Cats |
| 18 | Klątwa Wikingów | The Curse of Viking Lake |
| 19 | Pteroczłek z Kanionu | Hang In There, Scooby-Doo |
| 20 | Potwór z morskich głębin | The Creepy Heep From The Deep |
| 21 | O upiorze, który grał w horrorze | The Chiller Diller Movie Thriller |
| 22 | Wyścig z widmowym rajdowcem | The Spooky Case of the Grand Prix Race |
| 23 | Wiedźma z Pajęczej Góry | The Ozark Witch Switch |
| 24 | Rejs z dreszczykiem | The Creepy Cruise |
| SERIA TRZECIA | ||
| 25 | Uważaj Willawaw! | Watch Out! The Willawaw! |
| 26 | Pokonać wiedźmę tytuł z DVD: Polowanie na wiedźmę |
To Switch a Witch |
| 27 | Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim tytuł z DVD: Galimatias w trójkącie bermudzkim |
A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle |
| 28 | Żelazna maska | The Creepy Case of Old Iron Face |
| 29 | Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami | A Highland Fling with a Monstrous Thing |
| 30 | Upiorna noc z Yeti | A Scary Night With A Snow Beast Fright |
| 31 | Smolny Potwór | The Tar Monster |
| 32 | Uwaga Jaguaro! tytuł z DVD: Rety! To Jaguaro! |
Jeeper’s, It’s the Jaguaro! |
| 33 | Potwór z Ogrodu Botanicznego | The Creepy Creature of Vultures Claw |
| 34 | Kocia Ucieczka | Make a Beeline Away From That Feline |
| 35 | Diaboliczny demon płytowy | The Diabolical Disc Demon |
| 36 | Scooby-Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo | Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper |
| 37 | Wenecki dreszczowiec tytuł z DVD: Groza w Wenecji |
A Menace in Venice |
| 38 | Uciekaj brachu z twierdzy strachu | Don’t Go Near the Fortress of Fear |
| 39 | Zagadka potwora z Bezdennego jeziora | The Beast is Awake in Bottomless Lake |
| 40 | Czarownik z Wimbledonu | The Warlock of Wimbledon |
Linki zewnętrzne
- Scooby Doo w polskiej Wikipedii
- Scooby Doo w bazie filmweb.pl
| Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • Pies Bełkot • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |
