Scooby-Doo (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 30 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 2: | Linia 2: | ||
|tytuł= Scooby-Doo | |tytuł= Scooby-Doo | ||
|tytuł oryginalny= The Scooby-Doo Show | |tytuł oryginalny= The Scooby-Doo Show | ||
|plakat= | |plakat=Scooby-Doo.jpg | ||
|gatunek= animowany | |gatunek= animowany | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj= Stany Zjednoczone | ||
Linia 13: | Linia 13: | ||
|odcinki= 40 z 40 | |odcinki= 40 z 40 | ||
}} | }} | ||
'''Scooby Doo''' (ang. ''The Scooby-Doo Show'', 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera. | '''Scooby-Doo''' (ang. ''The Scooby-Doo Show'', 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera. | ||
Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na [[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat|Polsacie]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]] | Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na [[Cartoon Network]], [[Boomerang]], [[TVN]], [[Polsat|Polsacie]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[TV 4]], [[TV 4|TV 6]] i [[Telewizja Polska|TVP ABC]]. | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 23: | Linia 23: | ||
== Wydanie DVD == | == Wydanie DVD == | ||
Część odcinków została wydana przez [[Galapagos Films]] na DVD w składance zatytułowanej ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' (premiera: 11 maja [[2012]] roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'' oraz ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]''. | Część odcinków została wydana przez [[Galapagos Films]] na DVD w składance zatytułowanej ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie'' (premiera: 11 maja [[2012]] roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' oraz ''[[Nowe przygody Scooby'ego|Nowe przygody Scooby’ego]]''. | ||
'''Płyta 1''': | '''Płyta 1''': | ||
Linia 34: | Linia 34: | ||
'''Płyta 2''': | '''Płyta 2''': | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(05) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(05) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''']] | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(15) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Zamknij drzwi – to minotaur''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(15) Scooby i Scrappy Doo (1979): '''Zamknij drzwi – to minotaur''']] | ||
# (23) '''Wiedźma z Pajęczej Góry''' | # (23) '''Wiedźma z Pajęczej Góry''' | ||
# (32) '''Rety! To Jaguaro!''' | # (32) '''Rety! To Jaguaro!''' | ||
# [[Scooby i Scrappy Doo|(10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): '''Księżycowe szaleństwo''']] | # [[Scooby i Scrappy-Doo|(10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): '''Księżycowe szaleństwo''']] | ||
# [[Nowe przygody Scooby'ego|(19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: '''Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2''']] | # [[Nowe przygody Scooby'ego|(19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: '''Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2''']] | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Wersja TV (1998) === | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Ilona Kuśmierska]]<br /> | ||
Linia 61: | Linia 61: | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''Velma''' | * [[Agata Gawrońska-Bauman]] – '''Velma Dinkley''' | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred''' | * [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred Jones''' | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne Blake''' | ||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Scooby Dum''' <small>(odc. 3, 5, 17, 21)</small> | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Scooby-Dum''' <small>(odc. 3, 5, 17, 21)</small> | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – | * [[Andrzej Arciszewski]] – | ||
** ''' | ** '''pan Spec''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''papuga''' <small>(odc. 4)</small> | ** '''papuga''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – | * [[Krzysztof Stelmaszyk]] – | ||
** '''Red Sparks''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Red Sparks''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''pan Collins''' <small>(odc. 4)</small> | ** '''pan Collins''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Jim Rivets''' <small>(odc. 1)</small> | ** '''pan Clive''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** '''inspektor Armanderez''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Chevaux Le Beau''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Marek Frąckowiak]] – | |||
** '''Jim Rivets''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''dr Grimsley''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''profesor Brixton''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Harry Keeble''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[Tomasz Marzecki]] – | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** '''pan Dagert''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''pan Dagert''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
Linia 83: | Linia 90: | ||
** '''szeryf''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''szeryf''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Deek''' <small>(odc. 9)</small>, | ** '''Deek''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''współpracownik Joego''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''współpracownik Joego''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''agent FBI''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''pan Drakuś''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''Szary Lis''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''pilot 1''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''kapitan Morgan''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''pilot''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''listonosz''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[Adam Bauman]] – | |||
** '''policjant''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Profesor Stonehack/Kotazuma''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Jim Mech / Upiór Milosza Buły''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Ken Rogers / Widmowy Rajdowiec''' <small>(odc. 22)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''Juan Martinez''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''Juan Martinez''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Simon Stingy''' <small>(odc. 3)</small> | ** '''Simon Stingy''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
* | ** '''pan Bohannon''' <small>(odc. 19)</small>, | ||
** ''' | ** '''pan Szycha''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** ''' | ** '''jeden z inwestorów''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** ''' | ** '''Tony Singiel''' <small>(odc. 35)</small> | ||
* [[Katarzyna Skolimowska]] – '''Elena Stonehack''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Katarzyna Skolimowska]] – '''Elena Stonehack''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Henryk Łapiński]] – | * [[Henryk Łapiński]] – | ||
** '''pustelnik mieszkający nad rzeką''' <small>(odc. 2)</small>, | ** '''pustelnik mieszkający nad rzeką''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Tarlof''' <small>(odc. 5)</small>, | ** '''Tarlof''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** ''' | ** '''sędzia Marley''' <small>(odc. 26)</small> | ||
* [[Mirosława Krajewska]] – '''Mamcia Kokilka''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Mirosława Krajewska]] – '''Mamcia Kokilka''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Papcio Kokilka''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Stanisław Brudny]] – | ||
** '''Papcio Kokilka''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Ling Foo''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[Ewa Kania]] – '''Alice Dovely''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Ewa Kania]] – '''Alice Dovely''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Leopold Matuszczak]] – | * [[Leopold Matuszczak]] – | ||
** '''Burmistrz Dudley''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Burmistrz Dudley''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Arnold Melba, właściciel fabryki lodów''' <small>(odc. 15)</small> | ** '''Arnold Melba, właściciel fabryki lodów''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''pan Wąsik''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''wujek John''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''profesor Kreuger''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''pan Bixby''' <small>(odc. 34)</small>, | |||
** '''dyrygent''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''kustosz archiwum''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''pan Szprota''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Teresa Lipowska]] – '''Gertrude Crane''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Teresa Lipowska]] – '''Gertrude Crane''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Beth Crane''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Iwona Rulewicz]] – '''Beth Crane''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – | * [[Eugeniusz Robaczewski]] – | ||
** '''Shagworthy, wujek Kudłatego''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Shagworthy, wujek Kudłatego''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''profesor Beaker''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''profesor Beaker''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Zarko/Merlin''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''Buck Bulwa/Fuszerniak''' <small>(odc. 14)</small> | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | |||
** '''Zarko/Merlin''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Upiorny Gondolier''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''policjant''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''Nick Thomas''' <small>(odc. 40)</small>, | |||
** '''John Thomas''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Jacek Rozenek]] – | * [[Jacek Rozenek]] – | ||
** '''spiker''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''spiker''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Sam Crenshaw''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''Sam Crenshaw''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Clarence''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''reporter''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** '''Joe''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''Ace Decade''' <small>(odc. 35)</small>, | ||
** '''Chin Wong Sing''' <small>(odc. 36)</small> | |||
* [[Andrzej Tomecki]] – | |||
** '''Clarence''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Joe''' <small>(odc. 10)</small><!-- | |||
* [[Maciej Czapski]] – '''Czarny Rycerz''' <small>(odc. 6)</small>--> | * [[Maciej Czapski]] – '''Czarny Rycerz''' <small>(odc. 6)</small>--> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – | * [[Zbigniew Konopka]] – | ||
** '''kapitan Oldfield''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''kapitan Oldfield''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Roger / Mamba Wamba''' <small>(odc. 9)</small> | ** '''Roger / Mamba Wamba''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
* [[Włodzimierz Press]] – '''dr Tooksbury''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Zyzek Hargot''' <small>(odc. 23)</small>, | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – '''porucznik''' <small>(odc. 8)</small> | ** '''jeden z inwestorów''' <small>(odc. 24)</small>, | ||
** '''policjant''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Joe''' <small>(odc. 35)</small> | |||
* [[Włodzimierz Press]] – | |||
** '''dr Tooksbury''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''profesor Von Klamp''' <small>(odc. 24)</small> | |||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – | |||
** '''porucznik''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''Dave Walton''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''Jean Pierre Baptiste''' <small>(odc. 30)</small>, | |||
** '''pan Stoner''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''pan Paragraf''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Marek Obertyn]] – | * [[Marek Obertyn]] – | ||
** '''stróż''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''stróż''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Albert Tross''' <small>(odc. 10)</small> | ** '''Albert Tross''' <small>(odc. 10)</small> | ||
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''pan Dilly''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Jerzy Złotnicki]] – '''pan Dilly''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] – '''Alex''' <small>(odc. 9)</small> | * [[Jarosław Domin]] – | ||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – '''Lila''' <small>(odc. 9)</small> | ** '''Alex''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** '''Jimmy Lewis''' <small>(odc. 35)</small> | |||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – | |||
** '''Lila''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Scooby-Dee''' <small>(odc. 21)</small> | |||
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Sally''' <small>(odc. 10)</small> | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Sally''' <small>(odc. 10)</small> | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Matt Blake''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Matt Blake''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''celnik''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''celnik''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''porucznik''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''komandor Sterns''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''dr Bell''' <small>(odc. 34)</small> | |||
* [[Jacek Jarosz]] – | * [[Jacek Jarosz]] – | ||
** '''Sam Farren''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Sam Farren''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Dreyfus, dyrektor Akwalandu''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''Dreyfus, dyrektor Akwalandu''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''trener Baxter''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''profesor Green''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | * [[Janusz Wituch]] – | ||
** '''nadzorca rancza Matta Blake’a''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''nadzorca rancza Matta Blake’a''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** ''' | ** '''profesor Trutka''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** '''Piorun Masakra''' <small>(odc. 14)</small> | ** '''Piorun Masakra''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''pilot 2''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''spiker radiowy''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Niel Dunnwoody''' <small>(odc. 29)</small> | |||
* [[Jacek Mikołajczak]] – | * [[Jacek Mikołajczak]] – | ||
** '''indiański czarownik''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''indiański czarownik''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''pan Wells''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''pan Wells''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Miazga Conors''' <small>(odc. | ** '''pan McGil''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''policjant''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''Miazga Conors''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Czerwona Czapla''' <small>(odc. 25)</small>, | |||
** '''kapitan Harris''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Kareem''' <small>(odc. 31)</small>, | |||
** '''Clive Dickerman''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – | |||
** '''policjant''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Mścisław Czerep''' <small>(odc. 13)</small>, | |||
** '''pan Szczawik''' <small>(odc. 14)</small> | |||
* [[Stefan Knothe]] – | |||
** '''Beniek Korbowód''' <small>(odc. 15)</small>, | |||
** '''pan Hansen''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''Simon Grabus / Futurystyczny potwór''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''kapitan Flint / agent federalny Hargrove''' <small>(odc. 28)</small>, | |||
** '''Jimmy Craigmore''' <small>(odc. 29)</small>, | |||
** '''José''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''taksówkarz''' <small>(odc. 34)</small> | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – | |||
** '''pan Gburon''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''kapitan promu''' <small>(odc. 17)</small>, | |||
** '''profesor Salami''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''kapitan Eddy''' <small>(odc. 38)</small> | |||
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – '''Lisa Van Kieł''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Marcin Troński]] – '''Leon Van Kieł''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Rafał Walentowicz]] – | |||
** '''szeryf Swenson''' <small>(odc. 18)</small>, | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 19)</small>, | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''prezenter''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''komentator wyścigów''' <small>(odc. 22)</small>, | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Luis''' <small>(odc. 32)</small> | |||
* [[Tomasz Zaliwski]] – '''Kapitan Halibut''' <small>(odc. 20)</small> | |||
* [[Ryszard Nawrocki]] – | |||
** '''plażowy pustelnik''' <small>(odc. 20)</small>, | |||
** '''konduktor''' <small>(odc. 21)</small>, | |||
** '''Osbourne''' <small>(odc. 22)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Aga Wilkins''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Mamuśka Hatfield''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Edward Dargiewicz]] – | |||
** '''Tatuś Hatfield''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''jeden z inwestorów''' <small>(odc. 24)</small>, | |||
** '''Brick Tyler''' <small>(odc. 35)</small>, | |||
** '''gondolier''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''jeden z pomocników Julii''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Dorota Lanton]] – '''Arlene Wilcox''' <small>(odc. 26)</small> | * [[Dorota Lanton]] – '''Arlene Wilcox''' <small>(odc. 26)</small> | ||
* [[ | * [[Janusz Nowicki]] – | ||
* [[Krystyna | ** '''Gar Mooney''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
* [[ | ** '''Wódz Manook''' <small>(odc. 30)</small> | ||
* [[ | * [[Krystyna Wolańska]] – '''Mama Mione''' <small>(odc. 28)</small> | ||
* [[ | * [[Beata Łuczak]] – '''Aggie McDuff''' <small>(odc. 29)</small> | ||
* [[ | * [[Jacek Sołtysiak]] – | ||
* [[ | ** '''Barney''' <small>(odc. 32)</small>, | ||
* [[ | ** '''Eryk Arby''' <small>(odc. 33)</small> | ||
* | * [[Krystyna Królówna]] – '''Olivia Dervy''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* | * [[Tomasz Bednarek]] – | ||
* [[ | ** '''Jimmy Lewis''' <small>(odc. 35)</small>, | ||
* | ** '''Kim Chow Ling''' <small>(odc. 36)</small> | ||
* | * [[Józef Mika]] – | ||
* [[ | ** '''Mario''' <small>(odc. 37)</small>, | ||
* | ** '''Diego''' <small>(odc. 38)</small> | ||
* | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
* [[ | ** '''Antonio''' <small>(odc. 37)</small>, | ||
** '''Pedro''' <small>(odc. 38)</small>, | |||
** '''jeden z pomocników Julii''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''Jimmy Pelton''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Jerzy Mazur]] – | |||
** '''Doża Malvolio Srogi''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''kanadyjski strażnik graniczny''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Ilona Kuśmierska]] – | |||
** '''Julia''' <small>(odc. 39)</small>, | |||
** '''pani Warren''' <small>(odc. 40)</small> | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] – '''komentator meczu''' <small>(odc. 40)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
=== DVD === | === Wersja DVD (2012) === | ||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | '''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | '''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | ||
Linia 174: | Linia 289: | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Marzena Omen-Wiśniewska|Marzena Wiśniewska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Marzena Omen-Wiśniewska|Marzena Wiśniewska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Velma''' | * [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Velma Dinkley''' | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne Blake''' | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred''' | * [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred Jones''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Mikołaj Klimek]] – '''Juan Martinez''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Mikołaj Klimek]] – | ||
* [[Tomasz Błasiak]] – '''profesor Stonehack/Kotazuma''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''Juan Martinez''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[Anna Wiśniewska]] – '''Elina Stonehack''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''pan Wilit''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
* [[Tomasz Marzecki]] – '''pustelnik mieszkający nad rzeką''' <small>(odc. 2)</small> | ** '''Tatuś Hatfield''' <small>(odc. 23)</small>, | ||
* [[Paweł Szczesny]] – '''kapitan Oldfield''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''pilot 1''' <small>(odc. 27)</small>, | ||
* [[Stefan Knothe]] – '''dr Tooksbury''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''José''' <small>(odc. 32)</small> | ||
* [[Leszek Zduń]] – '''jeden z pomocników kapitana Oldfielda''' <small>(odc. 7)</small> | * [[Tomasz Błasiak]] – | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – '''szeryf''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''profesor Stonehack/Kotazuma''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[Janusz Wituch]] | ** '''pilot 2''' <small>(odc. 27)</small> | ||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] | * [[Anna Wiśniewska]] – | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] | ** '''Elina Stonehack''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] | ** '''Arlene Wilcox''' <small>(odc. 26)</small> | ||
* [[ | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
* [[ | ** '''pustelnik mieszkający nad rzeką''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''dr Grimsley''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''profesor Solari''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | |||
** '''kapitan Oldfield''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''komandor Stern''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Doża Malvolio IV''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Stefan Knothe]] – | |||
** '''dr Tooksbury''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''sędzia Marley''' <small>(odc. 26)</small> | |||
* [[Leszek Zduń]] – | |||
** '''jeden z pomocników kapitana Oldfielda''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''współpracownik kapitana Harrisa''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Mario''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Grzegorz Kwiecień]] – | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''agent rządowy''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''kapitan Harris''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Antonio''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – | |||
** '''stary Grumper''' <small>(odc. 16)</small>, | |||
** '''szeryf''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''spiker radiowy''' <small>(odc. 27)</small>, | |||
** '''Barney''' <small>(odc. 32)</small>, | |||
** '''gondolier''' <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''pan Clive''' <small>(odc. 16)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Aga Wilkins''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Elżbieta Kijowska-Rozen|Elżbieta Kijowska]] – '''Mamuśka Hatfield''' <small>(odc. 23)</small> | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – | |||
** '''Zenek Harkins''' <small>(odc. 23)</small>, | |||
** '''Luis''' <small>(odc. 32)</small> | |||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Gar Mooney''' <small>(odc. 26)</small> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 199: | Linia 345: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 60%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="8%"|№ | ||
!width="46%"|Tytuł polski | |||
!width="46%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Scooby-Doo Honorowym Psem Policyjnym'' | |||
| ''Scooby Doo Honorowym Psem Policyjnym'' | |||
| ''High Rise Hair Raiser'' | | ''High Rise Hair Raiser'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki''<br /><small>tytuł z DVD: ''Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch''</small> | |||
| ''Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki'' | |||
| ''The Fiesta Host is an Aztec Ghost'' | | ''The Fiesta Host is an Aztec Ghost'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Makabryczne igraszki aligatora ludojada'' | | ''Makabryczne igraszki aligatora ludojada'' | ||
| ''The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul'' | | ''The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Jaki porażający duch!'' | | ''Jaki porażający duch!'' | ||
| ''Watt A Shocking Ghost'' | | ''Watt A Shocking Ghost'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Jeździec bez głowy w Halloween'' | | ''Jeździec bez głowy w Halloween'' | ||
| ''The Headless Horseman Of Halloween'' | | ''The Headless Horseman Of Halloween'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Wielkie strachy w zamku Camelot'' | | ''Wielkie strachy w zamku Camelot'' | ||
| ''Scared Alot in Camelot'' | | ''Scared Alot in Camelot'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Podejrzane sanatorium''<br /><small>tytuł z DVD: ''Podejrzane sanatorium''</small> | |||
| ''Podejrzane sanatorium'' | |||
| ''The Harem Scarum Sanitarium'' | | ''The Harem Scarum Sanitarium'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Historia pościgu za zombie bez twarzy'' | | ''Historia pościgu za zombie bez twarzy'' | ||
| ''The No Face Zombie Chase'' | | ''The No Face Zombie Chase'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''Mamba Wamba'' | | ''Mamba Wamba'' | ||
| ''Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo'' | | ''Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Przerażony pies spotyka demony'' | | ''Przerażony pies spotyka demony'' | ||
| ''A Frightened Hound Meets Demons Underground'' | | ''A Frightened Hound Meets Demons Underground'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Jak Scooby-Doo się byczył'' | |||
| ''Jak Scooby Doo się byczył'' | |||
| ''A Bum Steer for Scooby'' | | ''A Bum Steer for Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Demoniczny rekin'' | | ''Demoniczny rekin'' | ||
| ''There’s a Demon Shark in the Foggy Dark'' | | ''There’s a Demon Shark in the Foggy Dark'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Scooby i skarb piratów'' | | ''Scooby i skarb piratów'' | ||
| ''Scooby Doo Where’s the Crew'' | | ''Scooby-Doo Where’s the Crew'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Upiór na stadionie'' | | ''Upiór na stadionie'' | ||
| ''The Ghost that Sacked the Quarterback'' | | ''The Ghost that Sacked the Quarterback'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Nawiedzona wytwórnia lodów'' | | ''Nawiedzona wytwórnia lodów'' | ||
| ''The Ghost of The Bad Humor Man'' | | ''The Ghost of The Bad Humor Man'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| ''Waszyngton za upiornymi drzwiami''<br /><small>tytuł z DVD: ''Upiory z przeszłości''</small> | |||
| ''Waszyngton za upiornymi drzwiami'' | |||
| ''The Spirits of 76'' | | ''The Spirits of 76'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|17 | ||
| ''Nietoperze, wampiry i tchórze'' | | ''Nietoperze, wampiry i tchórze'' | ||
| ''Vampires Bats and Scaredy Cats'' | | ''Vampires Bats and Scaredy Cats'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|18 | ||
| ''Klątwa Wikingów'' | | ''Klątwa Wikingów'' | ||
| ''The Curse of Viking Lake'' | | ''The Curse of Viking Lake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19 | ||
| ''Pteroczłek z Kanionu'' | | ''Pteroczłek z Kanionu'' | ||
| ''Hang In There, Scooby-Doo'' | | ''Hang In There, Scooby-Doo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|20 | ||
| ''Potwór z morskich głębin'' | | ''Potwór z morskich głębin'' | ||
| ''The Creepy Heep From The Deep | | ''The Creepy Heep From The Deep'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''O upiorze, który grał w horrorze'' | | ''O upiorze, który grał w horrorze'' | ||
| ''The Chiller Diller Movie Thriller'' | | ''The Chiller Diller Movie Thriller'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|22 | ||
| ''Wyścig z widmowym rajdowcem'' | | ''Wyścig z widmowym rajdowcem'' | ||
| ''The Spooky Case of the Grand Prix Race'' | | ''The Spooky Case of the Grand Prix Race'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|23 | ||
| ''Wiedźma z Pajęczej Góry'' | | ''Wiedźma z Pajęczej Góry'' | ||
| ''The Ozark Witch Switch'' | | ''The Ozark Witch Switch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24 | ||
| ''Rejs z dreszczykiem'' | | ''Rejs z dreszczykiem'' | ||
| ''The Creepy Cruise'' | | ''The Creepy Cruise'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|25 | ||
| ''Uważaj Willawaw!'' | | ''Uważaj Willawaw!'' | ||
| ''Watch Out! The Willawaw!'' | | ''Watch Out! The Willawaw!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|26 | ||
| ''Pokonać wiedźmę''<br /><small>tytuł z DVD: ''Polowanie na wiedźmę''<small> | |||
| ''Pokonać wiedźmę'' | |||
| ''To Switch a Witch'' | | ''To Switch a Witch'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim''<br /><small>tytuł z DVD: ''Galimatias w trójkącie bermudzkim''</small> | |||
| ''Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim'' | |||
| ''A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle'' | | ''A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|28 | ||
| ''Żelazna maska'' | | ''Żelazna maska'' | ||
| ''The Creepy Case of Old Iron Face'' | | ''The Creepy Case of Old Iron Face'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| ''Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami'' | | ''Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami'' | ||
| ''A Highland Fling with a Monstrous Thing'' | | ''A Highland Fling with a Monstrous Thing'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|30 | ||
| ''Upiorna noc z Yeti'' | | ''Upiorna noc z Yeti'' | ||
| ''A Scary Night With A Snow Beast Fright'' | | ''A Scary Night With A Snow Beast Fright'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|31 | ||
| ''Smolny Potwór'' | | ''Smolny Potwór'' | ||
| ''The Tar Monster'' | | ''The Tar Monster'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|32 | ||
| ''Uwaga Jaguaro!''<br /><small>tytuł z DVD: ''Rety! To Jaguaro!''</small> | |||
| ''Uwaga Jaguaro!'' | |||
| ''Jeeper’s, It’s the Jaguaro!'' | | ''Jeeper’s, It’s the Jaguaro!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|33 | ||
| ''Potwór z Ogrodu Botanicznego'' | | ''Potwór z Ogrodu Botanicznego'' | ||
| ''The Creepy Creature of Vultures Claw'' | | ''The Creepy Creature of Vultures Claw'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|34 | ||
| ''Kocia Ucieczka'' | | ''Kocia Ucieczka'' | ||
| ''Make a Beeline Away From That Feline'' | | ''Make a Beeline Away From That Feline'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|35 | ||
| ''Diaboliczny demon płytowy'' | | ''Diaboliczny demon płytowy'' | ||
| ''The Diabolical Disc Demon'' | | ''The Diabolical Disc Demon'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|36 | ||
| ''Scooby-Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo'' | |||
| ''Scooby Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo'' | |||
| ''Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper'' | | ''Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|37 | ||
| ''Wenecki dreszczowiec''<br /><small>tytuł z DVD: ''Groza w Wenecji''</small> | |||
| ''Wenecki dreszczowiec'' | |||
| ''A Menace in Venice'' | | ''A Menace in Venice'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|38 | ||
| ''Uciekaj brachu z twierdzy strachu'' | | ''Uciekaj brachu z twierdzy strachu'' | ||
| ''Don’t Go Near the Fortress of Fear'' | | ''Don’t Go Near the Fortress of Fear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|39 | ||
| ''Zagadka potwora z Bezdennego jeziora'' | | ''Zagadka potwora z Bezdennego jeziora'' | ||
| ''The Beast is Awake in Bottomless Lake'' | | ''The Beast is Awake in Bottomless Lake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|40 | ||
| ''Czarownik z Wimbledonu'' | | ''Czarownik z Wimbledonu'' | ||
| ''The Warlock of Wimbledon'' | | ''The Warlock of Wimbledon'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 463: | Linia 522: | ||
* {{Wikipedia||Scooby Doo}} | * {{Wikipedia||Scooby Doo}} | ||
* {{filmweb|film|194738|Scooby Doo}} | * {{filmweb|film|194738|Scooby Doo}} | ||
{{Scooby-Doo}} | {{Scooby-Doo}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 21:21, 20 lis 2024
Tytuł | Scooby-Doo |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Scooby-Doo Show |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, Boomerang, TVN, Polsat, TVP2, TV 4, TV 6, TVP ABC |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films |
Lata produkcji | 1976-1978 |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 40 z 40 |
Scooby-Doo (ang. The Scooby-Doo Show, 1976-1978) – amerykański serial animowany wyprodukowany w wytwórni Hanna-Barbera.
Serial liczy 40 odcinków i był emitowany w Polsce na Cartoon Network, Boomerang, TVN, Polsacie, TVP2, TV 4, TV 6 i TVP ABC.
Fabuła
Bohaterami kreskówki jest czwórka młodych detektywów, Fred, Velma, Daphne i Kudłaty oraz ich pies, Scooby-Doo. Sympatyczny, lecz niezdarny i bojaźliwy czworonóg z pozoru nie nadaje się na tropiciela wszelakiego rodzaju straszydeł i zjaw ze świata duchów i jak najbardziej realnych kryminalistów. Jednak z pomocą przyjaciół zawsze wychodzi cało z opresji i po rozwiązaniu trudnej zagadki może oddać się wraz z Kudłatym swojemu drugiemu ulubionemu zajęciu, mianowicie obżarstwu.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45111
Wydanie DVD
Część odcinków została wydana przez Galapagos Films na DVD w składance zatytułowanej Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści. Upiorne hece na całym świecie (premiera: 11 maja 2012 roku). Na płycie znajdują się również odcinki serialu Scooby i Scrappy-Doo oraz Nowe przygody Scooby’ego.
Płyta 1:
- (02) Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch
- (07) Podejrzane sanatorium
- (16) Upiory z przeszłości
- (27) Galimatias w trójkącie bermudzkim
- (26) Polowanie na wiedźmę
- (37) Groza w Wenecji
Płyta 2:
- (05) Scooby i Scrappy Doo (1979): Bój się i drżyj, ten demon, to wąż
- (15) Scooby i Scrappy Doo (1979): Zamknij drzwi – to minotaur
- (23) Wiedźma z Pajęczej Góry
- (32) Rety! To Jaguaro!
- (10a) Scooby i Scrappy Doo (1980): Księżycowe szaleństwo
- (19a i 19b) Scooby i Scrappy Doo zapraszają: Duchy starożytnych astronautów, cz. 1 i 2
Wersja polska
Wersja TV (1998)
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyser: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Krystyna Dembińska (odc. 1),
- Katarzyna Skawina (odc. 2),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 3),
- Monika Zalewska (odc. 4-5),
- Joanna Kuryłko (odc. 6, 9-10, 26-27, 30-31, 33-34),
- Wojciech Szymański (odc. 7-8, 25, 28-29, 32),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 11-24, 35-40)
Dźwięk:
- Małgorzata Gil (odc. 1-10, 25-34),
- Anna Barczewska (odc. 11-22),
- Katarzyna Paluchowska (odc. 23-24, 35-40)
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Udział wzięli:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Agata Gawrońska-Bauman – Velma Dinkley
- Jacek Kopczyński – Fred Jones
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne Blake
- Jacek Bursztynowicz – Scooby-Dum (odc. 3, 5, 17, 21)
- Andrzej Arciszewski –
- pan Spec (odc. 1),
- papuga (odc. 4)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- Red Sparks (odc. 1),
- pan Collins (odc. 4),
- pan Clive (odc. 16),
- inspektor Armanderez (odc. 38),
- Chevaux Le Beau (odc. 39)
- Marek Frąckowiak –
- Jim Rivets (odc. 1),
- dr Grimsley (odc. 27),
- profesor Brixton (odc. 31),
- Harry Keeble (odc. 33)
- Tomasz Marzecki –
- pan Dagert (odc. 1),
- Elwood Crane (odc. 5)
- Robert Tondera –
- policjant (odc. 1),
- szeryf (odc. 4),
- szeryf (odc. 5),
- szeryf (odc. 7),
- Deek (odc. 9),
- współpracownik Joego (odc. 10),
- agent FBI (odc. 16),
- pan Drakuś (odc. 17),
- Szary Lis (odc. 25),
- pilot 1 (odc. 27),
- kapitan Morgan (odc. 28),
- pilot (odc. 30),
- listonosz (odc. 33)
- Adam Bauman –
- policjant (odc. 1),
- Profesor Stonehack/Kotazuma (odc. 2),
- Jim Mech / Upiór Milosza Buły (odc. 21),
- Ken Rogers / Widmowy Rajdowiec (odc. 22)
- Paweł Szczesny –
- Juan Martinez (odc. 2),
- Simon Stingy (odc. 3),
- pan Bohannon (odc. 19),
- pan Szycha (odc. 21),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- Tony Singiel (odc. 35)
- Katarzyna Skolimowska – Elena Stonehack (odc. 2)
- Henryk Łapiński –
- pustelnik mieszkający nad rzeką (odc. 2),
- Tarlof (odc. 5),
- sędzia Marley (odc. 26)
- Mirosława Krajewska – Mamcia Kokilka (odc. 3)
- Stanisław Brudny –
- Papcio Kokilka (odc. 3),
- Ling Foo (odc. 36)
- Ewa Kania – Alice Dovely (odc. 3)
- Leopold Matuszczak –
- Burmistrz Dudley (odc. 4),
- Arnold Melba, właściciel fabryki lodów (odc. 15),
- pan Wąsik (odc. 16),
- wujek John (odc. 18),
- profesor Kreuger (odc. 30),
- pan Bixby (odc. 34),
- dyrygent (odc. 37),
- kustosz archiwum (odc. 38),
- pan Szprota (odc. 39)
- Teresa Lipowska – Gertrude Crane (odc. 5)
- Iwona Rulewicz – Beth Crane (odc. 5)
- Eugeniusz Robaczewski –
- Shagworthy, wujek Kudłatego (odc. 6),
- profesor Beaker (odc. 12),
- Buck Bulwa/Fuszerniak (odc. 14)
- Wojciech Paszkowski –
- Zarko/Merlin (odc. 6),
- Upiorny Gondolier (odc. 37),
- policjant (odc. 38),
- Nick Thomas (odc. 40),
- John Thomas (odc. 40)
- Jacek Rozenek –
- spiker (odc. 6),
- Sam Crenshaw (odc. 10),
- reporter (odc. 24),
- Ace Decade (odc. 35),
- Chin Wong Sing (odc. 36)
- Andrzej Tomecki –
- Clarence (odc. 6),
- Joe (odc. 10)
- Zbigniew Konopka –
- kapitan Oldfield (odc. 7),
- Roger / Mamba Wamba (odc. 9),
- Zyzek Hargot (odc. 23),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- policjant (odc. 24),
- Joe (odc. 35)
- Włodzimierz Press –
- dr Tooksbury (odc. 7),
- profesor Von Klamp (odc. 24)
- Krzysztof Zakrzewski –
- porucznik (odc. 8),
- Dave Walton (odc. 25),
- Jean Pierre Baptiste (odc. 30),
- pan Stoner (odc. 31),
- pan Paragraf (odc. 40)
- Marek Obertyn –
- stróż (odc. 8),
- Albert Tross (odc. 10)
- Jerzy Złotnicki – pan Dilly (odc. 8)
- Jarosław Domin –
- Alex (odc. 9),
- Jimmy Lewis (odc. 35)
- Joanna Węgrzynowska –
- Lila (odc. 9),
- Scooby-Dee (odc. 21)
- Zofia Gładyszewska – Sally (odc. 10)
- Wojciech Machnicki –
- Matt Blake (odc. 11),
- celnik (odc. 12),
- porucznik (odc. 13),
- komandor Sterns (odc. 27),
- dr Bell (odc. 34)
- Jacek Jarosz –
- Sam Farren (odc. 11),
- Dreyfus, dyrektor Akwalandu (odc. 12),
- trener Baxter (odc. 13),
- profesor Green (odc. 33)
- Janusz Wituch –
- nadzorca rancza Matta Blake’a (odc. 11),
- profesor Trutka (odc. 13),
- Piorun Masakra (odc. 14),
- pilot 2 (odc. 27),
- spiker radiowy (odc. 27),
- Niel Dunnwoody (odc. 29)
- Jacek Mikołajczak –
- indiański czarownik (odc. 11),
- pan Wells (odc. 12),
- pan McGil (odc. 13),
- Miazga Conors (odc. 14),
- Czerwona Czapla (odc. 25),
- kapitan Harris (odc. 27),
- Kareem (odc. 31),
- Clive Dickerman (odc. 33)
- Mirosław Zbrojewicz –
- policjant (odc. 12),
- Mścisław Czerep (odc. 13),
- pan Szczawik (odc. 14)
- Stefan Knothe –
- Beniek Korbowód (odc. 15),
- pan Hansen (odc. 18),
- Simon Grabus / Futurystyczny potwór (odc. 24),
- kapitan Flint / agent federalny Hargrove (odc. 28),
- Jimmy Craigmore (odc. 29),
- José (odc. 32),
- taksówkarz (odc. 34)
- Włodzimierz Bednarski –
- pan Gburon (odc. 16),
- kapitan promu (odc. 17),
- profesor Salami (odc. 37),
- kapitan Eddy (odc. 38)
- Kinga Tabor – Lisa Van Kieł (odc. 17)
- Marcin Troński – Leon Van Kieł (odc. 17)
- Rafał Walentowicz –
- szeryf Swenson (odc. 18),
- szeryf (odc. 19),
- szeryf (odc. 20),
- prezenter (odc. 21),
- komentator wyścigów (odc. 22),
- szeryf (odc. 23),
- Luis (odc. 32)
- Tomasz Zaliwski – Kapitan Halibut (odc. 20)
- Ryszard Nawrocki –
- plażowy pustelnik (odc. 20),
- konduktor (odc. 21),
- Osbourne (odc. 22)
- Anna Apostolakis – Aga Wilkins (odc. 23)
- Elżbieta Gaertner – Mamuśka Hatfield (odc. 23)
- Edward Dargiewicz –
- Tatuś Hatfield (odc. 23),
- jeden z inwestorów (odc. 24),
- Brick Tyler (odc. 35),
- gondolier (odc. 37),
- jeden z pomocników Julii (odc. 39)
- Dorota Lanton – Arlene Wilcox (odc. 26)
- Janusz Nowicki –
- Gar Mooney (odc. 26),
- Wódz Manook (odc. 30)
- Krystyna Wolańska – Mama Mione (odc. 28)
- Beata Łuczak – Aggie McDuff (odc. 29)
- Jacek Sołtysiak –
- Barney (odc. 32),
- Eryk Arby (odc. 33)
- Krystyna Królówna – Olivia Dervy (odc. 34)
- Tomasz Bednarek –
- Jimmy Lewis (odc. 35),
- Kim Chow Ling (odc. 36)
- Józef Mika –
- Mario (odc. 37),
- Diego (odc. 38)
- Jarosław Boberek –
- Antonio (odc. 37),
- Pedro (odc. 38),
- jeden z pomocników Julii (odc. 39),
- Jimmy Pelton (odc. 40)
- Jerzy Mazur –
- Doża Malvolio Srogi (odc. 37),
- kanadyjski strażnik graniczny (odc. 39)
- Ilona Kuśmierska –
- Julia (odc. 39),
- pani Warren (odc. 40)
- Dariusz Błażejewski – komentator meczu (odc. 40)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Wersja DVD (2012)
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: STUDIO M.R. SOUND
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi:
- Hanna Górecka (odc. 2),
- Wojciech Szymański (odc. 7, 32, 37),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 16, 23, 26-27)
Dźwięk i montaż: Marcin Barycki
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Wystąpili:
- Agata Gawrońska – Velma Dinkley
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne Blake
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Jacek Kopczyński – Fred Jones
oraz:
- Mikołaj Klimek –
- Juan Martinez (odc. 2),
- pan Wilit (odc. 16),
- Tatuś Hatfield (odc. 23),
- pilot 1 (odc. 27),
- José (odc. 32)
- Tomasz Błasiak –
- profesor Stonehack/Kotazuma (odc. 2),
- pilot 2 (odc. 27)
- Anna Wiśniewska –
- Elina Stonehack (odc. 2),
- Arlene Wilcox (odc. 26)
- Tomasz Marzecki –
- pustelnik mieszkający nad rzeką (odc. 2),
- dr Grimsley (odc. 27),
- profesor Solari (odc. 37)
- Paweł Szczesny –
- kapitan Oldfield (odc. 7),
- komandor Stern (odc. 27),
- Doża Malvolio IV (odc. 37)
- Stefan Knothe –
- dr Tooksbury (odc. 7),
- sędzia Marley (odc. 26)
- Leszek Zduń –
- jeden z pomocników kapitana Oldfielda (odc. 7),
- współpracownik kapitana Harrisa (odc. 27),
- Mario (odc. 37)
- Grzegorz Kwiecień –
- szeryf (odc. 7),
- agent rządowy (odc. 16),
- kapitan Harris (odc. 27),
- Antonio (odc. 37)
- Janusz Wituch –
- stary Grumper (odc. 16),
- szeryf (odc. 23),
- spiker radiowy (odc. 27),
- Barney (odc. 32),
- gondolier (odc. 37)
- Krzysztof Szczerbiński – pan Clive (odc. 16)
- Anna Apostolakis – Aga Wilkins (odc. 23)
- Elżbieta Kijowska – Mamuśka Hatfield (odc. 23)
- Cezary Kwieciński –
- Zenek Harkins (odc. 23),
- Luis (odc. 32)
- Mirosław Wieprzewski – Gar Mooney (odc. 26)
i inni
Lektor: Tomasz Marzecki
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Scooby-Doo Honorowym Psem Policyjnym | High Rise Hair Raiser |
02 | Gospodarzem fiesty będzie duch aztecki tytuł z DVD: Gospodarzem fiesty jest Aztecki duch |
The Fiesta Host is an Aztec Ghost |
03 | Makabryczne igraszki aligatora ludojada | The Gruesome Ghost of the Gator Ghoul |
04 | Jaki porażający duch! | Watt A Shocking Ghost |
05 | Jeździec bez głowy w Halloween | The Headless Horseman Of Halloween |
06 | Wielkie strachy w zamku Camelot | Scared Alot in Camelot |
07 | Podejrzane sanatorium tytuł z DVD: Podejrzane sanatorium |
The Harem Scarum Sanitarium |
08 | Historia pościgu za zombie bez twarzy | The No Face Zombie Chase |
09 | Mamba Wamba | Mamba Wamba and the Voodoo Hoodoo |
10 | Przerażony pies spotyka demony | A Frightened Hound Meets Demons Underground |
11 | Jak Scooby-Doo się byczył | A Bum Steer for Scooby |
12 | Demoniczny rekin | There’s a Demon Shark in the Foggy Dark |
13 | Scooby i skarb piratów | Scooby-Doo Where’s the Crew |
14 | Upiór na stadionie | The Ghost that Sacked the Quarterback |
15 | Nawiedzona wytwórnia lodów | The Ghost of The Bad Humor Man |
16 | Waszyngton za upiornymi drzwiami tytuł z DVD: Upiory z przeszłości |
The Spirits of 76 |
SERIA DRUGA | ||
17 | Nietoperze, wampiry i tchórze | Vampires Bats and Scaredy Cats |
18 | Klątwa Wikingów | The Curse of Viking Lake |
19 | Pteroczłek z Kanionu | Hang In There, Scooby-Doo |
20 | Potwór z morskich głębin | The Creepy Heep From The Deep |
21 | O upiorze, który grał w horrorze | The Chiller Diller Movie Thriller |
22 | Wyścig z widmowym rajdowcem | The Spooky Case of the Grand Prix Race |
23 | Wiedźma z Pajęczej Góry | The Ozark Witch Switch |
24 | Rejs z dreszczykiem | The Creepy Cruise |
SERIA TRZECIA | ||
25 | Uważaj Willawaw! | Watch Out! The Willawaw! |
26 | Pokonać wiedźmę tytuł z DVD: Polowanie na wiedźmę |
To Switch a Witch |
27 | Niesamowita historia w Trójkącie Bermudzkim tytuł z DVD: Galimatias w trójkącie bermudzkim |
A Creepy Tangle in the Bermuda Triangle |
28 | Żelazna maska | The Creepy Case of Old Iron Face |
29 | Zamieszanie ze Szkotami i innymi zjawiskami | A Highland Fling with a Monstrous Thing |
30 | Upiorna noc z Yeti | A Scary Night With A Snow Beast Fright |
31 | Smolny Potwór | The Tar Monster |
32 | Uwaga Jaguaro! tytuł z DVD: Rety! To Jaguaro! |
Jeeper’s, It’s the Jaguaro! |
33 | Potwór z Ogrodu Botanicznego | The Creepy Creature of Vultures Claw |
34 | Kocia Ucieczka | Make a Beeline Away From That Feline |
35 | Diaboliczny demon płytowy | The Diabolical Disc Demon |
36 | Scooby-Doo i chińszczyzna w pałacu Rampoo | Scooby’s Chinese Fortune Kooky Caper |
37 | Wenecki dreszczowiec tytuł z DVD: Groza w Wenecji |
A Menace in Venice |
38 | Uciekaj brachu z twierdzy strachu | Don’t Go Near the Fortress of Fear |
39 | Zagadka potwora z Bezdennego jeziora | The Beast is Awake in Bottomless Lake |
40 | Czarownik z Wimbledonu | The Warlock of Wimbledon |
Linki zewnętrzne
- Scooby Doo w polskiej Wikipedii
- Scooby Doo w bazie filmweb.pl
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |