Ed, Edd i Eddy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 17 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Ed, Edd i Eddy''' (org. ''Ed, Edd n Eddy'', 1999-2009) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.
{{Serial2
|tytuł= Ed, Edd i Eddy
|tytuł oryginalny= Ed, Edd n Eddy
|plakat=Ed, Edd i Eddy.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Kanada
|język=angielski
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Polsat]], [[Polsat|Polsat 2]]
|lata produkcji=1999-2009
|data premiery=6 września [[1999]]
|sezony= 6 z 6
|odcinki= 64 z 65 + S4 z S4
}}'''Ed, Edd i Eddy''' (ang. ''Ed, Edd n Eddy'', 1999-2009) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 36: Linia 48:
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Ed'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Ed''',
** '''Chudy Edd''' <small>(jedna kwestia w odc. 24a)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''Chudy Edd'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Chudy Edd'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Eddy'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Eddy'''
Linia 46: Linia 60:
* [[Witold Wysota]] – '''Kevin''' <small>(odc. 14-65)</small>
* [[Witold Wysota]] – '''Kevin''' <small>(odc. 14-65)</small>
* [[Grzegorz Hardej|Grzegorz Hardey]] – '''Johnny'''
* [[Grzegorz Hardej|Grzegorz Hardey]] – '''Johnny'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 1-46)</small>
* [[Jonasz Tołopiło]] –
** '''Jimmy''' <small>(odc. 1-46)</small>,
** '''Johnny''' <small>(jedna kwestia w odc. 19a)</small>
* [[Jan Radzikowski]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 48-52)</small>
* [[Jan Radzikowski]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 48-52)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 53-65)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 53-65)</small>
Linia 54: Linia 70:
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]<!--<small>(odc. 10)</small>-->
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]<!--<small>(odc. 10)</small>-->


'''Lektorzy''':
'''Lektor''':
* [[Jarosław Boberek]],
* [[Jarosław Boberek]] <small>(tytuły odcinków, tyłówka, napisy ekranowe w serii I)</small>,
* [[Krzysztof Kołbasiuk]]
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(napisy ekranowe w serii II<!---IV-->)</small>


== Odcinki ==
== Spis odcinków ==
* Serial jest emitowany w Polsce w [[Cartoon Network]].
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
* Premiery w Polsce:
:* seria I (odcinki 1-13) – 6 września 1999 roku,
:* seria II (odcinki 14-26) – 2 października 2000 roku,
:* seria III (odcinki 27-39) – 4 lutego 2002 roku (niektóre odcinki pojawiły się wcześniej, m.in. ''„Spełnione życzenie”'', ''„Szlaban”''),
:* seria IV (odcinki 40-52) – 2 lutego 2004 roku,
:* odcinek bożonarodzeniowy – 19 grudnia 2005 roku,
:* odcinek walentynkowy – 13 lutego 2006 roku,
:* seria V (odcinki 53-62) – 7 kwietnia 2007 roku (podczas ''Edowej sześćdziesiątki'') + dwa odcinki 27 i 28 marca 2008 oraz dwa odcinki w 2009 roku,
:* odcinek halloweenowy – 1 listopada 2008 roku,
:* odcinek specjalny ''Kosmici'' – 9 kwietnia 2009 (podczas ''Inwazji''),
:* film ''„[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino]]”'' – 30 grudnia 2009 roku.
* Odcinek ''„A Fistfull of Ed”'' nie doczekał się w Polsce emisji.
* Serial ten był również emitowany w weekendowym, godzinnym bloku – ''Edowa Sześćdziesiątka'' (''Eds 60'').
 
=== Spis odcinków ===
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="47%"|Polski tytuł
!width="47%"|Angielski tytuł
|-
| colspan=3|
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
!width="6%"|
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Ed idzie na imprezkę''
| ''Ed idzie na imprezkę''
| ''Pop Goes To Ed''
| ''Pop Goes To Ed''
Linia 94: Linia 90:
| ''Over Your Ed''
| ''Over Your Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Edotykalni''
| ''Edotykalni''
| ''The Ed-Touchtables''
| ''The Ed-Touchtables''
Linia 103: Linia 97:
| ''Nagged to Ed''
| ''Nagged to Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Dryblas Eddy''
| ''Dryblas Eddy''
| ''A Pinch To Grow An Ed''
| ''A Pinch To Grow An Ed''
Linia 112: Linia 104:
| ''Sir Ed-A-Lot''
| ''Sir Ed-A-Lot''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Odloty w krainie fantazji''
| ''Odloty w krainie fantazji''
| ''Dawn of the Eds''
| ''Dawn of the Eds''
Linia 121: Linia 111:
| ''Virt-Ed-go''
| ''Virt-Ed-go''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Jak zarobić i się nie narobić''
| ''Jak zarobić i się nie narobić''
| ''Read All About Ed''
| ''Read All About Ed''
Linia 130: Linia 118:
| ''Quick Shot Ed''
| ''Quick Shot Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Czterolistna koniczyna''
| ''Czterolistna koniczyna''
| ''An Ed Too Many''
| ''An Ed Too Many''
Linia 139: Linia 125:
| ''Ed-n-seek''
| ''Ed-n-seek''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Patrz w moje Edy''
| ''Patrz w moje Edy''
| ''Look into my Eds''
| ''Look into my Eds''
Linia 148: Linia 132:
| ''Tag yer Ed''
| ''Tag yer Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Zrobić Eda w konia''
| ''Zrobić Eda w konia''
| ''Fool on the Ed''
| ''Fool on the Ed''
Linia 157: Linia 139:
| ''A Boy and his Ed''
| ''A Boy and his Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Ed na czasie''
| ''Ed na czasie''
| ''It’s Way Ed''
| ''It’s Way Ed''
Linia 166: Linia 146:
| ''Laugh Ed Laugh''
| ''Laugh Ed Laugh''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Szklanka ciepłego Eda''
| ''Szklanka ciepłego Eda''
| ''A Glass Of Warm Ed''
| ''A Glass Of Warm Ed''
Linia 175: Linia 153:
| ''Flea Bitten Ed''
| ''Flea Bitten Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| ''(Kto, co, gdzie, Ed)''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Co, kto, Ed''
| ''Who, What, Where, Ed''
| ''Who, What, Where, Ed''
|-
|-
Linia 184: Linia 160:
| ''Keeping Up With The Eds''
| ''Keeping Up With The Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Tajemnicze maziaki''
| ''Tajemnicze maziaki''
| ''Eds-Aggerate''
| ''Eds-Aggerate''
Linia 193: Linia 167:
| ''Oath To An Ed''
| ''Oath To An Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Eddy niemowa''
| ''Eddy niemowa''
| ''Button Yer Ed''
| ''Button Yer Ed''
Linia 202: Linia 174:
| ''Avast Ye Eds''
| ''Avast Ye Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3|
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''Wszystkowiedzący Ed''
| ''Wszystkowiedzący Ed''
| ''Know-It-All Ed''
| ''Know-It-All Ed''
Linia 215: Linia 183:
| ''Dear Ed''
| ''Dear Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| ''Puk, puk… Kto tam Ed''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Puk, puk, kto tam, Ed''
| ''Knock Knock… Who’s Ed''
| ''Knock Knock… Who’s Ed''
|-
|-
Linia 224: Linia 190:
| ''One + One = Ed''
| ''One + One = Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Ence pence, w której ręce, Ed''
| ''Ence pence, w której ręce, Ed''
| ''Eeny, Meeny, Miney, Ed''
| ''Eeny, Meeny, Miney, Ed''
|-
|-
| ''Do biegu gotowy, Ed''
| ''Do biegu, gotowy… Ed!''
| ''Ready, Set… Ed!''
| ''Ready, Set… Ed!''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Następny Ed''
| ''Następny Ed''
| ''Hands Across Ed''
| ''Hands Across Ed''
Linia 242: Linia 204:
| ''Floss Your Ed''
| ''Floss Your Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Ed na tropie''
| ''Ed na tropie''
| ''In Like Ed''
| ''In Like Ed''
Linia 251: Linia 211:
| ''Who Let The Ed In?''
| ''Who Let The Ed In?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Ohydki na wakacjach''
| ''Ohydki na wakacjach''
| ''Home Cooked Eds''
| ''Home Cooked Eds''
Linia 260: Linia 218:
| ''Rambling Ed''
| ''Rambling Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Randka Eddy’ego''
| ''Randka Eddy’ego''
| ''To Sir With Ed''
| ''To Sir With Ed''
Linia 269: Linia 225:
| ''Key To My Ed''
| ''Key To My Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Miejski Ed''
| ''Miejski Ed''
| ''Urban Ed''
| ''Urban Ed''
Linia 278: Linia 232:
| ''Stop, Look, And Ed''
| ''Stop, Look, And Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| ''Szanuj swojego Eda''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Szanuj Swojego Eda''
| ''Honor Thy Ed''
| ''Honor Thy Ed''
|-
|-
| ''Morskie rancho''
| ''Morskie ranczo''
| ''Scrambled Ed''
| ''Scrambled Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Ed do wynajęcia''
| ''Ed do wynajęcia''
| ''Rent-A-Ed''
| ''Rent-A-Ed''
Linia 296: Linia 246:
| ''Shoo Ed''
| ''Shoo Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Ed stwórca''
| ''Ed stwórca''
| ''Ed In A Halfshell''
| ''Ed In A Halfshell''
Linia 305: Linia 253:
| ''Mirror, Mirror, On The Ed''
| ''Mirror, Mirror, On The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Pieczony Ed''
| ''Pieczony Ed''
| ''Hot Buttered Ed''
| ''Hot Buttered Ed''
Linia 314: Linia 260:
| ''High Heeled Eds''
| ''High Heeled Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| ''Cudowny elf''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Cudowny Elf''
| ''Fa, La, La, La, Ed''
| ''Fa, La, La, La, Ed''
|-
|-
| ''Dziecinna Rywalizacja''
| ''Dziecinna rywalizacja''
| ''Cry Ed''
| ''Cry Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Spełnione życzenie''
| ''Spełnione życzenie''
| ''Wish You Were Ed''
| ''Wish You Were Ed''
|-
|-
| ''Edd maminsynek''
| ''Ed maminsynek''
| ''Momma’s Little Ed''
| ''Momma’s Little Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Dawno temu w ścianie''
| ''Dawno temu w ścianie''
| ''Once Upon An Ed''
| ''Once Upon An Ed''
|-
|-
| ''Tylko dla Ciebie Ed''
| ''Tylko dla ciebie Ed''
| ''For Your Ed Only''
| ''For Your Ed Only''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Klątwa''
| ''Klątwa''
| ''It Came from Outer Ed''
| ''It Came from Outer Ed''
Linia 354: Linia 290:
| ''3 Squares And An Ed''
| ''3 Squares And An Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Pojedynek i Edy''
| ''Pojedynek i Edy''
| ''Dueling Eds''
| ''Dueling Eds''
Linia 363: Linia 297:
| ''Dim-Lit Ed''
| ''Dim-Lit Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Ed idzie do pracy''
| ''Ed idzie do pracy''
| ''Will Work For Ed''
| ''Will Work For Ed''
Linia 372: Linia 304:
| ''Ed, Ed, And Away''
| ''Ed, Ed, And Away''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Leśne harce''
| ''Leśne harce''
| ''An Ed In The Bush''
| ''An Ed In The Bush''
Linia 381: Linia 311:
| ''See No Ed''
| ''See No Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Pryszcz''
| ''Pryszcz''
| ''X Marks The Ed''
| ''X Marks The Ed''
Linia 390: Linia 318:
| ''From Here To Ed''
| ''From Here To Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Zakochani jak Edy''
| ''Zakochani jak Edy''
| ''Boys Will Be Eds''
| ''Boys Will Be Eds''
|-
|-
| ''Orzeł, czy Ed?''
| ''Orzeł czy Ed?''
| ''Ed Or Tails?''
| ''Ed Or Tails?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Czy jest jakiś Ed w domu?''
| ''Czy jest jakiś Ed w domu?''
| ''Is There An Ed In The House?''
| ''Is There An Ed In The House?''
Linia 408: Linia 332:
| ''An Ed Is Born''
| ''An Ed Is Born''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Nowe szaleństwo''
| ''Nowe szaleństwo''
| ''Gimme Gimme Never Ed''
| ''Gimme Gimme Never Ed''
Linia 417: Linia 339:
| ''My Fair Ed''
| ''My Fair Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Koszmar Eda''
| ''Koszmar Eda''
| ''Rock-A-Bye Ed''
| ''Rock-A-Bye Ed''
Linia 426: Linia 346:
| ''O-Ed-Eleven''
| ''O-Ed-Eleven''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Szczęście Edów''
| ''Szczęście Edów''
| ''The Luck Of The Ed''
| ''The Luck Of The Ed''
Linia 435: Linia 353:
| ''Ed, Pass It On…''
| ''Ed, Pass It On…''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Edy spłacają długi''
| ''Edy spłacają długi''
| ''Brother, Can You Spare An Ed?''
| ''Brother, Can You Spare An Ed?''
Linia 444: Linia 360:
| ''The Day The Ed Stood Still''
| ''The Day The Ed Stood Still''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=3|
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| ''Gnilna słodycz zemsty''
| ''Gnilna słodycz zemsty''
| ''If It Smells Like An Ed…''
| ''If It Smells Like An Ed…''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Łamiszczęki za frajer''
| ''Łamiszczęki za frajer''
| ''Don’t Rain On My Ed''
| ''Don’t Rain On My Ed''
Linia 463: Linia 373:
| ''Once Bitten, Twice Ed''
| ''Once Bitten, Twice Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''O jeden pomysł za grubo''
| ''O jeden pomysł za grubo''
| ''One Size Fits Ed''
| ''One Size Fits Ed''
Linia 472: Linia 380:
| ''Pain In The Ed''
| ''Pain In The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Edowi z odsieczą''
| ''Edowi z odsieczą''
| ''Ed Overboard''
| ''Ed Overboard''
Linia 481: Linia 387:
| ''One Of Those Eds''
| ''One Of Those Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| ''Wołają go Pan Edzio''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Wołają Go Pan Edzio''
| ''They Call Him Mr. Ed''
| ''They Call Him Mr. Ed''
|-
|-
| ''Dla Eda przez Eda''
| ''Dla Eda, przez Eda''
| ''For The Ed, By The Ed''
| ''For The Ed, By The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| ''Smutny blues małego Eda''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Smutny Blues małego Eda''
| ''Little Blue Ed''
| ''Little Blue Ed''
|-
|-
Linia 499: Linia 401:
| ''A Twist Of Ed''
| ''A Twist Of Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Kozioł ofiarny''
| ''Kozioł ofiarny''
| ''Your Ed Here''
| ''Your Ed Here''
Linia 508: Linia 408:
| ''The Good Ole Ed''
| ''The Good Ole Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Tępy jak Ed''
| ''Tępy jak Ed''
| ''Thick As An Ed''
| ''Thick As An Ed''
Linia 517: Linia 415:
| ''Sorry, Wrong Ed''
| ''Sorry, Wrong Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Ed w sosie własnym''
| ''Ed w sosie własnym''
| ''Robbin’ Ed''
| ''Robbin’ Ed''
Linia 526: Linia 422:
| ''A Case Of Ed''
| ''A Case Of Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Edy z wyższych sfer''
| ''Edy z wyższych sfer''
| ''Stiff Upper Ed''
| ''Stiff Upper Ed''
Linia 535: Linia 429:
| ''Here’s Mud In Your Ed''
| ''Here’s Mud In Your Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Ed przewodnik''
| ''Ed przewodnik''
| ''Postcards From The Ed''
| ''Postcards From The Ed''
Linia 544: Linia 436:
| ''Stuck In Ed''
| ''Stuck In Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
|-
| ''Ratuj się, kto Ed''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Ratuj się kto Ed''
| ''Run For Your Ed''
| ''Run For Your Ed''
|-
|-
Linia 553: Linia 443:
| ''Hand-Me-Down Ed''
| ''Hand-Me-Down Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Wycieczka w przyszłość''
| ''Wycieczka w przyszłość''
| ''Take This Ed And Shove It''
| ''Take This Ed And Shove It''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku|Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku]]''
| ''Jingle Jingle Jangle''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|S2
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Czuły ambaras|Czuły ambaras]]''
| ''Hanky Panky Hullabaloo''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|S3
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Halloween|Halloween]]''
| ''Boo Haw Haw''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA'''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| ''Misja Ed-możliwa''
| ''Misja Ed-możliwa''
| ''Mission Ed-Possible''
| ''Mission Ed-Possible''
Linia 572: Linia 470:
| ''Every Which Way But Ed''
| ''Every Which Way But Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Awaria''
| ''Awaria''
| ''Boom, Boom, Out Goes the Ed''
| ''Boom, Boom, Out Goes the Ed''
Linia 581: Linia 477:
| ''Cleanliness Is Next to Edness''
| ''Cleanliness Is Next to Edness''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''Stary precz, niech żyje nowy Ed''
| ''Stary precz, niech żyje nowy Ed''
| ''Out With The Old, In With The Ed''
| ''Out With The Old, In With The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Skąd się biorą dzieci?''
| ''Skąd się biorą dzieci?''
| ''I Am Curious Ed''
| ''I Am Curious Ed''
Linia 596: Linia 488:
| ''No Speak Da Ed''
| ''No Speak Da Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Mądry Ed po konkursie''
| ''Mądry Ed po konkursie''
| ''Too Smart For His Own Ed''
| ''Too Smart For His Own Ed''
Linia 605: Linia 495:
| ''Cool Hand Ed''
| ''Cool Hand Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''Pół żartem, pół serio''
| ''Pół żartem, pół serio''
| ''Pick An Ed''
| ''Pick An Ed''
Linia 614: Linia 502:
| ''Who’s Minding the Ed?''
| ''Who’s Minding the Ed?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| ''Kłuju kłuju''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''Kłuju Kłuju''
| ''This Won’t Hurt An Ed''
| ''This Won’t Hurt An Ed''
|-
|-
Linia 623: Linia 509:
| ''Truth Or Ed''
| ''Truth Or Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''Bajki, bajeczki''
| ''Bajki, bajeczki''
| ''Tinker Ed''
| ''Tinker Ed''
Linia 632: Linia 516:
| ''The Good, the Bad, and the Ed''
| ''The Good, the Bad, and the Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''Maskotka''
| ''Maskotka''
| ''Tight End Ed''
| ''Tight End Ed''
Linia 641: Linia 523:
| ''Tween a Rock & an Ed Place''
| ''Tween a Rock & an Ed Place''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''Zakład''
| ''Zakład''
| ''All Eds Are Off''
| ''All Eds Are Off''
Linia 650: Linia 530:
| ''Smile For the Ed''
| ''Smile For the Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''Biegnij Ed, biegnij''
| ''Biegnij Ed, biegnij''
| ''Run Ed, Run''
| ''Run Ed, Run''
Linia 659: Linia 537:
| ''A Town Called Ed''
| ''A Town Called Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#DDDDDD"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| ''Fistful of Ed''
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| style="background-color: #CCE2FF;"|S4
| ''
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Kosmici|Kosmici]]''
| ''Fistful of Ed''
| ''The Eds Are Coming''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|65
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
| ''Impreza w szkole''
| ''Impreza w szkole''
| ''May I Have This Ed?''
| ''May I Have This Ed?''
Linia 674: Linia 556:
| ''Look Before You Ed''
| ''Look Before You Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''FILM'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINKI SPECJALNE'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|F1
|-
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino|Wielkie kino]]''
| colspan=3|
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S1
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku|Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku]]''
| ''Jingle Jingle Jangle''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S2
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Czuły ambaras|Czuły ambaras]]''
| ''Hanky Panky Hullabaloo''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S3
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Halloween|Halloween]]''
| ''Boo Haw Haw''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="DFEEEF"|S4
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Kosmici|Kosmici]]''
| ''The Eds Are Coming''
|-
| colspan=3|
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEEEF" | '''FILM'''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="DFEEEF"|F1
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino|Wielkie Kino]]''
| ''The Big Picture Show''
| ''The Big Picture Show''
|-
|-
| colspan=3|
|}
|}


Linia 718: Linia 567:
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|104051}}
* {{filmweb|film|104051}}
 
{{Cartoon Network}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 00:09, 25 gru 2022

Tytuł Ed, Edd i Eddy
Tytuł oryginalny Ed, Edd n Eddy
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network, Polsat, Polsat 2
Lata produkcji 1999-2009
Data premiery dubbingu 6 września 1999
Wyemitowane
serie
6 z 6
Wyemitowane odcinki 64 z 65 + S4 z S4

Ed, Edd i Eddy (ang. Ed, Edd n Eddy, 1999-2009) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.

Fabuła

Ed, Edd i Eddy mieszkają przy jednej z ślepych uliczek na przedmieściach w USA. Uwielbiają słodycze, a najbardziej wielkie kulki łamiszczęki (mieszanka cukru i barwników chemicznych), które potrafią zakleić doświadczonego zjadacza słodkości. Kiedy starają się zdobyć swój ulubiony przysmak, często wpadają w kłopoty. Ed lubi składanie modeli i filmy z potworami. Łatwo daje się namówić do brania udziału w niedorzecznych pomysłach. Spokojny i bystry Edd lubi spędzać czas wolny w bibliotece ucząc się chemii i biologii. Eddy jest megalomaniakiem i uwielbia być w centrum uwagi. Ich znajomi z sąsiedztwa to Sara, Jimmy, Rolf, Johny, Nazz, Kevin oraz dokuczliwe dla wszystkich siostry Ohydki: May, Lee i Marie. Mieszkają one w przyczepie na przedmieściach. Uważają głównych bohaterów za swoich narzeczonych. Każda z nich wybrała sobie jednego.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2397

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria:

Opieka artystyczna: Krzysztof Kołbasiuk (odc. 26)
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

oraz:

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Ed idzie na imprezkę Pop Goes To Ed
Nad głową Eddy’ego Over Your Ed
02 Edotykalni The Ed-Touchtables
Ohydne rendez-vous Nagged to Ed
03 Dryblas Eddy A Pinch To Grow An Ed
Rycerz Ed Sir Ed-A-Lot
04 Odloty w krainie fantazji Dawn of the Eds
Klub Eda Virt-Ed-go
05 Jak zarobić i się nie narobić Read All About Ed
Ed błyskawica Quick Shot Ed
06 Czterolistna koniczyna An Ed Too Many
Zabawa w chowanego Ed-n-seek
07 Patrz w moje Edy Look into my Eds
Wybierz swojego Eda Tag yer Ed
08 Zrobić Eda w konia Fool on the Ed
Kevin i jego Ed A Boy and his Ed
09 Ed na czasie It’s Way Ed
Szaleństwo Eddy’ego Laugh Ed Laugh
10 Szklanka ciepłego Eda A Glass Of Warm Ed
Ed balon Flea Bitten Ed
11 (Kto, co, gdzie, Ed) Who, What, Where, Ed
Dotrzymując Edom kroku Keeping Up With The Eds
12 Tajemnicze maziaki Eds-Aggerate
Odznaki Oath To An Ed
13 Eddy niemowa Button Yer Ed
Niezwykły rejs Avast Ye Eds
SERIA DRUGA
14 Wszystkowiedzący Ed Know-It-All Ed
Drogi Ed Dear Ed
15 Puk, puk… Kto tam Ed Knock Knock… Who’s Ed
Jeden + jeden = Ed One + One = Ed
16 Ence pence, w której ręce, Ed Eeny, Meeny, Miney, Ed
Do biegu, gotowy… Ed! Ready, Set… Ed!
17 Następny Ed Hands Across Ed
Kieł Eda Floss Your Ed
18 Ed na tropie In Like Ed
Co to za Ed, ten ktoś? Who Let The Ed In?
19 Ohydki na wakacjach Home Cooked Eds
Duchy Rambling Ed
20 Randka Eddy’ego To Sir With Ed
Klucz do mieszkania Eda Key To My Ed
21 Miejski Ed Urban Ed
Ed bez zasad Stop, Look, And Ed
22 Szanuj swojego Eda Honor Thy Ed
Morskie ranczo Scrambled Ed
23 Ed do wynajęcia Rent-A-Ed
Jak pozbyć się pryszcza Shoo Ed
24 Ed stwórca Ed In A Halfshell
Fant czy zadanie? Mirror, Mirror, On The Ed
25 Pieczony Ed Hot Buttered Ed
Elegancki Ed High Heeled Eds
26 Cudowny elf Fa, La, La, La, Ed
Dziecinna rywalizacja Cry Ed
SERIA TRZECIA
27 Spełnione życzenie Wish You Were Ed
Ed maminsynek Momma’s Little Ed
28 Dawno temu w ścianie Once Upon An Ed
Tylko dla ciebie Ed For Your Ed Only
29 Klątwa It Came from Outer Ed
Szlaban 3 Squares And An Ed
30 Pojedynek i Edy Dueling Eds
Ciemny Ed Dim-Lit Ed
31 Ed idzie do pracy Will Work For Ed
Balonowa przygoda Ed, Ed, And Away
32 Leśne harce An Ed In The Bush
Gdzie są Edy? See No Ed
33 Pryszcz X Marks The Ed
Zemsta From Here To Ed
34 Zakochani jak Edy Boys Will Be Eds
Orzeł czy Ed? Ed Or Tails?
35 Czy jest jakiś Ed w domu? Is There An Ed In The House?
Narodziny gwiazdy An Ed Is Born
36 Nowe szaleństwo Gimme Gimme Never Ed
Ed dobrze wychowany My Fair Ed
37 Koszmar Eda Rock-A-Bye Ed
Skarb O-Ed-Eleven
38 Szczęście Edów The Luck Of The Ed
Podaj dalej Ed, Pass It On…
39 Edy spłacają długi Brother, Can You Spare An Ed?
Dzień, w którym Ed stał spokojnie The Day The Ed Stood Still
SERIA CZWARTA
40 Gnilna słodycz zemsty If It Smells Like An Ed…
41 Łamiszczęki za frajer Don’t Rain On My Ed
Do wielu razy sztuka Once Bitten, Twice Ed
42 O jeden pomysł za grubo One Size Fits Ed
Sztuka rodzi się w bólach Pain In The Ed
43 Edowi z odsieczą Ed Overboard
Szczęśliwa moneta One Of Those Eds
44 Wołają go Pan Edzio They Call Him Mr. Ed
Dla Eda, przez Eda For The Ed, By The Ed
45 Smutny blues małego Eda Little Blue Ed
Odmiana Edów A Twist Of Ed
46 Kozioł ofiarny Your Ed Here
Stare, dobre Edy The Good Ole Ed
47 Tępy jak Ed Thick As An Ed
Przypadkowy Ed Sorry, Wrong Ed
48 Ed w sosie własnym Robbin’ Ed
Przypadek Eda A Case Of Ed
49 Edy z wyższych sfer Stiff Upper Ed
Złoto na błoto Here’s Mud In Your Ed
50 Ed przewodnik Postcards From The Ed
Blokada umysłowa Stuck In Ed
51 Ratuj się, kto Ed Run For Your Ed
Oddaj mi Eda Hand-Me-Down Ed
52 Wycieczka w przyszłość Take This Ed And Shove It
ODCINKI SPECJALNE
S1 Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku Jingle Jingle Jangle
S2 Czuły ambaras Hanky Panky Hullabaloo
S3 Halloween Boo Haw Haw
SERIA PIĄTA
53 Misja Ed-możliwa Mission Ed-Possible
Eda podróż w czasie Every Which Way But Ed
54 Awaria Boom, Boom, Out Goes the Ed
Mania czystości Cleanliness Is Next to Edness
55 Stary precz, niech żyje nowy Ed Out With The Old, In With The Ed
56 Skąd się biorą dzieci? I Am Curious Ed
Przygoda korespondencyjna No Speak Da Ed
57 Mądry Ed po konkursie Too Smart For His Own Ed
Wielka ucieczka Cool Hand Ed
58 Pół żartem, pół serio Pick An Ed
Karnawał zwierząt Who’s Minding the Ed?
59 Kłuju kłuju This Won’t Hurt An Ed
Prawda za cenę Eda Truth Or Ed
60 Bajki, bajeczki Tinker Ed
Dobrzy, źli i Ed The Good, the Bad, and the Ed
61 Maskotka Tight End Ed
Przyjęcie urodzinowe Tween a Rock & an Ed Place
62 Zakład All Eds Are Off
Zdjęcie Smile For the Ed
63 Biegnij Ed, biegnij Run Ed, Run
Miasto Ed A Town Called Ed
64 odcinek pominięty Fistful of Ed
ODCINEK SPECJALNY
S4 Kosmici The Eds Are Coming
SERIA SZÓSTA
65 Impreza w szkole May I Have This Ed?
Zimowe szaleństwo Look Before You Ed
FILM
F1 Wielkie kino The Big Picture Show

Linki zewnętrzne

Cartoon Network
Hanna-Barbera Productions / Cartoon Network Studios
Seriale animowane Co za kreskówka!Laboratorium DexteraJohnny BravoKrowa i KurczakJam ŁasicaAtomówki (1998)Strażnicy czasuSamuraj JackMroczni i ŹliHarvey Birdman, Attorney at LawWhatever Happened to... Robot Jones?Mroczne przygody Billy'ego i MandyZło w PotrawceGwiezdne wojny: Wojny klonówMegas XLRDom dla zmyślonych przyjaciół pani FosterPodwójne życie Jagody LeeHarcerz LazloMój kumpel z wuefu jest małpąBen 10 (2005)WiewiórekKlasa 3000ChowderTransformers AnimatedBen 10: Obca potęgaNiezwykłe przypadki FlapjackaPora na przygodę!Ben 10: Ultimate AlienGenerator RexZwyczajny serialTytan SymbionikRobotomyThe Problem SolverzSecret Mountain Fort AwesomeBen 10: OmniverseWujcio Dobra RadaSteven UniverseClarenceBlack DynamitePo drugiej stronie muruMixeleMiędzy nami, misiamiKroniki rodziny królewskiejAtomówki (2016)Ben 10 (2016)Magiczne magiimieczeOK K.O.! Po prostu walczJabłko i SzczypiorCraig znad PotokuObóz na wyspieVictor i ValentinoMao Mao i Bohaterowie Czystego SercaPociąg do nieskończonościSteven Universe: PrzyszłośćPora na przygodę: Odległe krainyJJ Villard's Fairy TalesClose EnoughTig n' SeekFungisy!Między nami, misiaczkamiWojownicy JednorożcaPora na przygodę: Fionna i CakeJessica i jej wielki mały świat • 'Invincible Fight Girl
Filmy animowane Laboratorium Dextera: Wyprawa w przyszłośćThe Flintstones: On the RocksAtomówki: FilmWalka przed GwiazdkąBilly i Mandy i zemsta BoogeymanaPodpięść: Wariackie HalloweenBen 10: Tajemnica OmnitrixaAtomówki rządzą!Ognisty podmuchBen 10: Zniszczyć wszystkich kosmitówAtomówki: Taneczne rewolucjeZwyczajny filmSteven Universe: FilmMiędzy nami, misiami: FilmBen 10 kontra wszechświat: FilmCraig sprzed Potoku
Filmy fabularne Co gryzie Jimmy’ego?Ben 10: Wyścig z czasemBen 10: Alien SwarmLevel Up
Seriale fabularne Co gryzie Jimmy’ego?Tower PrepLevel UpIncredible Crew
Koprodukcje
Seriale animowane Ed, Edd i EddyChojrak - tchórzliwy piesGruby pies MendozaOwca w Wielkim MieścieBliźniaki CrampKosmiczna rodzinkaKryptonim: Klan na drzewieHi Hi Puffy AmiYumiRobotboyGerald McBoing BoingJohnny TestFantastyczna CzwórkaStorm HawksChop Socky Chooks: Kung Fu KurczakiEdek DebeściakTajemniczy SobotowieKacper: Szkoła postrachuHero 108Niesamowity świat GumballaSuperciapyBakugan: Battle PlanetPower PlayersMonster BeachElliott z planety Ziemia
Filmy animowane Mroczne przygody Klanu Na DrzewieKryptonim: Klan na drzewie – Operacja: Z.E.R.O.Kryptonim: Klan na drzewie – Operacja: W.Y.W.I.A.D.Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino
Programy Dance ClubChecker