Ed, Edd i Eddy: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marek (dyskusja | edycje)
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 31 wersji utworzonych przez 7 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Ed, Edd i Eddy''' (org. ''Ed, Edd n Eddy'', 1999-??) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.
{{Serial2
|tytuł= Ed, Edd i Eddy
|tytuł oryginalny= Ed, Edd n Eddy
|plakat=Ed, Edd i Eddy.jpg
|gatunek=animowany
|kraj=Kanada
|język=angielski
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Polsat]], [[Polsat|Polsat 2]]
|lata produkcji=1999-2009
|data premiery=6 września [[1999]]
|sezony= 6 z 6
|odcinki= 64 z 65 + S4 z S4
}}'''Ed, Edd i Eddy''' (ang. ''Ed, Edd n Eddy'', 1999-2009) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.
 
== Fabuła ==
Ed, Edd i Eddy mieszkają przy jednej z ślepych uliczek na przedmieściach w USA. Uwielbiają słodycze, a najbardziej wielkie kulki łamiszczęki (mieszanka cukru i barwników chemicznych), które potrafią zakleić doświadczonego zjadacza słodkości. Kiedy starają się zdobyć swój ulubiony przysmak, często wpadają w kłopoty. Ed lubi składanie modeli i filmy z potworami. Łatwo daje się namówić do brania udziału w niedorzecznych pomysłach. Spokojny i bystry Edd lubi spędzać czas wolny w bibliotece ucząc się chemii i biologii. Eddy jest megalomaniakiem i uwielbia być w centrum uwagi. Ich znajomi z sąsiedztwa to Sara, Jimmy, Rolf, Johny, Nazz, Kevin oraz dokuczliwe dla wszystkich siostry Ohydki: May, Lee i Marie. Mieszkają one w przyczepie na przedmieściach. Uważają głównych bohaterów za swoich narzeczonych. Każda z nich wybrała sobie jednego.
 
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2397</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Krzysztof Kołbasiuk]],
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(odc. 1-25, 27-36, 40-50)</small>,
* [[Olga Sawicka]],
* [[Magdalena Cwenówna]] <small>(odc. 26)</small>,
* [[Miriam Aleksandrowicz]],
* [[Miriam Aleksandrowicz]] <small>(odc. 37-39, 53)</small>,
* [[Magdalena Cwenówna]] <!-- <small>(odc. 26)</small> --><br />
* [[Olga Sawicka]] <small>(odc. 51-52)</small>,
'''Opieka artystyczna''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] <!-- <small>(odc. 26)</small> --><br />
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 65)</small>
'''Opieka artystyczna''': [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(odc. 26)</small><br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Edyta Czepiel-Zadura]],
* [[Edyta Czepiel-Zadura]] <small>(odc. 1, 3, 34, 39-41, 44-45, 47-49, 51)</small>,
* [[Dariusz Dunowski]],
* [[Dariusz Dunowski]] <small>(odc. 2, 4-13, 18-19, 21-22, 35-38, 42-43, 46, 52-53, 65)</small>,
* [[Maria Utecht]] <!-- <small>(odc. 26)</small> --><br />
* [[Bogusława Oksza-Klossi]] <small>(odc. 14-16)</small>,
* [[Krystyna Wachelko]] <small>(odc. 17)</small>,
* [[Walentyna Trzcińska]] <small>(odc. 20, 25)</small>,
* [[Barbara Robaczewska]] <small>(odc. 23)</small>,
* [[Maria Utecht]] <small>(odc. 24, 26)</small>
* [[Agata Kubasiewicz]] <small>(odc. 27-33)</small>,
* [[Krzysztof Pieszak]] <small>(odc. 50)</small>
'''Dźwięk i montaż''':
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Monika Jabłkowska]],
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Jerzy Januszewski]],
* [[Agnieszka Stankowska]] <small>(odc. 6-9, 11-13, 20-26, 48-50)</small>,
* [[Jacek Osławski]],
* [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 10, 14-19, 27-30)</small>,
* [[Agnieszka Stankowska]],
* [[Jacek Osławski]] <small>(odc. 31-36, 46-47, 51-53)</small>,
* [[Zdzisław Zieliński]]
* [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 37-45)</small>,
'''Organizacja produkcji''': [[Elżbieta Kręciejewska]]<br />
'''Organizacja produkcji''':
'''Lektorzy''':
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-52)</small>,
* [[Jarosław Boberek]],
* [[Katarzyna Grochowska]] <small>(odc. 53, 65)</small>,
* [[Krzysztof Kołbasiuk]]
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Jarosław Boberek]] – '''Ed'''
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Ed''',
** '''Chudy Edd''' <small>(jedna kwestia w odc. 24a)</small>
* [[Jarosław Domin]] – '''Chudy Edd'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Chudy Edd'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Eddy'''
* [[Janusz Wituch]] – '''Eddy'''
oraz:
'''oraz''':
* [[Elżbieta Jędrzejewska]]  – '''Sara'''
* [[Elżbieta Jędrzejewska|Elżbieta Futera-Jędrzejewska]]  – '''Sara'''
* [[Karina Szafrańska]] – '''Nazz'''
* [[Karina Szafrańska]] – '''Nazz'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Rolf'''
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Rolf'''
* [[Dariusz Kurzelewski]] – '''Kevin''' <small>(seria I)</small>
* [[Dariusz Kurzelewski]] – '''Kevin''' <small>(odc. 1-13)</small>
* [[Witold Wysota]] – '''Kevin''' <small>(serie II-V)</small>
* [[Witold Wysota]] – '''Kevin''' <small>(odc. 14-65)</small>
* [[Grzegorz Hardej]] – '''Johnny'''
* [[Grzegorz Hardej|Grzegorz Hardey]] – '''Johnny'''
* [[Jonasz Tołopiło]] – '''Jimmy''' <small>(serie I-III)</small>
* [[Jonasz Tołopiło]] –
* [[Jan Radzikowski]] – '''Jimmy''' <small>(seria IV)</small>
** '''Jimmy''' <small>(odc. 1-46)</small>,
* [[Anna Sztejner]] – '''Jimmy''' <small>(seria V)</small>
** '''Johnny''' <small>(jedna kwestia w odc. 19a)</small>
* [[Jan Radzikowski]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 48-52)</small>
* [[Anna Sztejner]] – '''Jimmy''' <small>(odc. 53-65)</small>
* [[Mirosława Niemczyk]] – '''Mańka'''
* [[Mirosława Niemczyk]] – '''Mańka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Majka'''
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Majka'''
* [[Anna Ułas]] – '''Lilka'''
* [[Anna Ułas]] – '''Lilka'''
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]]<!--<small>(odc. 10)</small>-->


== Odcinki ==
'''Lektor''':
* Serial jest emitowany w Polsce w [[Cartoon Network]].
* [[Jarosław Boberek]] <small>(tytuły odcinków, tyłówka, napisy ekranowe w serii I)</small>,
* Premiery w Polsce:
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] <small>(napisy ekranowe w serii II<!---IV-->)</small>
:* seria I (odcinki 1-13) – 6 września 1999
:* seria II (odcinki 14-26) – 2 października 2000
:* seria III (odcinki 27-39) – 4 lutego 2002 (niektóre odcinki pojawiły się wcześniej, m.in. ''„Spełnione życzenie”'', ''„Szlaban”'')
:* seria IV (odcinki 40-52) – 2 lutego 2004
:* seria V (odcinki 53-62) – 7 kwietnia 2007 (podczas ''Edowej sześćdziesiątki'') + dwa epizody 27 i 28 marca 2008 oraz dwa epizody w 2009 roku
:* odcinek bożonarodzeniowy – 19 grudnia 2005 roku,
:* odcinek walentynkowy – 13 lutego 2006 roku,
:* odcinek halloweenowy – 1 listopada 2008 roku,
:* odcinek specjalny ''Kosmici'' – 9 kwietnia 2009 (podczas ''Inwazji''),
:* film „[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino]]- 30 grudnia 2009 roku.
* Odcinki: ''„Out With The Old, In With The Ed”'' i ''„A Fistfull of Ed”'' nie doczekały się w Polsce emisji.
* Serial ten był również emitowany w weekendowym, godzinnym bloku – ''Edowa Sześćdziesiątka'' (''Eds 60'').


=== Spis odcinków ===
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="47%"|Polski tytuł
!width="47%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3|
!width="6%"|№
!width="41%"|Tytuł polski
!width="41%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Ed idzie na imprezkę''
| ''Pop Goes To Ed''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Nad głową Eddy’ego''
| ''Over Your Ed''
|-
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Edotykalni''
| ''Edotykalni''
| ''The Ed-Touchtables''
| ''The Ed-Touchtables''
Linia 77: Linia 97:
| ''Nagged to Ed''
| ''Nagged to Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Ed idzie na imprezkę''
| ''Pop Goes To Ed''
|-
| ''Nad głową Eddy’ego''
| ''Over Your Ed''
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Dryblas Eddy''
| ''Dryblas Eddy''
| ''A Pinch To Grow An Ed''
| ''A Pinch To Grow An Ed''
Linia 95: Linia 104:
| ''Sir Ed-A-Lot''
| ''Sir Ed-A-Lot''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Odloty w krainie fantazji''
| ''Odloty w krainie fantazji''
| ''Dawn of the Eds''
| ''Dawn of the Eds''
Linia 104: Linia 111:
| ''Virt-Ed-go''
| ''Virt-Ed-go''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Jak zarobić i się nie narobić''
| ''Jak zarobić i się nie narobić''
| ''Read All About Ed''
| ''Read All About Ed''
Linia 113: Linia 118:
| ''Quick Shot Ed''
| ''Quick Shot Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Czterolistna koniczyna''
| ''Czterolistna koniczyna''
| ''An Ed Too Many''
| ''An Ed Too Many''
Linia 122: Linia 125:
| ''Ed-n-seek''
| ''Ed-n-seek''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Patrz w moje Edy''
| ''Patrz w moje Edy''
| ''Look into my Eds''
| ''Look into my Eds''
Linia 131: Linia 132:
| ''Tag yer Ed''
| ''Tag yer Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Zrobić Eda w konia''
| ''Zrobić Eda w konia''
| ''Fool on the Ed''
| ''Fool on the Ed''
Linia 140: Linia 139:
| ''A Boy and his Ed''
| ''A Boy and his Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Ed na czasie''
| ''Ed na czasie''
| ''It’s Way Ed''
| ''It’s Way Ed''
Linia 149: Linia 146:
| ''Laugh Ed Laugh''
| ''Laugh Ed Laugh''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''Szklanka ciepłego Eda''
| ''Szklanka ciepłego Eda''
| ''A Glass Of Warm Ed''
| ''A Glass Of Warm Ed''
Linia 158: Linia 153:
| ''Flea Bitten Ed''
| ''Flea Bitten Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11
|-
| ''(Kto, co, gdzie, Ed)''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|11
|  
| ''Who, What, Where, Ed''
| ''Who, What, Where, Ed''
|-
|-
Linia 167: Linia 160:
| ''Keeping Up With The Eds''
| ''Keeping Up With The Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Tajemnicze maziaki''
| ''Tajemnicze maziaki''
| ''Eds-Aggerate''
| ''Eds-Aggerate''
Linia 176: Linia 167:
| ''Oath To An Ed''
| ''Oath To An Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Eddy niemowa''
| ''Eddy niemowa''
| ''Button Yer Ed''
| ''Button Yer Ed''
Linia 185: Linia 174:
| ''Avast Ye Eds''
| ''Avast Ye Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Wszystkowiedzący Ed''
| ''Wszystkowiedzący Ed''
| ''Know-It-All Ed''
| ''Know-It-All Ed''
Linia 198: Linia 183:
| ''Dear Ed''
| ''Dear Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| ''Puk, puk… Kto tam Ed''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Puk, puk, kto tam, Ed''
| ''Knock Knock… Who’s Ed''
| ''Knock Knock… Who’s Ed''
|-
|-
Linia 207: Linia 190:
| ''One + One = Ed''
| ''One + One = Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Ence pence, w której ręce, Ed''
| ''Ence pence, w której ręce, Ed''
| ''Eeny, Meeny, Miney, Ed''
| ''Eeny, Meeny, Miney, Ed''
|-
|-
| ''Do biegu gotowy, Ed''
| ''Do biegu, gotowy… Ed!''
| ''Ready, Set… Ed!''
| ''Ready, Set… Ed!''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Następny Ed''
| ''Następny Ed''
| ''Hands Across Ed''
| ''Hands Across Ed''
Linia 225: Linia 204:
| ''Floss Your Ed''
| ''Floss Your Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Ed na tropie''
| ''Ed na tropie''
| ''In Like Ed''
| ''In Like Ed''
Linia 234: Linia 211:
| ''Who Let The Ed In?''
| ''Who Let The Ed In?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Ohydki na wakacjach''
| ''Ohydki na wakacjach''
| ''Home Cooked Eds''
| ''Home Cooked Eds''
Linia 243: Linia 218:
| ''Rambling Ed''
| ''Rambling Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Randka Eddy’ego''
| ''Randka Eddy’ego''
| ''To Sir With Ed''
| ''To Sir With Ed''
Linia 252: Linia 225:
| ''Key To My Ed''
| ''Key To My Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Miejski Ed''
| ''Miejski Ed''
| ''Urban Ed''
| ''Urban Ed''
Linia 261: Linia 232:
| ''Stop, Look, And Ed''
| ''Stop, Look, And Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22
|-
| ''Szanuj swojego Eda''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Szanuj Swojego Eda''
| ''Honor Thy Ed''
| ''Honor Thy Ed''
|-
|-
Linia 270: Linia 239:
| ''Scrambled Ed''
| ''Scrambled Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Ed do wynajęcia''
| ''Ed do wynajęcia''
| ''Rent-A-Ed''
| ''Rent-A-Ed''
Linia 279: Linia 246:
| ''Shoo Ed''
| ''Shoo Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Ed stwórca''
| ''Ed stwórca''
| ''Ed In A Halfshell''
| ''Ed In A Halfshell''
Linia 288: Linia 253:
| ''Mirror, Mirror, On The Ed''
| ''Mirror, Mirror, On The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Pieczony Ed''
| ''Pieczony Ed''
| ''Hot Buttered Ed''
| ''Hot Buttered Ed''
Linia 297: Linia 260:
| ''High Heeled Eds''
| ''High Heeled Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| ''Cudowny elf''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''Cudowny Elf''
| ''Fa, La, La, La, Ed''
| ''Fa, La, La, La, Ed''
|-
|-
| ''Dziecinna Rywalizacja''
| ''Dziecinna rywalizacja''
| ''Cry Ed''
| ''Cry Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Spełnione życzenie''
| ''Spełnione życzenie''
| ''Wish You Were Ed''
| ''Wish You Were Ed''
|-
|-
| ''Edd maminsynek''
| ''Ed maminsynek''
| ''Momma’s Little Ed''
| ''Momma’s Little Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Dawno temu w ścianie''
| ''Dawno temu w ścianie''
| ''Once Upon An Ed''
| ''Once Upon An Ed''
|-
|-
| ''Tylko dla Ciebie Ed''
| ''Tylko dla ciebie Ed''
| ''For Your Ed Only''
| ''For Your Ed Only''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Klątwa''
| ''Klątwa''
| ''It Came from Outer Ed''
| ''It Came from Outer Ed''
Linia 337: Linia 290:
| ''3 Squares And An Ed''
| ''3 Squares And An Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Pojedynek i Edy''
| ''Pojedynek i Edy''
| ''Dueling Eds''
| ''Dueling Eds''
Linia 346: Linia 297:
| ''Dim-Lit Ed''
| ''Dim-Lit Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Ed idzie do pracy''
| ''Ed idzie do pracy''
| ''Will Work For Ed''
| ''Will Work For Ed''
Linia 355: Linia 304:
| ''Ed, Ed, And Away''
| ''Ed, Ed, And Away''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|32
| ''Leśne harce''
| ''Leśne harce''
| ''An Ed In The Bush''
| ''An Ed In The Bush''
Linia 364: Linia 311:
| ''See No Ed''
| ''See No Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|33
| ''Pryszcz''
| ''Pryszcz''
| ''X Marks The Ed''
| ''X Marks The Ed''
Linia 373: Linia 318:
| ''From Here To Ed''
| ''From Here To Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Zakochani jak Edy''
| ''Zakochani jak Edy''
| ''Boys Will Be Eds''
| ''Boys Will Be Eds''
|-
|-
| ''Orzeł, czy Ed?''
| ''Orzeł czy Ed?''
| ''Ed Or Tails?''
| ''Ed Or Tails?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Czy jest jakiś Ed w domu?''
| ''Czy jest jakiś Ed w domu?''
| ''Is There An Ed In The House?''
| ''Is There An Ed In The House?''
Linia 391: Linia 332:
| ''An Ed Is Born''
| ''An Ed Is Born''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Nowe szaleństwo''
| ''Nowe szaleństwo''
| ''Gimme Gimme Never Ed''
| ''Gimme Gimme Never Ed''
Linia 400: Linia 339:
| ''My Fair Ed''
| ''My Fair Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Koszmar Eda''
| ''Koszmar Eda''
| ''Rock-A-Bye Ed''
| ''Rock-A-Bye Ed''
Linia 409: Linia 346:
| ''O-Ed-Eleven''
| ''O-Ed-Eleven''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Szczęście Edów''
| ''Szczęście Edów''
| ''The Luck Of The Ed''
| ''The Luck Of The Ed''
Linia 418: Linia 353:
| ''Ed, Pass It On…''
| ''Ed, Pass It On…''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Edy spłacają długi''
| ''Edy spłacają długi''
| ''Brother, Can You Spare An Ed?''
| ''Brother, Can You Spare An Ed?''
Linia 427: Linia 360:
| ''The Day The Ed Stood Still''
| ''The Day The Ed Stood Still''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA CZWARTA'''
|-
| colspan=3|
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
|  
| ''Gnilna słodycz zemsty''
| ''If It Smells Like An Ed…''
| ''If It Smells Like An Ed…''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''Łamiszczęki za frajer''
| ''Łamiszczęki za frajer''
| ''Don’t Rain On My Ed''
| ''Don’t Rain On My Ed''
Linia 446: Linia 373:
| ''Once Bitten, Twice Ed''
| ''Once Bitten, Twice Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42
| ''O jeden pomysł za grubo''
| ''One Size Fits Ed''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Sztuka rodzi się w bólach''
| ''Sztuka rodzi się w bólach''
| ''Pain In The Ed''
| ''Pain In The Ed''
|-
|-
| ''O jeden pomysł za grubo''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43
| ''One Size Fits Ed''
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''Edowi z odsieczą''
| ''Edowi z odsieczą''
| ''Ed Overboard''
| ''Ed Overboard''
Linia 464: Linia 387:
| ''One Of Those Eds''
| ''One Of Those Eds''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44
|-
| ''Wołają go Pan Edzio''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Wołają Go Pan Edzio''
| ''They Call Him Mr. Ed''
| ''They Call Him Mr. Ed''
|-
|-
| ''Dla Eda przez Eda''
| ''Dla Eda, przez Eda''
| ''For The Ed, By The Ed''
| ''For The Ed, By The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45
|-
| ''Smutny blues małego Eda''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Smutny Blues małego Eda''
| ''Little Blue Ed''
| ''Little Blue Ed''
|-
|-
| ''Odmiana Eda''
| ''Odmiana Edów''
| ''A Twist Of Ed''
| ''A Twist Of Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46
| ''Kozioł ofiarny''
| ''Your Ed Here''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Stare, dobre Edy''
| ''Stare, dobre Edy''
| ''The Good Ole Ed''
| ''The Good Ole Ed''
|-
|-
| ''Kozioł ofiarny''
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47
| ''Your Ed Here''
|-
| colspan=3|
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Tępy jak Ed''
| ''Tępy jak Ed''
| ''Thick As An Ed''
| ''Thick As An Ed''
Linia 500: Linia 415:
| ''Sorry, Wrong Ed''
| ''Sorry, Wrong Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48
|-
| ''Ed w sosie własnym''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Robbin’ Ed''
| ''Blokada umysłowa''
| ''Stuck In Ed''
|-
|-
| ''Przypadek Eda''
| ''Przypadek Eda''
| ''A Case Of Ed''
| ''A Case Of Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Ed w sosie własnym''
| ''Robbin’ Ed''
|-
| ''Edy z wyższych sfer''
| ''Edy z wyższych sfer''
| ''Stiff Upper Ed''
| ''Stiff Upper Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| ''Złoto na błoto''
| ''Here’s Mud In Your Ed''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|50
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50
| ''Ed przewodnik''
| ''Ed przewodnik''
| ''Postcards From The Ed''
| ''Postcards From The Ed''
|-
|-
| ''Złoto na błoto''
| ''Blokada umysłowa''
| ''Here’s Mud In Your Ed''
| ''Stuck In Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''Ratuj się, kto Ed''
| ''Run For Your Ed''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Oddaj mi Eda''
| ''Oddaj mi Eda''
| ''Hand-Me-Down Ed''
| ''Hand-Me-Down Ed''
|-
|-
| ''Ratuj się kto Ed''
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''Run For Your Ed''
| ''Wycieczka w przyszłość''
| ''Take This Ed And Shove It''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|S1
| ''Wycieczka w przyszłość''
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku|Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku]]''
| ''Take This Ed And Shove It''
| ''Jingle Jingle Jangle''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|S2
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Czuły ambaras|Czuły ambaras]]''
| ''Hanky Panky Hullabaloo''
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIĄTA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|S3
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Halloween|Halloween]]''
| ''Boo Haw Haw''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIĄTA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|53
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|53
| ''Misja Ed-możliwa''
| ''Misja Ed-możliwa''
| ''Mission Ed-Possible''
| ''Mission Ed-Possible''
Linia 555: Linia 470:
| ''Every Which Way But Ed''
| ''Every Which Way But Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|54
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Awaria''
| ''Awaria''
| ''Boom, Boom, Out Goes the Ed''
| ''Boom, Boom, Out Goes the Ed''
Linia 564: Linia 477:
| ''Cleanliness Is Next to Edness''
| ''Cleanliness Is Next to Edness''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
|-
| ''Stary precz, niech żyje nowy Ed''
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''
| ''Out With The Old, In With The Ed''
| ''Out With The Old, In With The Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Skąd się biorą dzieci?''
| ''Skąd się biorą dzieci?''
| ''I Am Curious Ed''
| ''I Am Curious Ed''
Linia 579: Linia 488:
| ''No Speak Da Ed''
| ''No Speak Da Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|57
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Mądry Ed po konkursie''
| ''Mądry Ed po konkursie''
| ''Too Smart For His Own Ed''
| ''Too Smart For His Own Ed''
Linia 588: Linia 495:
| ''Cool Hand Ed''
| ''Cool Hand Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|58
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''Pół żartem, pół serio''
| ''Pół żartem, pół serio''
| ''Pick An Ed''
| ''Pick An Ed''
Linia 597: Linia 502:
| ''Who’s Minding the Ed?''
| ''Who’s Minding the Ed?''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| ''Kłuju kłuju''
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''Kłuju Kłuju''
| ''This Won’t Hurt An Ed''
| ''This Won’t Hurt An Ed''
|-
|-
Linia 606: Linia 509:
| ''Truth Or Ed''
| ''Truth Or Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|60
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|60
| ''Bajki, bajeczki''
| ''Bajki, bajeczki''
| ''Tinker Ed''
| ''Tinker Ed''
Linia 615: Linia 516:
| ''The Good, the Bad, and the Ed''
| ''The Good, the Bad, and the Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|61
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''Maskotka''
| ''Maskotka''
| ''Tight End Ed''
| ''Tight End Ed''
Linia 624: Linia 523:
| ''Tween a Rock & an Ed Place''
| ''Tween a Rock & an Ed Place''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|62
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''Zakład''
| ''Zakład''
| ''All Eds Are Off''
| ''All Eds Are Off''
Linia 633: Linia 530:
| ''Smile For the Ed''
| ''Smile For the Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|63
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''Biegnij Ed, biegnij''
| ''Biegnij Ed, biegnij''
| ''Run Ed, Run''
| ''Run Ed, Run''
Linia 642: Linia 537:
| ''A Town Called Ed''
| ''A Town Called Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| bgcolor="#DDDDDD"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| ''Fistful of Ed''
|-
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| style="background-color: #CCE2FF;"|S4
| ''
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Kosmici|Kosmici]]''
| ''Fistful of Ed''
| ''The Eds Are Coming''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA SZÓSTA'''
|-
|-
| rowspan=2 bgcolor="#DFEEEF"|65
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|65
| ''Impreza w szkole''
| ''Impreza w szkole''
| ''May I Have This Ed?''
| ''May I Have This Ed?''
Linia 657: Linia 556:
| ''Look Before You Ed''
| ''Look Before You Ed''
|-
|-
| colspan=3|
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''FILM'''
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINKI SPECJALNE'''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S1
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku|Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku]]''
| ''Jingle Jingle Jangle''
|-
|-
| colspan=3|
| style="background-color: #CCE2FF;"|F1
|-
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino|Wielkie kino]]''
| bgcolor="#DFEEEF"|S2
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Czuły ambaras|Czuły ambaras]]''
| ''Hanky Panky Hullabaloo''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|S3
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Halloween|Halloween]]''
| ''Boo Haw Haw''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="DFEEEF"|S4
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Kosmici|Kosmici]]''
| ''The Eds Are Coming''
|-
| colspan=3|
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEEEF" | '''FILM'''
|-
| colspan=3|
|-
| bgcolor="DFEEEF"|F1
| ''[[Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino|Wielkie Kino]]''
| ''The Big Picture Show''
| ''The Big Picture Show''
|-
|-
| colspan=3|
|}
|}


Linia 701: Linia 567:
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|104051}}
* {{filmweb|film|104051}}
 
{{Cartoon Network}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 00:09, 25 gru 2022

Tytuł Ed, Edd i Eddy
Tytuł oryginalny Ed, Edd n Eddy
Gatunek animowany
Kraj produkcji Kanada
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna Cartoon Network, Polsat, Polsat 2
Lata produkcji 1999-2009
Data premiery dubbingu 6 września 1999
Wyemitowane
serie
6 z 6
Wyemitowane odcinki 64 z 65 + S4 z S4

Ed, Edd i Eddy (ang. Ed, Edd n Eddy, 1999-2009) – serial animowany, stworzony przez Danny’ego Antonucciego i wyprodukowany w Kanadzie przez studio a.k.a. Cartoon.

Fabuła

Ed, Edd i Eddy mieszkają przy jednej z ślepych uliczek na przedmieściach w USA. Uwielbiają słodycze, a najbardziej wielkie kulki łamiszczęki (mieszanka cukru i barwników chemicznych), które potrafią zakleić doświadczonego zjadacza słodkości. Kiedy starają się zdobyć swój ulubiony przysmak, często wpadają w kłopoty. Ed lubi składanie modeli i filmy z potworami. Łatwo daje się namówić do brania udziału w niedorzecznych pomysłach. Spokojny i bystry Edd lubi spędzać czas wolny w bibliotece ucząc się chemii i biologii. Eddy jest megalomaniakiem i uwielbia być w centrum uwagi. Ich znajomi z sąsiedztwa to Sara, Jimmy, Rolf, Johny, Nazz, Kevin oraz dokuczliwe dla wszystkich siostry Ohydki: May, Lee i Marie. Mieszkają one w przyczepie na przedmieściach. Uważają głównych bohaterów za swoich narzeczonych. Każda z nich wybrała sobie jednego.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-2397

Wersja polska

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: STUDIO SONICA
Reżyseria:

Opieka artystyczna: Krzysztof Kołbasiuk (odc. 26)
Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Wystąpili:

oraz:

Lektor:

Spis odcinków

Tytuł polski Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Ed idzie na imprezkę Pop Goes To Ed
Nad głową Eddy’ego Over Your Ed
02 Edotykalni The Ed-Touchtables
Ohydne rendez-vous Nagged to Ed
03 Dryblas Eddy A Pinch To Grow An Ed
Rycerz Ed Sir Ed-A-Lot
04 Odloty w krainie fantazji Dawn of the Eds
Klub Eda Virt-Ed-go
05 Jak zarobić i się nie narobić Read All About Ed
Ed błyskawica Quick Shot Ed
06 Czterolistna koniczyna An Ed Too Many
Zabawa w chowanego Ed-n-seek
07 Patrz w moje Edy Look into my Eds
Wybierz swojego Eda Tag yer Ed
08 Zrobić Eda w konia Fool on the Ed
Kevin i jego Ed A Boy and his Ed
09 Ed na czasie It’s Way Ed
Szaleństwo Eddy’ego Laugh Ed Laugh
10 Szklanka ciepłego Eda A Glass Of Warm Ed
Ed balon Flea Bitten Ed
11 (Kto, co, gdzie, Ed) Who, What, Where, Ed
Dotrzymując Edom kroku Keeping Up With The Eds
12 Tajemnicze maziaki Eds-Aggerate
Odznaki Oath To An Ed
13 Eddy niemowa Button Yer Ed
Niezwykły rejs Avast Ye Eds
SERIA DRUGA
14 Wszystkowiedzący Ed Know-It-All Ed
Drogi Ed Dear Ed
15 Puk, puk… Kto tam Ed Knock Knock… Who’s Ed
Jeden + jeden = Ed One + One = Ed
16 Ence pence, w której ręce, Ed Eeny, Meeny, Miney, Ed
Do biegu, gotowy… Ed! Ready, Set… Ed!
17 Następny Ed Hands Across Ed
Kieł Eda Floss Your Ed
18 Ed na tropie In Like Ed
Co to za Ed, ten ktoś? Who Let The Ed In?
19 Ohydki na wakacjach Home Cooked Eds
Duchy Rambling Ed
20 Randka Eddy’ego To Sir With Ed
Klucz do mieszkania Eda Key To My Ed
21 Miejski Ed Urban Ed
Ed bez zasad Stop, Look, And Ed
22 Szanuj swojego Eda Honor Thy Ed
Morskie ranczo Scrambled Ed
23 Ed do wynajęcia Rent-A-Ed
Jak pozbyć się pryszcza Shoo Ed
24 Ed stwórca Ed In A Halfshell
Fant czy zadanie? Mirror, Mirror, On The Ed
25 Pieczony Ed Hot Buttered Ed
Elegancki Ed High Heeled Eds
26 Cudowny elf Fa, La, La, La, Ed
Dziecinna rywalizacja Cry Ed
SERIA TRZECIA
27 Spełnione życzenie Wish You Were Ed
Ed maminsynek Momma’s Little Ed
28 Dawno temu w ścianie Once Upon An Ed
Tylko dla ciebie Ed For Your Ed Only
29 Klątwa It Came from Outer Ed
Szlaban 3 Squares And An Ed
30 Pojedynek i Edy Dueling Eds
Ciemny Ed Dim-Lit Ed
31 Ed idzie do pracy Will Work For Ed
Balonowa przygoda Ed, Ed, And Away
32 Leśne harce An Ed In The Bush
Gdzie są Edy? See No Ed
33 Pryszcz X Marks The Ed
Zemsta From Here To Ed
34 Zakochani jak Edy Boys Will Be Eds
Orzeł czy Ed? Ed Or Tails?
35 Czy jest jakiś Ed w domu? Is There An Ed In The House?
Narodziny gwiazdy An Ed Is Born
36 Nowe szaleństwo Gimme Gimme Never Ed
Ed dobrze wychowany My Fair Ed
37 Koszmar Eda Rock-A-Bye Ed
Skarb O-Ed-Eleven
38 Szczęście Edów The Luck Of The Ed
Podaj dalej Ed, Pass It On…
39 Edy spłacają długi Brother, Can You Spare An Ed?
Dzień, w którym Ed stał spokojnie The Day The Ed Stood Still
SERIA CZWARTA
40 Gnilna słodycz zemsty If It Smells Like An Ed…
41 Łamiszczęki za frajer Don’t Rain On My Ed
Do wielu razy sztuka Once Bitten, Twice Ed
42 O jeden pomysł za grubo One Size Fits Ed
Sztuka rodzi się w bólach Pain In The Ed
43 Edowi z odsieczą Ed Overboard
Szczęśliwa moneta One Of Those Eds
44 Wołają go Pan Edzio They Call Him Mr. Ed
Dla Eda, przez Eda For The Ed, By The Ed
45 Smutny blues małego Eda Little Blue Ed
Odmiana Edów A Twist Of Ed
46 Kozioł ofiarny Your Ed Here
Stare, dobre Edy The Good Ole Ed
47 Tępy jak Ed Thick As An Ed
Przypadkowy Ed Sorry, Wrong Ed
48 Ed w sosie własnym Robbin’ Ed
Przypadek Eda A Case Of Ed
49 Edy z wyższych sfer Stiff Upper Ed
Złoto na błoto Here’s Mud In Your Ed
50 Ed przewodnik Postcards From The Ed
Blokada umysłowa Stuck In Ed
51 Ratuj się, kto Ed Run For Your Ed
Oddaj mi Eda Hand-Me-Down Ed
52 Wycieczka w przyszłość Take This Ed And Shove It
ODCINKI SPECJALNE
S1 Dzwoń, dzwoń, dzwoń dzwoneczku Jingle Jingle Jangle
S2 Czuły ambaras Hanky Panky Hullabaloo
S3 Halloween Boo Haw Haw
SERIA PIĄTA
53 Misja Ed-możliwa Mission Ed-Possible
Eda podróż w czasie Every Which Way But Ed
54 Awaria Boom, Boom, Out Goes the Ed
Mania czystości Cleanliness Is Next to Edness
55 Stary precz, niech żyje nowy Ed Out With The Old, In With The Ed
56 Skąd się biorą dzieci? I Am Curious Ed
Przygoda korespondencyjna No Speak Da Ed
57 Mądry Ed po konkursie Too Smart For His Own Ed
Wielka ucieczka Cool Hand Ed
58 Pół żartem, pół serio Pick An Ed
Karnawał zwierząt Who’s Minding the Ed?
59 Kłuju kłuju This Won’t Hurt An Ed
Prawda za cenę Eda Truth Or Ed
60 Bajki, bajeczki Tinker Ed
Dobrzy, źli i Ed The Good, the Bad, and the Ed
61 Maskotka Tight End Ed
Przyjęcie urodzinowe Tween a Rock & an Ed Place
62 Zakład All Eds Are Off
Zdjęcie Smile For the Ed
63 Biegnij Ed, biegnij Run Ed, Run
Miasto Ed A Town Called Ed
64 odcinek pominięty Fistful of Ed
ODCINEK SPECJALNY
S4 Kosmici The Eds Are Coming
SERIA SZÓSTA
65 Impreza w szkole May I Have This Ed?
Zimowe szaleństwo Look Before You Ed
FILM
F1 Wielkie kino The Big Picture Show

Linki zewnętrzne

Cartoon Network
Hanna-Barbera Productions / Cartoon Network Studios
Seriale animowane Co za kreskówka!Laboratorium DexteraJohnny BravoKrowa i KurczakJam ŁasicaAtomówki (1998)Strażnicy czasuSamuraj JackMroczni i ŹliHarvey Birdman, Attorney at LawWhatever Happened to... Robot Jones?Mroczne przygody Billy'ego i MandyZło w PotrawceGwiezdne wojny: Wojny klonówMegas XLRDom dla zmyślonych przyjaciół pani FosterPodwójne życie Jagody LeeHarcerz LazloMój kumpel z wuefu jest małpąBen 10 (2005)WiewiórekKlasa 3000ChowderTransformers AnimatedBen 10: Obca potęgaNiezwykłe przypadki FlapjackaPora na przygodę!Ben 10: Ultimate AlienGenerator RexZwyczajny serialTytan SymbionikRobotomyThe Problem SolverzSecret Mountain Fort AwesomeBen 10: OmniverseWujcio Dobra RadaSteven UniverseClarenceBlack DynamitePo drugiej stronie muruMixeleMiędzy nami, misiamiKroniki rodziny królewskiejAtomówki (2016)Ben 10 (2016)Magiczne magiimieczeOK K.O.! Po prostu walczJabłko i SzczypiorCraig znad PotokuObóz na wyspieVictor i ValentinoMao Mao i Bohaterowie Czystego SercaPociąg do nieskończonościSteven Universe: PrzyszłośćPora na przygodę: Odległe krainyJJ Villard's Fairy TalesClose EnoughTig n' SeekFungisy!Między nami, misiaczkamiWojownicy JednorożcaPora na przygodę: Fionna i CakeJessica i jej wielki mały świat • 'Invincible Fight Girl
Filmy animowane Laboratorium Dextera: Wyprawa w przyszłośćThe Flintstones: On the RocksAtomówki: FilmWalka przed GwiazdkąBilly i Mandy i zemsta BoogeymanaPodpięść: Wariackie HalloweenBen 10: Tajemnica OmnitrixaAtomówki rządzą!Ognisty podmuchBen 10: Zniszczyć wszystkich kosmitówAtomówki: Taneczne rewolucjeZwyczajny filmSteven Universe: FilmMiędzy nami, misiami: FilmBen 10 kontra wszechświat: FilmCraig sprzed Potoku
Filmy fabularne Co gryzie Jimmy’ego?Ben 10: Wyścig z czasemBen 10: Alien SwarmLevel Up
Seriale fabularne Co gryzie Jimmy’ego?Tower PrepLevel UpIncredible Crew
Koprodukcje
Seriale animowane Ed, Edd i EddyChojrak - tchórzliwy piesGruby pies MendozaOwca w Wielkim MieścieBliźniaki CrampKosmiczna rodzinkaKryptonim: Klan na drzewieHi Hi Puffy AmiYumiRobotboyGerald McBoing BoingJohnny TestFantastyczna CzwórkaStorm HawksChop Socky Chooks: Kung Fu KurczakiEdek DebeściakTajemniczy SobotowieKacper: Szkoła postrachuHero 108Niesamowity świat GumballaSuperciapyBakugan: Battle PlanetPower PlayersMonster BeachElliott z planety Ziemia
Filmy animowane Mroczne przygody Klanu Na DrzewieKryptonim: Klan na drzewie – Operacja: Z.E.R.O.Kryptonim: Klan na drzewie – Operacja: W.Y.W.I.A.D.Ed, Edd i Eddy: Wielkie kino
Programy Dance ClubChecker