Bernard i Bianka w krainie kangurów: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 6 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Bernard i Bianka w krainie kangurów''' (org. ''The Rescuers Down Under'', 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – ''[[Bernard i Bianka]]''.
{{Film2
|tytuł=Bernard i Bianka w krainie kangurów
|tytuł oryginalny=The Rescuers Down Under
|plakat=Bernard i Bianka w krainie kangurów.jpg
|gatunek=animacja, familijny, przygodowy
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|dystrybutor kinowy=[[Vue Movie Distribution|ITI Cinema]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]], [[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja)</small>
|rok=1990
|data premiery=31 stycznia [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--jesień -->[[1997]] <small>(2. wersja)</small>
}}
'''Bernard i Bianka w krainie kangurów''' (ang. ''The Rescuers Down Under'', 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – ''[[Bernard i Bianka]]''.


Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i wyświetlana w kinach w styczniu [[1992]] roku i druga wykonana w stereo pod koniec lat 90-tych na kasetach VHS i DVD (dystrybucja video: Imperial).
Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i spremierowana w kinach 31 stycznia [[1992]] roku i druga wykonana w stereo w 1997 roku na kasetach VHS i DVD (dystrybucja video: Imperial).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Nowy Jork. Pewnego dnia sympatyczne myszki Bernard i Bianka otrzymują rozpaczliwe wezwanie o pomoc z samego środka australijskiego buszu. Okazuje się, że kilkuletni Cody został tam uprowadzony przez bezwzględnego kłusownika. Odważne gryzonie niewiele myśląc wskakują na grzbiet swojego przyjaciela – wielkiego ptaka o imieniu Wilbur – i ruszają chłopcu na ratunek. Na miejscu, razem z wesołą gromadką rozrabiaków, wśród których jest też przemiły kangurek Jake, pomagają Cody’emu uratować wielkiego orła z rąk myśliwych. Niebezpieczeństwo grozi im na każdym kroku, lecz mimo to Bernard nie przepuszcza żadnej okazji, aby wyznawać Biance swoją miłość.
Nowy Jork. Pewnego dnia sympatyczne myszki Bernard i Bianka otrzymują rozpaczliwe wezwanie o pomoc z samego środka australijskiego buszu. Okazuje się, że kilkuletni Cody został tam uprowadzony przez bezwzględnego kłusownika. Odważne gryzonie niewiele myśląc wskakują na grzbiet swojego przyjaciela – wielkiego ptaka o imieniu Wilbur – i ruszają chłopcu na ratunek. Na miejscu, razem z wesołą gromadką rozrabiaków, wśród których jest też przemiły kangurek Jake, pomagają Cody’emu uratować wielkiego orła z rąk myśliwych. Niebezpieczeństwo grozi im na każdym kroku, lecz mimo to Bernard nie przepuszcza żadnej okazji, aby wyznawać Biance swoją miłość.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-22319623.html</small>
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-768847</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW W WARSZAWIE]]<br />
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Kazimierz Kaczor]] – '''Bernard'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Prezes'''
* [[Norbert Jonak]] – '''Cody'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Frank'''
* [[January Brunov]] – '''Jones'''
* [[Jacek Czyż]] –
** '''Wilbur''',
** '''Krebbs'''
* [[Tomasz Zaliwski]] – '''Percival C. McLeach'''
* [[Ewa Złotowska]] – '''Bianka'''<!--
* '''Jake'''
* '''Mama'''
* '''Red'''
* '''Spiker'''
* '''Faloo'''
* '''Przynęta'''
* '''Pielęgniarki'''
* '''Dyspozytor'''
* '''Konik polny'''
* '''Szef kuchni'''
* '''François'''
* '''Steward'''
* '''Reporter'''
* Frank Welker –
** '''Marahute''',
** '''Joanna'''-->
i inni<!--
 
'''Wykonanie piosenek''': [[Tomasz Zaliwski]]-->
 
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Dialogi''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]<br />
'''Dialogi''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]<br />
Linia 16: Linia 60:
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]<br />
'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Ewa Złotowska]] – '''Bianka'''
* [[Kazimierz Kaczor]] – '''Bernard'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Wilbur'''
* [[Tomasz Zaliwski]] – '''McLeach'''
* [[Norbert Jonak]] – '''Cody'''
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Doktor'''
* [[January Brunov]] – '''Jones'''
* [[Jarosław Domin]] – '''Frank'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''prezes'''
i inni


=== Druga wersja ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''W wersji polskiej wystąpili''':
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Jan Kociniak]] – '''Bernard'''
* [[Jan Kociniak]] – '''Bernard'''
* [[Ewa Złotowska]] – '''Bianka'''
* [[Ewa Złotowska]] – '''Bianka'''
* [[Piotr Uszyński]] – '''Cody'''
* [[Piotr Uszyński]] – '''Cody'''
* [[Marek Frąckowiak]] – '''McLeach'''
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Percival C. McLeach'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Wilbur'''
* [[Jacek Czyż]] – '''Wilbur'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Prezes'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Prezes'''
Linia 41: Linia 74:
* [[Mikołaj Müller]] – '''Doktor'''
* [[Mikołaj Müller]] – '''Doktor'''
* [[Małgorzata Jóźwiak]] – '''Mama'''
* [[Małgorzata Jóźwiak]] – '''Mama'''
* [[Hanna Chojnacka]] – '''Pielęgniarka'''
* [[Cezary Nowak]] –
* [[Cezary Nowak]] – '''Kangur'''
** '''Red''',
** '''Spiker'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Jake'''
* [[Artur Kaczmarski]] – '''Jake'''
* [[Anna Ułas]] – '''Faloo'''
* [[Izabela Dąbrowska]] –
** '''Przynęta''',
** '''Pielęgniarki'''
* [[Roman Szafrański]] – '''Dyspozytor'''<!--
* [[]] – '''Konik polny'''
* [[]] – '''Szef kuchni'''-->
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''François''',
** '''Steward'''<!--
* [[]] – '''Reporter'''-->
* Frank Welker –
** '''Marahute''',
** '''Joanna'''
i inni
i inni
'''Wykonanie piosenek''': [[Marek Frąckowiak]]


'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
Linia 50: Linia 100:
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Sławomir Czwórnóg]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji dźwiękowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL
'''Produkcja polskiej wersji dźwiękowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL


'''Lektor''': [[Maciej Czapski]]
'''Lektorzy''': [[Maciej Czapski]], [[Hanna Chojnacka]]
 
=== Zwiastun wydania VHS ===
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* [[Dariusz Odija]] – '''Bernard'''
* [[Joanna Wizmur]] –
** '''Bianka''',
** '''Cody'''
 
'''Lektor''': [[Dariusz Odija]]


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|122630}}
* {{filmweb|film|122630}}
* [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=112&Itemid=108 ''Bernard i Bianka w krainie kangurów''] na stronie Dubbing.pl
* [http://dubbing.pl/baza-filmow/b/bernard-i-bianka-w-krainie-kangurow/ ''Bernard i Bianka w krainie kangurów''] na stronie Dubbing.pl
 
{{Walt Disney Pictures}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 22:37, 17 cze 2025

Tytuł Bernard i Bianka w krainie kangurów
Tytuł oryginalny The Rescuers Down Under
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor kinowy ITI Cinema (1. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial Entertainment / Imperial CinePix, CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films (2. wersja)
Rok produkcji 1990
Data premiery dubbingu 31 stycznia 1992 (1. wersja)
1997 (2. wersja)

Bernard i Bianka w krainie kangurów (ang. The Rescuers Down Under, 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – Bernard i Bianka.

Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i spremierowana w kinach 31 stycznia 1992 roku i druga wykonana w stereo w 1997 roku na kasetach VHS i DVD (dystrybucja video: Imperial).

Fabuła

Nowy Jork. Pewnego dnia sympatyczne myszki Bernard i Bianka otrzymują rozpaczliwe wezwanie o pomoc z samego środka australijskiego buszu. Okazuje się, że kilkuletni Cody został tam uprowadzony przez bezwzględnego kłusownika. Odważne gryzonie niewiele myśląc wskakują na grzbiet swojego przyjaciela – wielkiego ptaka o imieniu Wilbur – i ruszają chłopcu na ratunek. Na miejscu, razem z wesołą gromadką rozrabiaków, wśród których jest też przemiły kangurek Jake, pomagają Cody’emu uratować wielkiego orła z rąk myśliwych. Niebezpieczeństwo grozi im na każdym kroku, lecz mimo to Bernard nie przepuszcza żadnej okazji, aby wyznawać Biance swoją miłość.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-768847

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

W wersji polskiej wystąpili:

i inni

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Przekład piosenki: Marcin Sosnowski
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej wystąpili:

i inni

Wykonanie piosenek: Marek Frąckowiak

Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski, Michał Wojnarowski
Wersja polska: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji dźwiękowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL

Lektorzy: Maciej Czapski, Hanna Chojnacka

Zwiastun wydania VHS

W wersji polskiej wystąpili:

Lektor: Dariusz Odija

Linki zewnętrzne

Walt Disney Pictures
Filmy animowane Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludkówPinokio (1940)FantazjaDumbo (1941)BambiSaludos AmigosFigle i AndronyKolorowe melodiePrzygody Ichaboda i pana RopuchaKopciuszek (1950)Alicja w Krainie Czarów (1951)Piotruś Pan (1953)Zakochany kundel (1955)Śpiąca królewna101 dalmatyńczyków (1961)Miecz w kamieniuKsięga dżungli (1967)AryskotraciRobin Hood (1973)Przygody Kubusia PuchatkaBernard i BiankaLis i PiesTaran i magiczny kociołWielki mysi detektywOliver i spółkaMała Syrenka (1989)Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyBernard i Bianka w krainie kangurówPiękna i Bestia (1991)Aladyn (1992)Miasteczko HalloweenKról Lew (1994)Goofy na wakacjachPocahontasToy StoryJakubek i brzoskwinia olbrzymkaDzwonnik z Notre DameHerkulesMulan (1998)Dawno temu w trawieTarzanToy Story 2Fantazja 2000Tygrys i przyjacieleDinozaurNowe szaty królaWakacje: żegnaj szkołoAtlantyda – Zaginiony lądPotwory i spółkaPiotruś Pan: Wielki powrótLilo i Stich (2002)Planeta skarbówKsięga dżungli 2Prosiaczek i przyjacieleGdzie jest Nemo?Mój brat niedźwiedźPupilekRogate ranczoIniemamocniKubuś i HefalumpyKurczak MałyDżunglaAutaRodzinka RobinsonówRatatujWALL·EPiorunOdlotOpowieść wigilijnaKsiężniczka i żabaToy Story 3ZaplątaniMatki w mackach MarsaAuta 2Kubuś i przyjacieleMerida walecznaFrankenweenieRalph DemolkaUniwersytet PotwornySamolotyKraina loduSamoloty 2Wielka SzóstkaW głowie się nie mieściDobry dinozaurZwierzogródGdzie jest Dory?Vaiana: Skarb oceanuAuta 3CocoIniemamocni 2Ralph Demolka w internecieToy Story 4Kraina lodu IINaprzódCo w duszy graRaya i ostatni smokLucaNasze magiczne EncantoTo nie wypandaBuzz AstralDziwny światMiędzy nami żywiołamiŻyczenieW głowie się nie mieści 2Vaiana 2ElioZwierzogród 2HopnięciToy Story 5HexedGattoKraina lodu III
Filmy fabularne Najmniejszy buntownikCyrk jedzieŻółte psiskoNa psa urok (1958)PollyannaRodzice, miejcie się na bacznościLatający profesorDzieci kapitana GrantaKsiążę i żebrakWspaniały Red200 mil do domuMary PoppinsWędrówka do domuŚnięty Mikołaj101 dalmatyńczykówGeorge prosto z drzewaFlubberWielki JoeInspektor Gadżet102 dalmatyńczykiŚnieżne psyCountry MiśkiŚnięty Mikołaj 2Nawiedzony dwór (2003)W 80 dni dookoła świataPamiętnik księżniczki 2: Królewskie zaręczynyKsiężniczka na lodzieGarbi – superbrykaOpowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafaNa psa urok (2006)Most do TerabithiiZaczarowanaOpowieści z Narnii: Książę KaspianCziłała z Beverly HillsHigh School Musical 3: Ostatnia klasaOpowieści na dobranocGóra CzarownicHannah Montana: FilmZałoga GAlicja w Krainie Czarów (2010)MuppetyOz: Wielki i potężnyJeździec znikądMuppety: Poza prawemCzarownicaKopciuszek (2015)Kraina jutraKsięga dżungli (2016)Alicja po drugiej stronie lustraPiękna i Bestia (2017)Piraci z Karaibów: Zemsta SalazaraPułapka czasuKrzysiu, gdzie jesteś?Mary Poppins powracaDumbo (2019)Aladyn (2019)Król Lew (2019)Czarownica 2Zakochany kundel (2019)NoelleTogoTimmy Fiasco: Błędy się zdarzająGwiazdkaArtemis FowlMagiczne wakacjeJedyny i niepowtarzalny IvanMulan (2020)Tajne Stowarzyszenie Królewskich Sióstr i BraciChmuryCzarna PięknośćWróżka potrzebna od zarazLinia obronyFlora i UlissesCruellaWyprawa do dżungliFałszywa dwunastkaKto jak nie NateGwiazdka w HollywoodWschodząca gwiazdaPinokio (2022)Hokus Pokus 2RozczarowanaNajlepszy rzut ChangaPiotruś Pan i WendyMała Syrenka (2023)Nawiedzony dwór (2023)Święta rządzą!Mufasa: Król LewŚnieżkaLilo i Stich (2025)Zakręcony piątek 2Tron: AresVaiana