Niezwykłe przypadki Flapjacka: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Niezwykłe przypadki Flapjacka''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Niezwykłe przypadki Flapjacka | |||
|tytuł oryginalny= The Marvelous Misadventures of Flapjack | |||
|plakat= Niezwykłe przypadki Flapjacka.jpg | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[Cartoon Network]] | |||
|dystrybutor dvd= [[Galapagos Films]] | |||
|lata produkcji= 2008-2010 | |||
|data premiery= 7 marca [[2009]] | |||
|sezony= 3 z 3 | |||
|odcinki= 46 z 46 | |||
}}'''Niezwykłe przypadki Flapjacka''' (ang. ''The Marvelous Misadventures of Flapjack'', 2008-2010) − amerykański serial animowany. | |||
46-odcinkowy serial emitowany w Polsce od 7 marca [[2009]] roku na kanale [[Cartoon Network]]. | 46-odcinkowy serial emitowany w Polsce od 7 marca [[2009]] roku na kanale [[Cartoon Network]]. | ||
Linia 42: | Linia 55: | ||
* [[Jarosław Boberek]] – | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** '''Lady Nadziana''' <small>(odc. 9b, 20a)</small>, | ** '''Lady Nadziana''' <small>(odc. 9b, 20a)</small>, | ||
** ''' | ** '''38-latek przypominający dziecko''' <small>(odc. 12a)</small>, | ||
** '''Lolly Burta''' | |||
* [[Krzysztof Szczerbiński]] | * [[Krzysztof Szczerbiński]] | ||
i inni | i inni | ||
Linia 51: | Linia 65: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="12%"|Premiera | ||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kilka poziomów poniżej morza'' | | ''Kilka poziomów poniżej morza'' | ||
| ''Several Leagues Under the Sea'' | | ''Several Leagues Under the Sea'' | ||
Linia 72: | Linia 82: | ||
| ''Cammie Island'' | | ''Cammie Island'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kilka poziomów ponad morzem'' | | ''Kilka poziomów ponad morzem'' | ||
| ''Several Leagues Above the Sea!'' | | ''Several Leagues Above the Sea!'' | ||
Linia 82: | Linia 90: | ||
| ''That’s a Wrap!'' | | ''That’s a Wrap!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach'' | | ''Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach'' | ||
| ''Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels'' | | ''Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels'' | ||
Linia 92: | Linia 98: | ||
| ''Beard Buddies'' | | ''Beard Buddies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nauka'' | | ''Nauka'' | ||
| ''Skooled'' | | ''Skooled'' | ||
Linia 102: | Linia 106: | ||
| ''Snarked!'' | | ''Snarked!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele'' | | ''Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele'' | ||
| ''Shave and a Haircut, Two Friends!'' | | ''Shave and a Haircut, Two Friends!'' | ||
Linia 112: | Linia 114: | ||
| ''Eye Sea You'' | | ''Eye Sea You'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Jaki fajny jest zachód'' | | ''Jaki fajny jest zachód'' | ||
| ''How The West Was Fun'' | | ''How The West Was Fun'' | ||
Linia 122: | Linia 122: | ||
| ''K’nuckles Is A Filthy Rat'' | | ''K’nuckles Is A Filthy Rat'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.03.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Palące stopy'' | | ''Palące stopy'' | ||
| ''Foot Burn'' | | ''Foot Burn'' | ||
Linia 132: | Linia 130: | ||
| ''Hand It Over'' | | ''Hand It Over'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04.04.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mięsień siedzenia'' | | ''Mięsień siedzenia'' | ||
| ''Sittin’ Muscle'' | | ''Sittin’ Muscle'' | ||
Linia 142: | Linia 138: | ||
| ''Knot Funny'' | | ''Knot Funny'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05.04.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Piątaszek'' | | ''Piątaszek'' | ||
| ''Kid Nickels'' | | ''Kid Nickels'' | ||
Linia 152: | Linia 146: | ||
| ''The Sweet Life'' | | ''The Sweet Life'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.05.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Konkurs dowcipów'' | | ''Konkurs dowcipów'' | ||
| ''Pun Times with Punsie McKale'' | | ''Pun Times with Punsie McKale'' | ||
Linia 162: | Linia 154: | ||
| ''Balance'' | | ''Balance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12.04.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wyspa Mechanicznego Dżina'' | | ''Wyspa Mechanicznego Dżina'' | ||
| ''Mechanical Genie Island'' | | ''Mechanical Genie Island'' | ||
Linia 172: | Linia 162: | ||
| ''Revenge'' | | ''Revenge'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18.04.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Och, bracie'' | | ''Och, bracie'' | ||
| ''Oh Brother'' | | ''Oh Brother'' | ||
Linia 182: | Linia 170: | ||
| ''Panfake'' | | ''Panfake'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.04.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Rządź i płacz'' | | ''Rządź i płacz'' | ||
| ''Lead ’Em and Weep'' | | ''Lead ’Em and Weep'' | ||
Linia 192: | Linia 178: | ||
| ''Sea Urchins'' | | ''Sea Urchins'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Morskie nogi'' | | ''Morskie nogi'' | ||
| ''Sea Legs'' | | ''Sea Legs'' | ||
Linia 202: | Linia 186: | ||
| ''No Syrup for Old Flapjacks'' | | ''No Syrup for Old Flapjacks'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Człowiek roślina'' | | ''Człowiek roślina'' | ||
| ''Plant Man'' | | ''Plant Man'' | ||
Linia 212: | Linia 194: | ||
| ''Fish Heads'' | | ''Fish Heads'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mój Anioł Stróż mnie wykończy'' | | ''Mój Anioł Stróż mnie wykończy'' | ||
| ''My Guardian Angel Is Killing Me!!'' | | ''My Guardian Angel Is Killing Me!!'' | ||
Linia 222: | Linia 202: | ||
| ''Dear Diary'' | | ''Dear Diary'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.07.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Coś tu nie pasuje'' | | ''Coś tu nie pasuje'' | ||
| ''Something’s a Miss'' | | ''Something’s a Miss'' | ||
Linia 232: | Linia 210: | ||
| ''Gone Wishin’'' | | ''Gone Wishin’'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Robak miłości'' | | ''Robak miłości'' | ||
| ''Love Bugs'' | | ''Love Bugs'' | ||
Linia 242: | Linia 218: | ||
| ''Ben Boozled'' | | ''Ben Boozled'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielorybie czasy'' | | ''Wielorybie czasy'' | ||
| ''Whale Times'' | | ''Whale Times'' | ||
Linia 252: | Linia 226: | ||
| ''Candy Cruise Blues'' | | ''Candy Cruise Blues'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27.06.2009 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Diamentowy kanał'' | | ''Diamentowy kanał'' | ||
| ''Diamonds in the Stuff'' | | ''Diamonds in the Stuff'' | ||
Linia 262: | Linia 234: | ||
| ''TeeHee Tummy Tums'' | | ''TeeHee Tummy Tums'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.11.2010 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Dżin dobry'' | | ''Dżin dobry'' | ||
| ''Jar She Blows'' | | ''Jar She Blows'' | ||
Linia 276: | Linia 244: | ||
| ''Behind the Curtain'' | | ''Behind the Curtain'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Zamknij je'' | | ''Zamknij je'' | ||
| ''Shut It'' | | ''Shut It'' | ||
Linia 286: | Linia 252: | ||
| ''Who’s Mooching Who?'' | | ''Who’s Mooching Who?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nad księżycem'' | | ''Nad księżycem'' | ||
| ''Over The Moon'' | | ''Over The Moon'' | ||
Linia 296: | Linia 260: | ||
| ''100 Percensus'' | | ''100 Percensus'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czapki z głów'' | | ''Czapki z głów'' | ||
| ''Off With His Hat'' | | ''Off With His Hat'' | ||
Linia 306: | Linia 268: | ||
| ''K’nuckles and His Hilarious'' | | ''K’nuckles and His Hilarious'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czadowe spodnie'' | | ''Czadowe spodnie'' | ||
| ''Fancy Pants'' | | ''Fancy Pants'' | ||
Linia 316: | Linia 276: | ||
| ''Cuddle Trouble'' | | ''Cuddle Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kim jest ten facet w lustrze?'' | | ''Kim jest ten facet w lustrze?'' | ||
| ''Who’s That Man In The Mirror?'' | | ''Who’s That Man In The Mirror?'' | ||
Linia 326: | Linia 284: | ||
| ''Unhappy Endings'' | | ''Unhappy Endings'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30.11.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''S.S. Knykcio'' | | ''S.S. Knykcio'' | ||
| ''S.S. K’nuckles'' | | ''S.S. K’nuckles'' | ||
Linia 336: | Linia 292: | ||
| ''Candy Cassanova'' | | ''Candy Cassanova'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ze statkiem na dno'' | | ''Ze statkiem na dno'' | ||
| ''Down With the Ship'' | | ''Down With the Ship'' | ||
Linia 346: | Linia 300: | ||
| ''Willy!'' | | ''Willy!'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bańkę boli brzuszek'' | | ''Bańkę boli brzuszek'' | ||
| ''Bubbie’s Tummy Ache'' | | ''Bubbie’s Tummy Ache'' | ||
Linia 356: | Linia 308: | ||
| ''Mind the Store, Don’t Look in the Drawer'' | | ''Mind the Store, Don’t Look in the Drawer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Odejdź na emeryturę'' | | ''Odejdź na emeryturę'' | ||
| ''Please Retire'' | | ''Please Retire'' | ||
Linia 366: | Linia 316: | ||
| ''Under the Sea Monster'' | | ''Under the Sea Monster'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Flapjack idzie na przyjęcie'' | | ''Flapjack idzie na przyjęcie'' | ||
| ''Flapjack Goes to a Party'' | | ''Flapjack Goes to a Party'' | ||
Linia 376: | Linia 324: | ||
| ''Rye Ruv Roo'' | | ''Rye Ruv Roo'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| | |||
| ''Niskie wody'' | | ''Niskie wody'' | ||
| ''Low Tidings'' | | ''Low Tidings'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wróć do domu, kapitanie'' | | ''Wróć do domu, kapitanie'' | ||
| ''Come Home Cap’n'' | | ''Come Home Cap’n'' | ||
Linia 393: | Linia 337: | ||
| ''Fastest Man Alive'' | | ''Fastest Man Alive'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Oh, ty zwierzaku!'' | | ''Oh, ty zwierzaku!'' | ||
| ''Oh You Animal!'' | | ''Oh You Animal!'' | ||
Linia 403: | Linia 345: | ||
| ''The Return of Sally Syrup'' | | ''The Return of Sally Syrup'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wałkoń leń'' | | ''Wałkoń leń'' | ||
| ''Lazy Bones'' | | ''Lazy Bones'' | ||
Linia 413: | Linia 353: | ||
| ''Two Old Men and A Locked Box'' | | ''Two Old Men and A Locked Box'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bam!'' | | ''Bam!'' | ||
| ''Bam!'' | | ''Bam!'' | ||
Linia 423: | Linia 361: | ||
| ''Lost at Land'' | | ''Lost at Land'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Tylko jeden całus'' | | ''Tylko jeden całus'' | ||
| ''Just One Kiss'' | | ''Just One Kiss'' | ||
Linia 433: | Linia 369: | ||
| ''Wishing Not So Well'' | | ''Wishing Not So Well'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''M jak Marynarka'' | | ''M jak Marynarka'' | ||
| ''N is for Navy'' | | ''N is for Navy'' | ||
Linia 443: | Linia 377: | ||
| ''What’s Eatin’ Ya Cap’m?'' | | ''What’s Eatin’ Ya Cap’m?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Jestem taki dumny… z siebie'' | | ''Jestem taki dumny… z siebie'' | ||
| ''I’m So Proud… of Me'' | | ''I’m So Proud… of Me'' | ||
Linia 453: | Linia 385: | ||
| ''A Day Without Laughter'' | | ''A Day Without Laughter'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16.12.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| | |||
| ''Wszyscy na pokład'' | | ''Wszyscy na pokład'' | ||
| ''All Hands on Deck'' | | ''All Hands on Deck'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17.12.2010 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41 | ||
| ''Uważaj co łowisz'' | | ''Uważaj co łowisz'' | ||
| ''Careful What You Fish For'' | | ''Careful What You Fish For'' | ||
Linia 474: | Linia 400: | ||
| ''Mayor May Not'' | | ''Mayor May Not'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wierzę'' | | ''Wierzę'' | ||
| ''I’m A Believer'' | | ''I’m A Believer'' | ||
Linia 484: | Linia 408: | ||
| ''Liar, Liar, You For Hire?'' | | ''Liar, Liar, You For Hire?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Słodki kolega'' | | ''Słodki kolega'' | ||
| ''Candy Colleague'' | | ''Candy Colleague'' | ||
Linia 494: | Linia 416: | ||
| ''These Boots Were Made for Walking (On Your Face)'' | | ''These Boots Were Made for Walking (On Your Face)'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Szczur wysokolądowy'' | | ''Szczur wysokolądowy'' | ||
| ''HighLandLubber'' | | ''HighLandLubber'' | ||
Linia 504: | Linia 424: | ||
| ''Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House?'' | | ''Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lodowy sztorm'' | | ''Lodowy sztorm'' | ||
| ''Parfait Storm'' | | ''Parfait Storm'' | ||
Linia 514: | Linia 432: | ||
| ''K’nuckles Don’t Be a Hero'' | | ''K’nuckles Don’t Be a Hero'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24.12.2010 | |||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| rowspan=2 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Złap mnie, jeśli posłodzisz'' | | ''Złap mnie, jeśli posłodzisz'' | ||
| ''Catch Me if You Candy'' | | ''Catch Me if You Candy'' | ||
Linia 524: | Linia 440: | ||
| ''Fish Out of Water'' | | ''Fish Out of Water'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02.02.2010 | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|S01 | ||
| ''Spuściłem szczoteczkę'' | | ''Spuściłem szczoteczkę'' | ||
| ''I Flushy My Brushy'' | | ''I Flushy My Brushy'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14.02.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|S02 | |||
| | |||
| ''Handlarz ryb'' | | ''Handlarz ryb'' | ||
| ''Fishmonger'' | | ''Fishmonger'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|19.02.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|S03 | |||
| | |||
| ''Okręt flagowy'' | | ''Okręt flagowy'' | ||
| ''Flagship'' | | ''Flagship'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03.02.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|S04 | |||
| | |||
| ''Kapitan i paznokieć u nogi'' | | ''Kapitan i paznokieć u nogi'' | ||
| ''Captain and ToeNeil'' | | ''Captain and ToeNeil'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.02.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|S05 | |||
| | |||
| ''Choroba morska'' | | ''Choroba morska'' | ||
| ''Sea Sick'' | | ''Sea Sick'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01.02.2010 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|S06 | |||
| | |||
| ''Gwiaździsta noc'' | | ''Gwiaździsta noc'' | ||
| ''Starry Night'' | | ''Starry Night'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 576: | Linia 477: | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|476808}} | * {{filmweb|film|476808}} | ||
{{Cartoon Network}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 17:05, 29 sie 2024
Tytuł | Niezwykłe przypadki Flapjacka |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Marvelous Misadventures of Flapjack |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films |
Lata produkcji | 2008-2010 |
Data premiery dubbingu | 7 marca 2009 |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 46 z 46 |
Niezwykłe przypadki Flapjacka (ang. The Marvelous Misadventures of Flapjack, 2008-2010) − amerykański serial animowany.
46-odcinkowy serial emitowany w Polsce od 7 marca 2009 roku na kanale Cartoon Network.
Fabuła
Życie Flapjacka, wychowywanego przez gadającego wieloryba Bańkę, było dotychczas ciche i spokojne. Jednak gdy Bańka uratowała starego pirata Knykcia z tonącego statku, opowieści rozbitka o dalekich podróżach i niezwykłych przygodach napełniły chłopca nieodpartym pragnieniem wyruszenia na poszukiwania niezapomnianych przeżyć. Teraz Flapjack zrobi wszytko, by zdobyć sympatię i uznanie kapitana Knykcia. Tylko Bańka potrafi powstrzymać chłopca przed szalonymi eskapadami, ale rzadko jej się to udaje, gdyż Flapjack jest wyjątkowo żywiołowy i naiwny, przez co zawsze pakuje się w jakieś kłopoty. Na szczęście entuzjazm Flapjacka nie pozwala mu się zniechęcać, bo przecież i tak najlepsze jest to co wydarzy się nieoczekiwanie. Cała trójka większość czasu spędza w porcie, gdzie Flapjack i kapitan Knykieć starają się zarobić trochę pieniędzy, aby wyruszyć w kolejną podróż i zdobyć przydomek Poszukiwacza Przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-1133557.html
Wersja polska
Wersja polska: STUDIO GENETIX FILM FACTORY
Reżyseria: Agnieszka Matysiak
Tłumaczenie: Arleta Walczak (odc. 1-20)
Dialogi: Joanna Kuryłko
Dźwięk i montaż:
Organizacja produkcji: Agnieszka Sokół, Róża Zielińska
Wystąpili:
- Leszek Zduń −
- Flapjack,
- Piątaszek (odc. 9a)
- Barbara Zielińska − Bańka
- Andrzej Szopa − Knykieć
oraz
- Ryszard Olesiński –
- Doktor Golibroda,
- Kapitan Rąsia (odc. 7b)
- Andrzej Chudy –
- Gęba (odc. 1b),
- Lord Nadziany (odc. 9b)
- Tomasz Steciuk –
- Miętówkowy Larry,
- HiHi Lalkiewicz
- Janusz Wituch –
- Portowa Wiedźma,
- Żart MCKawał
- Dominika Figurska – Sally Syrop
- Grzegorz Pawlak –
- Pierwszy wynalazca,
- Drugi wynalazca
- Jarosław Boberek –
- Lady Nadziana (odc. 9b, 20a),
- 38-latek przypominający dziecko (odc. 12a),
- Lolly Burta
- Krzysztof Szczerbiński
i inni
Lektor:
- Piotr Makowski (wszystkie odcinki),
- Andrzej Leszczyński (tytuły w odc. 41-46)
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
07.03.2009 | 01 | Kilka poziomów poniżej morza | Several Leagues Under the Sea |
Gębowa Wyspa | Cammie Island | ||
08.03.2009 | 02 | Kilka poziomów ponad morzem | Several Leagues Above the Sea! |
To papierek | That’s a Wrap! | ||
14.03.2009 | 03 | Szukając miłości w niewłaściwych baryłkach | Lookin’ for Love in All the Wrong Barrels |
Kumple od brody | Beard Buddies | ||
21.03.2009 | 04 | Nauka | Skooled |
Snarkowie | Snarked! | ||
22.03.2009 | 05 | Strzyżenie i golenie, dwaj przyjaciele | Shave and a Haircut, Two Friends! |
Widzę Cię | Eye Sea You | ||
28.03.2009 | 06 | Jaki fajny jest zachód | How The West Was Fun |
Knykieć to brudny szczur | K’nuckles Is A Filthy Rat | ||
29.03.2009 | 07 | Palące stopy | Foot Burn |
Oddaj mi ją | Hand It Over | ||
04.04.2009 | 08 | Mięsień siedzenia | Sittin’ Muscle |
Klątwa | Knot Funny | ||
05.04.2009 | 09 | Piątaszek | Kid Nickels |
Słodkie życie | The Sweet Life | ||
30.05.2009 | 10 | Konkurs dowcipów | Pun Times with Punsie McKale |
Równowaga | Balance | ||
12.04.2009 | 11 | Wyspa Mechanicznego Dżina | Mechanical Genie Island |
Zemsta | Revenge | ||
18.04.2009 | 12 | Och, bracie | Oh Brother |
Laljack | Panfake | ||
25.04.2009 | 13 | Rządź i płacz | Lead ’Em and Weep |
Morskie łobuziaki | Sea Urchins | ||
06.06.2009 | 14 | Morskie nogi | Sea Legs |
To nie jest syrop do starych naleśników | No Syrup for Old Flapjacks | ||
07.06.2009 | 15 | Człowiek roślina | Plant Man |
Rybie łby | Fish Heads | ||
13.06.2009 | 16 | Mój Anioł Stróż mnie wykończy | My Guardian Angel Is Killing Me!! |
Drogi pamiętniku | Dear Diary | ||
15.07.2009 | 17 | Coś tu nie pasuje | Something’s a Miss |
Koncert życzeń | Gone Wishin’ | ||
20.06.2009 | 18 | Robak miłości | Love Bugs |
Ben Bujda | Ben Boozled | ||
21.06.2009 | 19 | Wielorybie czasy | Whale Times |
Cukierkowy rejs | Candy Cruise Blues | ||
27.06.2009 | 20 | Diamentowy kanał | Diamonds in the Stuff |
HiHi Lalkiewicz | TeeHee Tummy Tums | ||
SERIA DRUGA | |||
22.11.2010 | 21 | Dżin dobry | Jar She Blows |
Za zasłoną | Behind the Curtain | ||
23.11.2010 | 22 | Zamknij je | Shut It |
Kto kogo skubie? | Who’s Mooching Who? | ||
24.11.2010 | 23 | Nad księżycem | Over The Moon |
Stu na jednego | 100 Percensus | ||
25.11.2010 | 24 | Czapki z głów | Off With His Hat |
Knykieć i jego komiczny problem | K’nuckles and His Hilarious | ||
26.11.2010 | 25 | Czadowe spodnie | Fancy Pants |
Problem z przytulaniem | Cuddle Trouble | ||
29.11.2010 | 26 | Kim jest ten facet w lustrze? | Who’s That Man In The Mirror? |
Nieszczęśliwe zakończenia | Unhappy Endings | ||
30.11.2010 | 27 | S.S. Knykcio | S.S. K’nuckles |
Słodki Casanowa | Candy Cassanova | ||
01.12.2010 | 28 | Ze statkiem na dno | Down With the Ship |
Willy! | Willy! | ||
02.12.2010 | 29 | Bańkę boli brzuszek | Bubbie’s Tummy Ache |
Nie zaglądajcie do szuflady | Mind the Store, Don’t Look in the Drawer | ||
03.12.2010 | 30 | Odejdź na emeryturę | Please Retire |
Podwodny potwór | Under the Sea Monster | ||
06.12.2010 | 31 | Flapjack idzie na przyjęcie | Flapjack Goes to a Party |
Kochał cię | Rye Ruv Roo | ||
24.12.2010 | 32 | Niskie wody | Low Tidings |
07.12.2010 | 33 | Wróć do domu, kapitanie | Come Home Cap’n |
Najszybszy człowiek na Ziemi | Fastest Man Alive | ||
08.12.2010 | 34 | Oh, ty zwierzaku! | Oh You Animal! |
Powrót Sally Syrop | The Return of Sally Syrup | ||
09.12.2010 | 35 | Wałkoń leń | Lazy Bones |
Dwóch starych mężczyzn i zamknięta skrzynia | Two Old Men and A Locked Box | ||
10.12.2010 | 36 | Bam! | Bam! |
Zaginieni na lądzie | Lost at Land | ||
13.12.2010 | 37 | Tylko jeden całus | Just One Kiss |
Studnia spełnionych życzeń | Wishing Not So Well | ||
14.12.2010 | 38 | M jak Marynarka | N is for Navy |
Co Cię gryzie, kapitanie? | What’s Eatin’ Ya Cap’m? | ||
15.12.2010 | 39 | Jestem taki dumny… z siebie | I’m So Proud… of Me |
Dzień bez śmiechu | A Day Without Laughter | ||
16.12.2010 | 40 | Wszyscy na pokład | All Hands on Deck |
SERIA TRZECIA | |||
17.12.2010 | 41 | Uważaj co łowisz | Careful What You Fish For |
Burmistrz, nie mistrz | Mayor May Not | ||
20.12.2010 | 42 | Wierzę | I’m A Believer |
Łże, łże, co zrobić chce? | Liar, Liar, You For Hire? | ||
21.12.2010 | 43 | Słodki kolega | Candy Colleague |
Buty stworzone do chodzenia (po twarzy) | These Boots Were Made for Walking (On Your Face) | ||
22.12.2010 | 44 | Szczur wysokolądowy | HighLandLubber |
Kto wypuścił koty z domu staruchy? | Who Let the Cats Out of the Old Bag’s House? | ||
23.12.2010 | 45 | Lodowy sztorm | Parfait Storm |
Knykieć, nie bądź bohaterem | K’nuckles Don’t Be a Hero | ||
24.12.2010 | 46 | Złap mnie, jeśli posłodzisz | Catch Me if You Candy |
Jak ryba bez wody | Fish Out of Water | ||
ODCINKI KRÓTKOMETRAŻOWE | |||
02.02.2010 | S01 | Spuściłem szczoteczkę | I Flushy My Brushy |
14.02.2010 | S02 | Handlarz ryb | Fishmonger |
19.02.2010 | S03 | Okręt flagowy | Flagship |
03.02.2010 | S04 | Kapitan i paznokieć u nogi | Captain and ToeNeil |
01.02.2010 | S05 | Choroba morska | Sea Sick |
01.02.2010 | S06 | Gwiaździsta noc | Starry Night |
Linki zewnętrzne
- Niezwykłe przypadki Flapjacka w polskiej Wikipedii
- Niezwykłe przypadki Flapjacka w bazie filmweb.pl