Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków: Różnice pomiędzy wersjami
nowy art |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 26 wersji utworzonych przez 8 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków''' (ang. ''Snow White and the Seven Dwarfs'') – | {{Film2 | ||
|tytuł=Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków | |||
|tytuł oryginalny=Snow White and the Seven Dwarfs | |||
|plakat=Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków.jpg | |||
|gatunek=animacja, familijny, przygodowy | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]] <small>(1. wersja)</small> | |||
|dystrybutor bluraydvd=[[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|rok=1937 | |||
|data premiery=październik [[1938]] <small>(1. wersja)</small> <br />9 listopada [[2009]] <small>(2. wersja)</small> | |||
}}'''Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków''' (ang. ''Snow White and the Seven Dwarfs'') – amerykański film animowany z 1937 roku, wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film tradycyjnie animowany, przez co stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu. | |||
== Fabuła == | |||
Beztroskie życie ślicznej Królewny Śnieżki zmienia się za sprawą złej macochy-czarownicy. Królowa, zazdrosna o urodę dziewczynki - magiczne zwierciadełko uznało Śnieżkę za najpiękniejszą na świecie - postanawia się jej pozbyć raz na zawsze. Na szczęście porzucona w dzikim lesie dziewczynka trafia do chatki siedmiu krasnoludków: Mędrka, Gapcia, Śpioszka, Wesołka, Nieśmiałka, Gburka i Apsika. Razem wiodą szczęśliwy żywot do czasu, gdy przebrana za staruchę królowa podstępnie częstuje Śnieżkę zatrutym jabłkiem. Pomimo swego oddania Śnieżce, krasnoludki nie są w stanie odwrócić działania zaklęcia. Tylko pocałunek prawdziwej miłości może złamać zły czar i ocalić królewnę... Pierwszy animowany pełnometrażowy film Walta Disneya, uznawany za arcydzieło i punkt zwrotny w historii kina i animacji. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-282932</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
Nagrania pierwszej wersji [[dubbing]]u rozpoczęły się w pierwszej połowie roku 1938 w Warszawie, natomiast finalny montaż dźwięku odbył się w USA. Pełna lista obsady nie została nigdy podana przez producentów. Wersja opracowana przed drugą wojną światową zamieszczona została w wydaniu DVD z 2001 roku, zaś w roku 2009 opracowano nową wersję dubbingu.<br /> | |||
W niektórych serwisach znaleźć można informacje o trzeciej wersji dubbingu, opracowanej w 1947 roku, z Jadwigą Smosarską i Adolfem Dymszą w rolach Śnieżki i Królewicza, jednakże nie istnieją żadne źródła potwierdzające powstanie takiej wersji. | |||
=== | === Pierwsza wersja dubbingu (1938) === | ||
''' | '''Kierownik wersji polskiej''': [[Ryszard Ordyński]]<br /> | ||
''' | '''Teksty i piosenki''': [[Marian Hemar]]<br /> | ||
''' | '''Udźwiękowienie''': [[Polska Spółka Synchronizacyjna]]<br /> | ||
'''Kierownik''': [[Zygmunt Bryl]]<br /><!-- | |||
'''Kierownik chóru''': [[Władysław Daniłowski]]<br />--> | |||
'''Nadzór''': [[Stuart Buchanan]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Maria Modzelewska]] – '''Królewna Śnieżka''' | * [[Maria Modzelewska]] – '''Królewna Śnieżka''' | ||
* [[Aleksander Żabczyński]] − '''Królewicz''' | * [[Aleksander Żabczyński]] − '''Królewicz''' | ||
* [[Leokadia Pancewiczowa]] − '''Królowa''' | * [[Leokadia Pancewiczowa]] − '''Królowa''' | ||
* [[Seweryna Broniszówna]] − '''Wiedźma''' | * [[Seweryna Broniszówna]] − '''Wiedźma''' | ||
* [[Stefan Jaracz]] − '''Leśniczy''' | * [[Stefan Jaracz]] − '''Leśniczy''' | ||
* [[Janusz Strachocki]] − ''' | * [[Janusz Strachocki]] − '''Zaklęte Zwierciadło''' | ||
* [[Aleksander Zelwerowicz]]<!-- − '''Mędrek'''--> | |||
* [[Aleksander Zelwerowicz]] − ''' | * [[Henryk Małkowski]]<!-- − '''Krasnoludek'''--> | ||
* [[Henryk Małkowski]] − ''' | * [[Józef Orwid]]<!-- − '''Krasnoludek'''--> | ||
* [[Józef Orwid]] − ''' | |||
i inni | i inni | ||
'''Piosenki wykonali''': | |||
''' | * '''''„Marzenie”''''': [[Maria Modzelewska]] | ||
''' | * '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''': [[Aleksander Żabczyński]] | ||
* '''''„Kto nauczył się śmiać”''''': [[Maria Modzelewska]] | |||
* '''''„Przy pracy gwiżdż jak kos”''''': [[Maria Modzelewska]] | |||
* '''''„Stuk, stuk, stuk”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]--> | |||
* '''''„Hej ho!”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]--> | |||
* '''''„Piosenka czyścioszków”''''': <!--[[Aleksander Zelwerowicz]] oraz-->[[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]--> | |||
* '''''„Wesoła piosenka”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]--> | |||
* '''''„Tam przez cienisty bór”''''': [[Maria Modzelewska]] | |||
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (repryza)''': [[Maria Modzelewska]] | |||
* '''''„Hej ho!”'' (repryza)''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]--> | |||
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”'' (repryza)''': [[Aleksander Żabczyński]] oraz chór | |||
=== | === Druga wersja dubbingu (2009) === | ||
''' | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
''' | * [[Edyta Krzemień]] − '''Królewna Śnieżka''' | ||
* [[Damian Aleksander]] − '''Książę''' | |||
''' | * [[Danuta Stenka]] − '''Królowa / Wiedźma''' | ||
* [[Aleksander Bednarz]] − '''Magiczne Zwierciadło''' | |||
* [[ | |||
* [[ | |||
* [[Piotr Fronczewski]] − '''Mędrek''' | * [[Piotr Fronczewski]] − '''Mędrek''' | ||
* [[Marian Opania]] − '''Gburek''' | * [[Marian Opania]] − '''Gburek''' | ||
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] − '''Nieśmiałek''' | |||
* [[Krzysztof Kowalewski]] − '''Wesołek''' | * [[Krzysztof Kowalewski]] − '''Wesołek''' | ||
* [[Piotr Gąsowski]] − '''Apsik''' | * [[Piotr Gąsowski]] − '''Apsik''' | ||
* [[Damian Damięcki]] − '''Śpioszek''' | * [[Damian Damięcki]] − '''Śpioszek''' | ||
* [[Andrzej Blumenfeld]] − ''' | * [[Andrzej Blumenfeld]] − '''Myśliwy''' | ||
* [[Krzysztof Kolberger]] − '''Narrator''' | * [[Krzysztof Kolberger]] − '''Narrator''' | ||
* [[Damian Aleksander]] | |||
i | '''Piosenki wykonali''': | ||
* '''''„Marzenie”''''': [[Edyta Krzemień]] | |||
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''': [[Damian Aleksander]] | |||
* '''''„Kto nauczył się śmiać”''''': [[Edyta Krzemień]] | |||
* '''''„Przy pracy gwiżdż jak kos”''''': [[Edyta Krzemień]] | |||
* '''''„Stuk, stuk, stuk”''''': [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]] | |||
* '''''„Hej ho!”''''': [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]] | |||
* '''''„Piosenka czyścioszków”''''': [[Piotr Fronczewski]], [[Marian Opania]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] | |||
* '''''„Wesoła piosenka”''''': [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Marian Opania]] | |||
* '''''„Opowiedz bajkę”''''': [[Edyta Krzemień]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]], [[Krzysztof Kowalewski]] | |||
* '''''„Tam przez cienisty bór”''''': [[Edyta Krzemień]] | |||
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (repryza)''': [[Edyta Krzemień]] | |||
* '''''„Hej ho!”'' (repryza)''': [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]] | |||
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”'' (repryza)''': [[Damian Aleksander]] oraz chór w składzie: [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]] | |||
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (Finał)''': [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Edyta Krzemień]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]] | |||
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br /> | |||
'''Dialogi polskie''': [[Joanna Serafińska]]<br /> | |||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Agnieszka Tomicka]]<br /> | |||
'''Teksty piosenek''': [[Marian Hemar]]<br /> | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ W POLSCE]]<br /> | |||
'''Dźwięk i montaż''': [[Filip Krzemień]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]], [[Marcin Kopiec]]<br /> | |||
'''Zgranie''': SHEPPERTON INTERNATIONAL<br /> | |||
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]]<br /> | |||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC. | |||
== Plansze == | |||
=== Pierwsza wersja dubbingu === | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza1938.jpg | |||
</gallery> | |||
=== Druga wersja dubbingu === | |||
==== DVD / Blu-ray ==== | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_1.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_2.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_3.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_4.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_5.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_6.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_7.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_8.JPG | |||
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_9.JPG | |||
</gallery> | |||
==== TV ==== | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-1.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-2.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-3.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-4.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-5.jpg | |||
</gallery> | |||
==== Disney+ ==== | |||
<gallery mode=nolines> | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 1.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 3.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 4.jpg | |||
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 5.jpg | |||
</gallery> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
{{Wikipedia}} | * {{Wikipedia|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (film)|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków}} | ||
* {{filmweb|film|30591}} | |||
{{Walt Disney Pictures}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | ||
Aktualna wersja na dzień 23:08, 14 paź 2024
Tytuł | Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków |
---|---|
Tytuł oryginalny | Snow White and the Seven Dwarfs |
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment / Imperial CinePix (1. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films (2. wersja) |
Rok produkcji | 1937 |
Data premiery dubbingu | październik 1938 (1. wersja) 9 listopada 2009 (2. wersja) |
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (ang. Snow White and the Seven Dwarfs) – amerykański film animowany z 1937 roku, wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film tradycyjnie animowany, przez co stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu.
Fabuła
Beztroskie życie ślicznej Królewny Śnieżki zmienia się za sprawą złej macochy-czarownicy. Królowa, zazdrosna o urodę dziewczynki - magiczne zwierciadełko uznało Śnieżkę za najpiękniejszą na świecie - postanawia się jej pozbyć raz na zawsze. Na szczęście porzucona w dzikim lesie dziewczynka trafia do chatki siedmiu krasnoludków: Mędrka, Gapcia, Śpioszka, Wesołka, Nieśmiałka, Gburka i Apsika. Razem wiodą szczęśliwy żywot do czasu, gdy przebrana za staruchę królowa podstępnie częstuje Śnieżkę zatrutym jabłkiem. Pomimo swego oddania Śnieżce, krasnoludki nie są w stanie odwrócić działania zaklęcia. Tylko pocałunek prawdziwej miłości może złamać zły czar i ocalić królewnę... Pierwszy animowany pełnometrażowy film Walta Disneya, uznawany za arcydzieło i punkt zwrotny w historii kina i animacji.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-282932
Wersja polska
Nagrania pierwszej wersji dubbingu rozpoczęły się w pierwszej połowie roku 1938 w Warszawie, natomiast finalny montaż dźwięku odbył się w USA. Pełna lista obsady nie została nigdy podana przez producentów. Wersja opracowana przed drugą wojną światową zamieszczona została w wydaniu DVD z 2001 roku, zaś w roku 2009 opracowano nową wersję dubbingu.
W niektórych serwisach znaleźć można informacje o trzeciej wersji dubbingu, opracowanej w 1947 roku, z Jadwigą Smosarską i Adolfem Dymszą w rolach Śnieżki i Królewicza, jednakże nie istnieją żadne źródła potwierdzające powstanie takiej wersji.
Pierwsza wersja dubbingu (1938)
Kierownik wersji polskiej: Ryszard Ordyński
Teksty i piosenki: Marian Hemar
Udźwiękowienie: Polska Spółka Synchronizacyjna
Kierownik: Zygmunt Bryl
Nadzór: Stuart Buchanan
Wystąpili:
- Maria Modzelewska – Królewna Śnieżka
- Aleksander Żabczyński − Królewicz
- Leokadia Pancewiczowa − Królowa
- Seweryna Broniszówna − Wiedźma
- Stefan Jaracz − Leśniczy
- Janusz Strachocki − Zaklęte Zwierciadło
- Aleksander Zelwerowicz
- Henryk Małkowski
- Józef Orwid
i inni
Piosenki wykonali:
- „Marzenie”: Maria Modzelewska
- „Piosenkę znam tylko jedną”: Aleksander Żabczyński
- „Kto nauczył się śmiać”: Maria Modzelewska
- „Przy pracy gwiżdż jak kos”: Maria Modzelewska
- „Stuk, stuk, stuk”: Chór Dana
- „Hej ho!”: Chór Dana
- „Piosenka czyścioszków”: Chór Dana
- „Wesoła piosenka”: Chór Dana
- „Tam przez cienisty bór”: Maria Modzelewska
- „Tam przez cienisty bór” (repryza): Maria Modzelewska
- „Hej ho!” (repryza): Chór Dana
- „Piosenkę znam tylko jedną” (repryza): Aleksander Żabczyński oraz chór
Druga wersja dubbingu (2009)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Edyta Krzemień − Królewna Śnieżka
- Damian Aleksander − Książę
- Danuta Stenka − Królowa / Wiedźma
- Aleksander Bednarz − Magiczne Zwierciadło
- Piotr Fronczewski − Mędrek
- Marian Opania − Gburek
- Krzysztof Stelmaszyk − Nieśmiałek
- Krzysztof Kowalewski − Wesołek
- Piotr Gąsowski − Apsik
- Damian Damięcki − Śpioszek
- Andrzej Blumenfeld − Myśliwy
- Krzysztof Kolberger − Narrator
Piosenki wykonali:
- „Marzenie”: Edyta Krzemień
- „Piosenkę znam tylko jedną”: Damian Aleksander
- „Kto nauczył się śmiać”: Edyta Krzemień
- „Przy pracy gwiżdż jak kos”: Edyta Krzemień
- „Stuk, stuk, stuk”: Piotr Gąsowski, Krzysztof Kowalewski, Marian Opania, Krzysztof Stelmaszyk oraz chór w składzie: Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Tomasz Steciuk, Jakub Szydłowski
- „Hej ho!”: Damian Damięcki, Piotr Fronczewski, Piotr Gąsowski, Krzysztof Kowalewski, Marian Opania, Krzysztof Stelmaszyk oraz chór w składzie: Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Tomasz Steciuk, Jakub Szydłowski
- „Piosenka czyścioszków”: Piotr Fronczewski, Marian Opania oraz Damian Damięcki, Piotr Gąsowski, Krzysztof Kowalewski, Krzysztof Stelmaszyk
- „Wesoła piosenka”: Krzysztof Kowalewski, Krzysztof Stelmaszyk oraz Damian Damięcki, Piotr Fronczewski, Piotr Gąsowski, Marian Opania
- „Opowiedz bajkę”: Edyta Krzemień, Piotr Fronczewski, Piotr Gąsowski, Krzysztof Stelmaszyk, Krzysztof Kowalewski
- „Tam przez cienisty bór”: Edyta Krzemień
- „Tam przez cienisty bór” (repryza): Edyta Krzemień
- „Hej ho!” (repryza): Damian Damięcki, Piotr Fronczewski, Piotr Gąsowski, Krzysztof Kowalewski, Marian Opania, Krzysztof Stelmaszyk oraz chór w składzie: Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Tomasz Steciuk, Jakub Szydłowski
- „Piosenkę znam tylko jedną” (repryza): Damian Aleksander oraz chór w składzie: Agnieszka Betley, Katarzyna Pysiak, Agnieszka Tomicka
- „Tam przez cienisty bór” (Finał): Agnieszka Betley, Edyta Krzemień, Katarzyna Pysiak, Agnieszka Tomicka, Adam Krylik, Krzysztof Pietrzak, Tomasz Steciuk, Jakub Szydłowski
Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Teksty piosenek: Marian Hemar
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ W POLSCE
Dźwięk i montaż: Filip Krzemień
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Marcin Kopiec
Zgranie: SHEPPERTON INTERNATIONAL
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski, Michał Wojnarowski
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Plansze
Pierwsza wersja dubbingu
Druga wersja dubbingu
DVD / Blu-ray
TV
Disney+
Linki zewnętrzne
- Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków w polskiej Wikipedii
- Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków w bazie filmweb.pl