Arkadiusz Jakubik: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
'''Arkadiusz Benedykt Jakubik''' (ur. 14 stycznia 1969 roku w Strzelcach Opolskich) – polski aktor, reżyser i scenarzysta teatralny, często użyczający swego głosu w [[dubbing]]u.
{{Aktor
|imię i nazwisko=Arkadiusz Jakubik
|zdjęcie=Arkadiusz Jakubik.jpg
|data i miejsce urodzenia=14 stycznia 1969<br />Strzelce Opolskie
|data śmierci=
|zawody=aktor, wokalista
}}'''Arkadiusz Benedykt Jakubik''' (ur. 14 stycznia 1969 roku w Strzelcach Opolskich) – polski aktor, reżyser, scenarzysta i lektor.


W 1992 roku ukończył PWST we Wrocławiu. Jego debiut teatralny nastąpił 13 listopada 1993 roku na scenie Operetki Warszawskiej.
Absolwent Wydziału Aktorskiego filii Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej we Wrocławiu (1992). Jego debiut teatralny nastąpił 13 listopada 1993 roku na scenie Operetki Warszawskiej. Mąż aktorki [[Agnieszka Matysiak|Agnieszki Matysiak]], ojciec [[Jan Jakubik|Jana]] i [[Jakub Jakubik|Jakub]].


== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
Linia 91: Linia 97:
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]''
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]''
* 1984-1987: ''[[Łebski Harry]]'' –
* 1984-1987: ''[[Łebski Harry]]'' –
** kot – szef gangu <small>(odc. 26a)</small>,
** Kot – szef gangu <small>(odc. 26a)</small>,
** mieszkaniec kocich apartamentów <small>(odc. 27b)</small>,
** Mieszkaniec kocich apartamentów <small>(odc. 27b)</small>,
** Henry – sobowtór Harry’ego <small>(odc. 29a)</small>
** Henry – sobowtór Harry’ego <small>(odc. 29a)</small>
* 1985-1988: ''[[Yogi, łowca skarbów]]'' – Quick Draw
* 1985-1988: ''[[Yogi, łowca skarbów]]'' – Quick Draw
Linia 101: Linia 107:
** Kutter
** Kutter
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie pieski]]'' –
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie pieski]]'' –
** robotnik jak <small>(odc. 3b)</small>,
** Robotnik jak <small>(odc. 3b)</small>,
** mężczyzna który obserwował obraz z teleskopu Hubble'a <small>(odc. 5a)</small>,
** Mężczyzna który obserwował obraz z teleskopu Hubble'a <small>(odc. 5a)</small>,
** komentator <small>(odc. 5b)</small>,
** Komentator <small>(odc. 5b)</small>,
** komunikat <small>(odc. 11b, 12c)</small>
** Komunikat <small>(odc. 11b, 12c)</small>
* 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]''
* 1993-1997: ''[[Wesoły świat Richarda Scarry'ego]]''
* 1994-1995: ''[[Sylvan]]''
* 1994-1995: ''[[Sylvan]]''
Linia 116: Linia 122:
** Ron <small>(odc. 22b)</small>,
** Ron <small>(odc. 22b)</small>,
** Jim <small>(odc. 23a)</small>,
** Jim <small>(odc. 23a)</small>,
** pies <small>(odc. 39b)</small>,
** Pies <small>(odc. 39b)</small>,
** konsjerż <small>(odc. 41b)</small>,
** Concierge <small>(odc. 41b)</small>,
** głos w warsztacie samochodowym <small>(odc. 42a)</small>
** Głos w warsztacie samochodowym <small>(odc. 42a)</small>
* 1996-2004: ''[[Hej Arnold!]]'' – Oscar <small>(Canal+ i MiniMax)</small>
* 1996-2004: ''[[Hej Arnold!]]'' – Oscar <small>(Canal+ i MiniMax)</small>
* 1996: ''[[Jaskiniątka]]''
* 1996: ''[[Jaskiniątka]]''
Linia 126: Linia 132:
* 1997-2011: ''[[Czternaście bajek z Królestwa Lailonii Leszka Kołakowskiego]]''
* 1997-2011: ''[[Czternaście bajek z Królestwa Lailonii Leszka Kołakowskiego]]''
* 1997-1999: ''[[Jam Łasica]]'' –
* 1997-1999: ''[[Jam Łasica]]'' –
** pracownik budowy #2 <small>(odc. 1)</small>,
** Pracownik budowy #2 <small>(odc. 1)</small>,
** bóbr <small>(odc. 10)</small>
** Bóbr <small>(odc. 10)</small>
* 1997-2004: ''[[Johnny Bravo]]'' –
* 1997-2004: ''[[Johnny Bravo]]'' –
** Policjant <small>(odc. 1a)</small>,
** Policjant <small>(odc. 1a)</small>,
Linia 160: Linia 166:
** Golonko <small>(odc. 3, 20)</small>,
** Golonko <small>(odc. 3, 20)</small>,
** McRoll <small>(odc. 4)</small>,
** McRoll <small>(odc. 4)</small>,
** pies w kagańcu <small>(odc. 8)</small>
** Pies w kagańcu <small>(odc. 8)</small>
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' –
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' –
** Randy Marsh <small>(seria I)</small>,
** Ten, co mówi ''Ło, człowieku jakie masz wielkie dupsko!'' <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 2)</small>,
** Terrance Mephisto <small>(seria I)</small>
** Alphonse Mephesto <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 5, 8)</small>,
** Randy Marsh <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 6)</small>,
** Śmierć <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 6)</small>,
** Głodnyś Maryś <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 8)</small>,
** Don King <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 10)</small>
* 1997-1998: ''[[Traszka Neda]]'' – Ojciec (Eric)
* 1997-1998: ''[[Traszka Neda]]'' – Ojciec (Eric)
* 1998-2001: ''[[A to histeria!]]''
* 1998-2001: ''[[A to histeria!]]''
Linia 169: Linia 179:
** Abramakabrak / Il Luzjon <small>(odc. 5b)</small>,
** Abramakabrak / Il Luzjon <small>(odc. 5b)</small>,
** Pierre <small>(odc. 6a)</small>,
** Pierre <small>(odc. 6a)</small>,
** właściciel rudego kota <small>(odc. 10a)</small>,
** Właściciel rudego kota <small>(odc. 10a)</small>,
** kierowca autobusu <small>(odc. 11b)</small>,
** Kierowca autobusu <small>(odc. 11b)</small>,
** Harold Smith <small>(odc. 15b, 23b)</small>,
** Harold Smith <small>(odc. 15b, 23b)</small>,
** Sam Należysty <small>(odc. 63b)</small>,
** Sam Należysty <small>(odc. 63b)</small>,

Wersja z 21:31, 19 mar 2021

Arkadiusz Jakubik

aktor, wokalista

Data i miejsce urodzenia 14 stycznia 1969
Strzelce Opolskie

Arkadiusz Benedykt Jakubik (ur. 14 stycznia 1969 roku w Strzelcach Opolskich) – polski aktor, reżyser, scenarzysta i lektor.

Absolwent Wydziału Aktorskiego filii Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej we Wrocławiu (1992). Jego debiut teatralny nastąpił 13 listopada 1993 roku na scenie Operetki Warszawskiej. Mąż aktorki Agnieszki Matysiak, ojciec Jana i Jakub.

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1929-1969: Zwariowane melodie
    • Tłumaczenie piosenek (kreskówki sprzed 1948 r.),
    • Bingo Muchocubana (Bingo Muchocubana),
    • Kot Konrad (Ptasi hokus-fokus..., co zostało udowodnione, Majtek Konrad),
    • Kot Kulfon (Szemrany duecik),
    • Naukowiec (Nieziemski królik),
    • Szkot (Królik Bugs i przyjaciele 2)
  • 1940-1967: Tom i Jerry
    • Narrator (dubbing Canal+ – odc. 10),
    • spiker radiowy (dubbing VHS – odc. 56),
    • Pan Toma (dubbing Canal+ – odc. 81),
    • narrator (dubbing VHS – odc. 117)
  • 1959: Quick Draw McGraw – Quick Draw McGraw
  • 1960-1966: Flintstonowie
    • Filmowiec (wersja z 1998 roku; odc. 6),
    • Nauczyciel sztuk walki (wersja z 1998 roku; odc. 14),
    • Przywódca straży Joe Twardogłowy (wersja z 1998 roku; odc. 16),
    • Właściciel sklepu muzycznego (wersja z 1998 roku; odc. 19),
    • Felers (wersja z 1998 roku; odc. 31),
    • Fotograf (wersja z 1998 roku; odc. 114),
    • Monopolista od organizacji przyjęć (wersja z 1998 roku; odc. 118),
    • Właściciel bilardu (wersja z 1998 roku; odc. 125),
    • Pan Rozen (wersja z 1998 roku; odc. 126),
    • Reporter (wersja z 1998 roku; odc. 127),
    • Małpa w budce telefonicznej (wersja z 1998 roku; odc. 127),
    • Kichająca małpa (wersja z 1998 roku; odc. 130),
    • Herman (wersja z 1998 roku; odc. 131),
    • Mrugacz (wersja z 1998 roku; odc. 164)
  • 1969-1980: Różowa Pantera
  • 1980: Figle z Flintstonami
  • 1983-1985: Malusińscy
  • 1984-1987: Łebski Harry
    • Kot – szef gangu (odc. 26a),
    • Mieszkaniec kocich apartamentów (odc. 27b),
    • Henry – sobowtór Harry’ego (odc. 29a)
  • 1985-1988: Yogi, łowca skarbów – Quick Draw
  • 1986-1987: Mój mały kucyk (pierwsza wersja – koniec lat 90.)
  • 1991-1993: Taz-Mania – Tata Taza (pierwsza wersja)
  • 1992-1997: Kot Ik!
    • Jacques Kaczko,
    • Kutter
  • 1993-1995: Dwa głupie pieski
    • Robotnik jak (odc. 3b),
    • Mężczyzna który obserwował obraz z teleskopu Hubble'a (odc. 5a),
    • Komentator (odc. 5b),
    • Komunikat (odc. 11b, 12c)
  • 1993-1997: Wesoły świat Richarda Scarry'ego
  • 1994-1995: Sylvan
  • 1995: Głupi i głupszy
  • 1995-1996: Maska
    • Major,
    • Lonnie Rekin (odc. 6),
    • Doyle (odc. 16-54),
    • Profesor
  • 1995-2002: Timon i Pumba
    • Ron (odc. 22b),
    • Jim (odc. 23a),
    • Pies (odc. 39b),
    • Concierge (odc. 41b),
    • Głos w warsztacie samochodowym (odc. 42a)
  • 1996-2004: Hej Arnold! – Oscar (Canal+ i MiniMax)
  • 1996: Jaskiniątka
  • 1996-2003: Laboratorium Dextera – Kaz a la Gup a Gup (odc. 65a, 76b)
  • 1996-2000: Superman – Daniel Turpin (odc. 12-13)
  • 1996-1997: Świat życzliwych przyjaciół Franciszka – piekarz (odc. 3)
  • 1997-2011: Czternaście bajek z Królestwa Lailonii Leszka Kołakowskiego
  • 1997-1999: Jam Łasica
    • Pracownik budowy #2 (odc. 1),
    • Bóbr (odc. 10)
  • 1997-2004: Johnny Bravo
    • Policjant (odc. 1a),
    • Król Raymond (odc. 1b, 13b),
    • Mike (odc. 3a),
    • Wściekły kierowca (odc. 3a),
    • Torreador podający płachtę Johnny'emu (odc. 3b),
    • Widz #2 (odc. 3b),
    • Renifer (odc. 4b),
    • Burmistrz Aron City (odc. 6a),
    • Dinozaur (odc. 6b),
    • Spiker show Vendelli (odc. 6b),
    • „Klops” Kruszynka (odc. 6c),
    • Rekin (odc. 7a),
    • Kolega Marka, pilot (odc. 7b),
    • Ron (odc. 7b),
    • Rudowłosy kierowca (odc. 7b),
    • Kierowca autobusu (odc. 7c),
    • Żołnierz (odc. 7c),
    • Przechodzień #2 (odc. 9a),
    • Bogacz (odc. 9b),
    • Gnom (odc. 10a),
    • Tajniak #1 (odc. 10c),
    • Drugi pilot (odc. 11a),
    • Ptak dodo (odc. 12b),
    • Animatroniczny koń (odc. 12c),
    • Piękny mężczyzna #1 (odc. 13c),
    • Książę Hodon (odc. 16c),
    • Kontroler lotów #3 (odc. 18c),
    • Anioł Maurice (odc. 19c)
  • 1997: Kundle i reszta
    • Golonko (odc. 3, 20),
    • McRoll (odc. 4),
    • Pies w kagańcu (odc. 8)
  • 1997: Miasteczko South Park
    • Ten, co mówi Ło, człowieku jakie masz wielkie dupsko! (pierwsza wersja dubbingu; odc. 2),
    • Alphonse Mephesto (pierwsza wersja dubbingu; odc. 5, 8),
    • Randy Marsh (pierwsza wersja dubbingu; odc. 6),
    • Śmierć (pierwsza wersja dubbingu; odc. 6),
    • Głodnyś Maryś (pierwsza wersja dubbingu; odc. 8),
    • Don King (pierwsza wersja dubbingu; odc. 10)
  • 1997-1998: Traszka Neda – Ojciec (Eric)
  • 1998-2001: A to histeria!
  • 1998-2004: Atomówki
    • Abramakabrak / Il Luzjon (odc. 5b),
    • Pierre (odc. 6a),
    • Właściciel rudego kota (odc. 10a),
    • Kierowca autobusu (odc. 11b),
    • Harold Smith (odc. 15b, 23b),
    • Sam Należysty (odc. 63b),
    • Max von Trutka (odc. 65a)
  • 1998: Pippi – kapitan Longstocking
  • 1998: Przygody Kuby Guzika
  • 1998-1999: Szalony Jack, pirat
    • Baron Steve Ryan von Ribentrof (odc. 9a),
    • Prawnik (odc. 10b),
    • Wódz (odc. 11a)
  • 1999: Bracia Flub
  • 1999-2000: Digimon Adventure
    • Koromon / Agumon / Greymon / SkullGreymon / MetalGreymon / WarGreymon,
    • Leomon,
    • Ojciec Izzy’ego,
    • Ojciec Taia i Kari
  • 1999-2000: Dilbert
    • Święty Piotr (odc. 11),
    • Policjant (odc. 14)
  • 1999-2000: Rodzina Piratów
    • Omar (odc. 1),
    • instruktor (odc. 2)
  • 2000: Całe zdanie nieboszczyka – Guido (odc. 4-6)
  • 2001: Marco i Gina – prezenter (odc. 19)
  • 2008: Podróże na burzowej chmurze (odc. 5)
  • 2014: Po drugiej stronie muru – Żabuś (Narrator) (odc. 1, 6, 10)

Gry

  • 1998: Książę i tchórz
    • Grabarz,
    • Pan Słońce,
    • Gruby kupiec,
    • Krasnolud,
    • Strażnik bramy zamku Garrahan,
    • Lucyfer

Słuchowiska

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

Linki zewnętrzne