Bernard i Bianka w krainie kangurów: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 6: | Linia 6: | ||
|kraj=Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język=angielski | |język=angielski | ||
|dystrybutor kinowy=[[Vue Movie Distribution|ITI Cinema]] <small>(1. wersja | |dystrybutor kinowy=[[Vue Movie Distribution|ITI Cinema]] <small>(1. wersja)</small> | ||
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]], [[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja | |dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]], [[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|rok=1990 | |rok=1990 | ||
|data premiery=styczeń [[1992]] <small>(1. wersja | |data premiery=styczeń [[1992]] <small>(1. wersja)</small><br /><!--jesień -->[[1997]] <small>(2. wersja)</small> | ||
}}'''Bernard i Bianka w krainie kangurów''' (ang. ''The Rescuers Down Under'', 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – ''[[Bernard i Bianka]]''. | }} | ||
'''Bernard i Bianka w krainie kangurów''' (ang. ''The Rescuers Down Under'', 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – ''[[Bernard i Bianka]]''. | |||
Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i wyświetlana w kinach w styczniu [[1992]] roku i druga wykonana w stereo | Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i wyświetlana w kinach w styczniu [[1992]] roku i druga wykonana w stereo w 1997 roku na kasetach VHS i DVD (dystrybucja video: Imperial). | ||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 105: | Linia 106: | ||
'''Lektorzy''': [[Maciej Czapski]], [[Hanna Chojnacka]] | '''Lektorzy''': [[Maciej Czapski]], [[Hanna Chojnacka]] | ||
=== Zwiastun wydania VHS === | |||
'''W wersji polskiej wystąpili''': | |||
* [[Dariusz Odija]] – '''Bernard''' | |||
* [[Joanna Wizmur]] – | |||
** '''Bianka''', | |||
** '''Cody''' | |||
'''Lektor''': [[Dariusz Odija]] | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == |
Aktualna wersja na dzień 21:32, 12 gru 2023
Tytuł | Bernard i Bianka w krainie kangurów |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Rescuers Down Under |
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | ITI Cinema (1. wersja) |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment / Imperial CinePix, CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films (2. wersja) |
Rok produkcji | 1990 |
Data premiery dubbingu | styczeń 1992 (1. wersja) 1997 (2. wersja) |
Bernard i Bianka w krainie kangurów (ang. The Rescuers Down Under, 1990) – amerykański film animowany, kontynuacja filmu z 1977 roku – Bernard i Bianka.
Istnieją dwie wersje dubbingu do tego filmu – pierwsza wykonana w mono i wyświetlana w kinach w styczniu 1992 roku i druga wykonana w stereo w 1997 roku na kasetach VHS i DVD (dystrybucja video: Imperial).
Fabuła
Nowy Jork. Pewnego dnia sympatyczne myszki Bernard i Bianka otrzymują rozpaczliwe wezwanie o pomoc z samego środka australijskiego buszu. Okazuje się, że kilkuletni Cody został tam uprowadzony przez bezwzględnego kłusownika. Odważne gryzonie niewiele myśląc wskakują na grzbiet swojego przyjaciela – wielkiego ptaka o imieniu Wilbur – i ruszają chłopcu na ratunek. Na miejscu, razem z wesołą gromadką rozrabiaków, wśród których jest też przemiły kangurek Jake, pomagają Cody’emu uratować wielkiego orła z rąk myśliwych. Niebezpieczeństwo grozi im na każdym kroku, lecz mimo to Bernard nie przepuszcza żadnej okazji, aby wyznawać Biance swoją miłość.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-768847
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
W wersji polskiej wystąpili:
- Kazimierz Kaczor – Bernard
- Mariusz Leszczyński – Prezes
- Norbert Jonak – Cody
- Wojciech Machnicki – Doktor
- Jarosław Domin – Frank
- January Brunov – Jones
- Jacek Czyż –
- Wilbur,
- Krebbs
- Tomasz Zaliwski – Percival C. McLeach
- Ewa Złotowska – Bianka
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Przekład piosenki: Marcin Sosnowski
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Druga wersja dubbingu
W wersji polskiej wystąpili:
- Jan Kociniak – Bernard
- Ewa Złotowska – Bianka
- Piotr Uszyński – Cody
- Marek Frąckowiak – Percival C. McLeach
- Jacek Czyż – Wilbur
- Mariusz Leszczyński – Prezes
- Jarosław Domin – Frank
- Paweł Nowisz – Krebbs
- Mikołaj Müller – Doktor
- Małgorzata Jóźwiak – Mama
- Cezary Nowak –
- Red,
- Spiker
- Artur Kaczmarski – Jake
- Anna Ułas – Faloo
- Izabela Dąbrowska –
- Przynęta,
- Pielęgniarki
- Roman Szafrański – Dyspozytor
- Jacek Kopczyński –
- François,
- Steward
- Frank Welker –
- Marahute,
- Joanna
i inni
Wykonanie piosenek: Marek Frąckowiak
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi: Krystyna Skibińska-Subocz
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Sławomir Czwórnóg
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski, Michał Wojnarowski
Wersja polska: STUDIO SONICA
Produkcja polskiej wersji dźwiękowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL
Lektorzy: Maciej Czapski, Hanna Chojnacka
Zwiastun wydania VHS
W wersji polskiej wystąpili:
- Dariusz Odija – Bernard
- Joanna Wizmur –
- Bianka,
- Cody
Lektor: Dariusz Odija
Linki zewnętrzne
- Bernard i Bianka w krainie kangurów w polskiej Wikipedii
- Bernard i Bianka w krainie kangurów w bazie filmweb.pl
- Bernard i Bianka w krainie kangurów na stronie Dubbing.pl