Reżyser dubbingu i autor Dubbingpedii, Darek Kosmowski, padł ofiarą fałszywych oskarżeń!
Cierpi przez to jego reputacja i stracił on możliwość reżyserii ukochanego serialu, Harley Quinn. Prosimy o wsparcie!!!
Szczegóły sprawy i treść apelu
Podpisz formularz wsparcia dla twórców dubbingu
Podpisz formularz wsparcia dla miłośników dubbingu

Miecz w kamieniu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawa linków
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 12 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Miecz w kamieniu''' (oryg. ''The Sword in the Stone'') – amerykański film animowany z roku 1961, stanowiący 18. film w oficjalnym kanonie Walta Disneya.
{{Film2
|tytuł=Miecz w kamieniu / Miecz dla króla
|tytuł oryginalny=The Sword in the Stone
|plakat=Miecz w kamieniu.jpg
|gatunek=animacja, familijny, przygodowy
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial]], [[CDP|CD Projekt]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja dubbingu)</small>
|rok=1961
|data premiery=[[1969]] <small>(1. wersja dubbingu)</small><br />19 maja [[1999]] <small>(2. wersja dubbingu)</small>
}}'''Miecz w kamieniu''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Miecz dla króla''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''The Sword in the Stone'') – amerykański film animowany z roku 1961, stanowiący 18. film w oficjalnym kanonie Walta Disneya.


Polska premiera kinowa miała miejsce w [[1969]] roku pod tytułem ''Miecz dla króla''. Drugi dubbing został zrobiony pod koniec lat 90. na potrzeby wydania VHS.
Polska premiera kinowa miała miejsce w [[1969]] roku. Drugi dubbing pojawił się w wersji na kasety VHS wydanej przez Imperial Entertainment 19 maja [[1999]] roku.
== Fabuła ==
Legendarny klasyk Walta Disneya „Miecz w kamieniu” to widowisko pełne magii i humoru. Ruszaj ku wielkiej przygodzie z jego niepozornym bohaterem. Według dawnych podań tylko ktoś obdarzony szlachetnym sercem, niezłomnym honorem i wewnętrzną zdoła wyciągnąć miecz z kamienia i zasiąść na angielskim tronie. Wielu mężnych śmiałków już próbowało, więc czemu miałoby się udać zwykłemu giermkowi, którego zwą Pryszcz? A może z pomocą czarnoksiężnika Merlina chłopak zostanie najwspanialszym angielskim królem?


<small>Oficjalny opis producenta</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja dubbingu (1969) ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Studio Opracowań Filmów w Łodzi|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI]]<br />
'''Reżyseria''': [[Mirosław Bartoszek]]<br />
'''Reżyseria''': [[Mirosław Bartoszek]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Tekst''': [[Janina Balkiewicz]]<br />
* [[Adam Lewicki]] – '''Artur'''
'''Dźwięk''': [[Grzegorz Sielski]]<br />
'''Montaż''': [[Janina Michalska]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Janusz Słowikowski]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Michał Szczerbiec]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Adam Lewicki|Adaś Lewicki]] – '''Artur'''
* [[Aleksander Fogiel]] – '''Sir Ector'''
* [[Aleksander Fogiel]] – '''Sir Ector'''
* [[Jan Tesarz]] – '''Kay'''
* [[Jan Tesarz]] – '''Kay'''
* [[Stanisław Milski]] – '''Merlin'''
* [[Stanisław Milski]] – '''Merlin'''
* [[Irena Burawska]] – '''Minerwa'''
* [[Irena Burawska]] – '''Minerwa (Archimedes)'''
* [[Sławomir Misiurewicz]] – '''Sir Pelinore'''
* [[Sławomir Misiurewicz]] – '''Sir Pelinore'''
* [[Lena Wilczyńska]] – '''Madame Mim'''
* [[Helena Wilczyńska|Lena Wilczyńska]] – '''Madame Mim'''
* [[Maria Białobrzeska]] – '''Pomywaczka'''
* [[Maria Białobrzeska]] – '''Pomywaczka'''
i inni
i inni


=== Druga wersja dubbingu (koniec lat 90.) ===
'''Wykonanie piosenek''':<!--
'''W wersji polskiej wystąpili''':
* '''''„The Legend of the Sword in the Stone”''''': [[]]
* '''''„Higitus Figitus Zumba Ka Zing”''''': [[Stanisław Milski]]
* '''''„Hockety”''''': [[Stanisław Milski]]
* '''''„That’s What Makes the World Go Round”''''': [[Stanisław Milski]], [[Adam Lewicki|Adaś Lewicki]]
* '''''„That’s What Makes the World Go Round”'' (repryza)''': [[Adam Lewicki|Adaś Lewicki]]
* '''''„A Most Befuddling Thing”''''': [[Stanisław Milski]]
* '''''„Mad Madam Mim”''''': [[Helena Wilczyńska|Lena Wilczyńska]]
* '''''„Castle Chorus”''''': [[]], [[]], [[]]
* '''''„”''''': [[]], [[]], [[]], [[]]
--> [[Adam Lewicki|Adaś Lewicki]], [[Stanisław Milski]], [[Helena Wilczyńska|Lena Wilczyńska]] i inni
 
=== Druga wersja dubbingu ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Jakub Truszczyński]] – '''Artur „Pryszcz”'''
* [[Jakub Truszczyński]] – '''Artur „Pryszcz”'''
* [[Wiesław Michnikowski]] – '''Merlin'''
* [[Wiesław Michnikowski]] – '''Merlin'''
Linia 26: Linia 56:
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''Sir Hektor'''
* [[Sylwester Maciejewski]] – '''Sir Hektor'''
'''W pozostałych rolach''':
'''W pozostałych rolach''':
* [[Dariusz Dobkowski]]
* [[Dariusz Dobkowski]] – '''Kay'''
* [[Roman Szafrański]]
* [[Roman Szafrański]] – '''Sir Pelinore'''
* [[Łukasz Nowicki]] – '''Sir Pelinore'''
* [[Łukasz Nowicki]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]]
** '''Narrator''',
* [[Jerzy Dominik]]
** '''Herold królewski''',
* [[Filip Borowski]] – '''Kay'''
** '''Rycerz'''
* [[Mikołaj Müller]]
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – '''Pomywaczka'''
* [[Mirosława Niemczyk]] – '''Pomywaczka'''
* [[Jerzy Dominik]] – '''Sir Bart'''
* [[Filip Borowski]]
* [[Mikołaj Müller]] – '''Obywatel z tłumu'''
* [[Mirosława Niemczyk]]
i inni
i inni


'''Piosenki śpiewali''':
'''Wykonanie piosenek''':
* '''Pieśń Minstrela'''” – [[Jacek Wójcicki]]
* '''''„Pieśń Minstrela”''''': [[Jacek Wójcicki]]
* '''Higitus Figitus Zumba Ka Zing'''” – [[Wiesław Michnikowski]]
* '''''„Higitus Figitus Zumba Ka Zing”''''': [[Wiesław Michnikowski]]
* '''Hockety'''” – [[Wiesław Michnikowski]]
* '''''„Hockety”''''': [[Wiesław Michnikowski]]
* '''Kręci się nasz stary świat'''” – [[Wiesław Michnikowski]], [[Jakub Truszczyński]]
* '''''„Kręci się nasz stary świat”''''': [[Wiesław Michnikowski]], [[Jakub Truszczyński]]
* '''Kręci się nasz stary świat (repryza)'''” – [[Jakub Truszczyński]]
* '''''„Kręci się nasz stary świat”'' (repryza)''': [[Jakub Truszczyński]]
* '''Niepoważny stan'''” – [[Wiesław Michnikowski]]
* '''''„Niepoważny stan”''''': [[Wiesław Michnikowski]]
* '''Wiedźma Mim'''” – [[Mirosława Krajewska]]
* '''''„Wiedźma Mim”''''': [[Mirosława Krajewska]]
* '''Chór zamkowy'''” – [[Sylwester Maciejewski]], [[Dariusz Dobkowski]], [[Roman Szafrański]]
* '''''„Chór zamkowy”''''': [[Sylwester Maciejewski]], [[Dariusz Dobkowski]], [[Roman Szafrański]]
* '''Niech żyje król'''” – [[Anna Mikołajczyk]], [[Ewa Turzyńska]], [[Borys Somerschaf]], [[Tomasz Hynek]]
* '''''„Niech żyje król”''''': [[Anna Mikołajczyk]], [[Ewa Turzyńska]], [[Borys Somerschaf]], [[Tomasz Hynek]]


'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
'''Reżyseria''': [[Krzysztof Kołbasiuk]]<br />
Linia 55: Linia 88:
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Michał Wojnarowski]]<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.<br />
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.


== Plansze ==
=== Druga wersja dubbingu ===
==== Blu-ray ====
<gallery mode=nolines>
Miecz w kamieniu - plansza 1-1.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 1-2.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 1-3.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 1-4.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 1-5.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 1-6.jpg
</gallery>
==== Disney+ ====
<gallery mode=nolines>
Miecz w kamieniu - plansza 2-1.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 2-2.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 2-3.jpg
Miecz w kamieniu - plansza 2-4.jpg
</gallery>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia|Miecz w kamieniu}}
* {{Wikipedia|Miecz w kamieniu}}
* {{filmweb|film|139017}}
* {{filmweb|film|139017}}
 
{{Walt Disney Pictures}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 18:55, 5 lip 2022

Tytuł Miecz w kamieniu / Miecz dla króla
Tytuł oryginalny The Sword in the Stone
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Dystrybutor Blu-ray/DVD Imperial, CD Projekt, Galapagos Films (2. wersja dubbingu)
Rok produkcji 1961
Data premiery dubbingu 1969 (1. wersja dubbingu)
19 maja 1999 (2. wersja dubbingu)

Miecz w kamieniu (2. wersja) lub Miecz dla króla (1. wersja) (ang. The Sword in the Stone) – amerykański film animowany z roku 1961, stanowiący 18. film w oficjalnym kanonie Walta Disneya.

Polska premiera kinowa miała miejsce w 1969 roku. Drugi dubbing pojawił się w wersji na kasety VHS wydanej przez Imperial Entertainment 19 maja 1999 roku.

Fabuła

Legendarny klasyk Walta Disneya „Miecz w kamieniu” to widowisko pełne magii i humoru. Ruszaj ku wielkiej przygodzie z jego niepozornym bohaterem. Według dawnych podań tylko ktoś obdarzony szlachetnym sercem, niezłomnym honorem i wewnętrzną zdoła wyciągnąć miecz z kamienia i zasiąść na angielskim tronie. Wielu mężnych śmiałków już próbowało, więc czemu miałoby się udać zwykłemu giermkowi, którego zwą Pryszcz? A może z pomocą czarnoksiężnika Merlina chłopak zostanie najwspanialszym angielskim królem?

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW – ODDZIAŁ w ŁODZI
Reżyseria: Mirosław Bartoszek
Tekst: Janina Balkiewicz
Dźwięk: Grzegorz Sielski
Montaż: Janina Michalska
Teksty piosenek: Janusz Słowikowski
Kierownictwo produkcji: Michał Szczerbiec
W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenek: Adaś Lewicki, Stanisław Milski, Lena Wilczyńska i inni

Druga wersja dubbingu

W wersji polskiej udział wzięli:

W pozostałych rolach:

i inni

Wykonanie piosenek:

Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Tłumaczenie i dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż: Monika Jabłkowska
Organizacja produkcji: Elżbieta Kręciejewska, Beata Aleksandra Kawka
Wersja polska: STUDIO SONICA
Opieka artystyczna: Michał Wojnarowski
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Plansze

Druga wersja dubbingu

Blu-ray

Disney+

Linki zewnętrzne

Walt Disney Pictures
Filmy animowane Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludkówPinokio (1940)FantazjaDumboBambiSaludos AmigosFigle i AndronyKolorowe melodiePrzygody Ichaboda i pana RopuchaKopciuszek (1950)Alicja w Krainie Czarów (1951)Piotruś Pan (1953)Zakochany kundelŚpiąca królewna101 dalmatyńczyków (1961)Miecz w kamieniuKsięga dżungliAryskotraciRobin Hood (1973)Przygody Kubusia PuchatkaBernard i BiankaLis i PiesTaran i magiczny kociołWielki mysi detektywOliver i spółkaMała Syrenka (1989)Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyBernard i Bianka w krainie kangurówPiękna i BestiaAladynMiasteczko HalloweenKról LewGoofy na wakacjachPocahontasToy StoryJakubek i brzoskwinia olbrzymkaDzwonnik z Notre DameHerkulesMulanDawno temu w trawieTarzanToy Story 2Fantazja 2000Tygrys i przyjacieleDinozaurNowe szaty królaWakacje: żegnaj szkołoAtlantyda – Zaginiony lądPotwory i spółkaPiotruś Pan: Wielki powrótLilo i StichPlaneta skarbówKsięga dżungli 2Prosiaczek i przyjacieleGdzie jest Nemo?Mój brat niedźwiedźPupilekRogate ranczoIniemamocniKubuś i HefalumpyKurczak MałyDżunglaAutaRodzinka RobinsonówRatatujWALL·EPiorunOdlotOpowieść wigilijnaKsiężniczka i żabaToy Story 3ZaplątaniMatki w mackach MarsaAuta 2Kubuś i przyjacieleMerida walecznaFrankenweenieRalph DemolkaUniwersytet PotwornySamolotyKraina loduSamoloty 2Wielka SzóstkaW głowie się nie mieściDobry dinozaurZwierzogródGdzie jest Dory?Vaiana: Skarb oceanuAuta 3CocoIniemamocni 2Ralph Demolka w internecieToy Story 4Kraina lodu IINaprzódCo w duszy graRaya i ostatni smokLucaNasze magiczne EncantoTo nie wypandaBuzz AstralDziwny światMiędzy nami żywiołamiŻyczenieW głowie się nie mieści 2Vaiana 2ElioZwierzogród 2HoppersToy Story 5
Filmy fabularne Najmniejszy buntownikCyrk jedzieŻółte psiskoNa psa urokPollyannaRodzice, miejcie się na bacznościLatający profesorDzieci kapitana GrantaKsiążę i żebrakWspaniały Red200 mil do domuMary PoppinsWędrówka do domuŚnięty Mikołaj101 dalmatyńczykówGeorge prosto z drzewaFlubberWielki JoeInspektor Gadżet102 dalmatyńczykiŚnieżne psyCountry MiśkiŚnięty Mikołaj 2Nawiedzony dwór (2003)W 80 dni dookoła świataPamiętnik księżniczki 2: Królewskie zaręczynyKsiężniczka na lodzieGarbi – superbrykaOpowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafaNa psa urokMost do TerabithiiZaczarowanaOpowieści z Narnii: Książę KaspianCziłała z Beverly HillsHigh School Musical 3: Ostatnia klasaOpowieści na dobranocGóra CzarownicHannah Montana: FilmZałoga GAlicja w Krainie Czarów (2010)MuppetyOz: Wielki i potężnyJeździec znikądMuppety: Poza prawemCzarownicaKopciuszekKraina jutraKsięga dżungliAlicja po drugiej stronie lustraPiękna i BestiaPiraci z Karaibów: Zemsta SalazaraPułapka czasuKrzysiu, gdzie jesteś?Mary Poppins powracaDumboAladynKról LewCzarownica 2Zakochany kundelNoelleTogoTimmy Fiasco: Błędy się zdarzająGwiazdkaArtemis FowlMagiczne wakacjeJedyny i niepowtarzalny IvanMulanTajne Stowarzyszenie Królewskich Sióstr i BraciChmuryCzarna PięknośćWróżka potrzebna od zarazLinia obronyFlora i UlissesCruellaWyprawa do dżungliFałszywa dwunastkaKto jak nie NateGwiazdka w HollywoodWschodząca gwiazdaPinokio (2022)Hokus Pokus 2RozczarowanaNajlepszy rzut ChangaPiotruś Pan i WendyMała Syrenka (2023)Nawiedzony dwór (2023)Święta rządzą!Mufasa: Król LewŚnieżkaTron: Ares