Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
OkiDoki (dyskusja | edycje)
facebook.com/notes/dubbingologia-by-tomi/królewna-śnieżka/534401523350145/
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 20 wersji utworzonych przez 4 użytkowników)
Linia 6: Linia 6:
|kraj=Stany Zjednoczone
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|język=angielski
|dystrybutor bluraydvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]] <small>(1. wersja dubbingu)</small> <br />[[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja dubbingu)</small>  
|dystrybutor vhsdvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment / Imperial CinePix]] <small>(1. wersja)</small>
|dystrybutor bluraydvd=[[CDP|CD Projekt / CDP Sp. z o.o.]], [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja)</small>
|platforma=[[Disney+]] <small>(2. wersja)</small>
|rok=1937
|rok=1937
|data premiery=październik [[1938]] <small>(1. wersja dubbingu)</small> <br />9 listopada [[2009]] <small>(2. wersja dubbingu)</small>  
|data premiery=5 października [[1938]] <small>(1. wersja)</small> <br />9 listopada [[2009]] <small>(2. wersja)</small>  
}}'''Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków''' (ang. ''Snow White and the Seven Dwarfs'') – amerykański film animowany z 1937 roku, wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film animowany, przez co stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu.
}}
: ''Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1937 roku. Możesz także szukać [[Królewna Śnieżka|innych haseł związanych z Królewną Śnieżką]].''
'''Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków''' (ang. ''Snow White and the Seven Dwarfs'') – amerykański film animowany z 1937 roku, wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film tradycyjnie animowany, przez co stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu.
== Fabuła ==
== Fabuła ==
Beztroskie życie ślicznej Królewny Śnieżki zmienia się za sprawą złej macochy-czarownicy. Królowa, zazdrosna o urodę dziewczynki - magiczne zwierciadełko uznało Śnieżkę za najpiękniejszą na świecie - postanawia się jej pozbyć raz na zawsze. Na szczęście porzucona w dzikim lesie dziewczynka trafia do chatki siedmiu krasnoludków: Mędrka, Gapcia, Śpioszka, Wesołka, Nieśmiałka, Gburka i Apsika. Razem wiodą szczęśliwy żywot do czasu, gdy przebrana za staruchę królowa podstępnie częstuje Śnieżkę zatrutym jabłkiem. Pomimo swego oddania Śnieżce, krasnoludki nie są w stanie odwrócić działania zaklęcia. Tylko pocałunek prawdziwej miłości może złamać zły czar i ocalić królewnę... Pierwszy animowany pełnometrażowy film Walta Disneya, uznawany za arcydzieło i punkt zwrotny w historii kina i animacji.
Beztroskie życie ślicznej Królewny Śnieżki zmienia się za sprawą złej macochy-czarownicy. Królowa, zazdrosna o urodę dziewczynki - magiczne zwierciadełko uznało Śnieżkę za najpiękniejszą na świecie - postanawia się jej pozbyć raz na zawsze. Na szczęście porzucona w dzikim lesie dziewczynka trafia do chatki siedmiu krasnoludków: Mędrka, Gapcia, Śpioszka, Wesołka, Nieśmiałka, Gburka i Apsika. Razem wiodą szczęśliwy żywot do czasu, gdy przebrana za staruchę królowa podstępnie częstuje Śnieżkę zatrutym jabłkiem. Pomimo swego oddania Śnieżce, krasnoludki nie są w stanie odwrócić działania zaklęcia. Tylko pocałunek prawdziwej miłości może złamać zły czar i ocalić królewnę... Pierwszy animowany pełnometrażowy film Walta Disneya, uznawany za arcydzieło i punkt zwrotny w historii kina i animacji.


<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-282932</small>
<small>Źródło: [https://www.teleman.pl/tv/-282932 Teleman]</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
''Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków'' jest prawdopodobnie najstarszym zachowanym filmem z polskim dubbingiem. Pierwsza wersja [[dubbing]]u została nagrana najprawdopodobniej na przełomie lat 1937/1938, jednak pełna lista obsady zaginęła podczas wojny. Wersja opracowana przed drugą wojną światową zamieszczona została w wydaniu DVD z 2001 roku, zaś w roku 2009 opracowano nową wersję dubbingu.<br />
Nagrania pierwszej wersji [[dubbing]]u rozpoczęły się w pierwszej połowie roku 1938 w Warszawie, natomiast finalny montaż dźwięku odbył się w USA. Pełna lista obsady nie została nigdy podana przez producentów. Wersja opracowana przed drugą wojną światową zamieszczona została w wydaniu DVD z 2001 roku, zaś w roku 2009 opracowano nową wersję dubbingu.<br />
W niektórych serwisach znaleźć można informacje o trzeciej wersji dubbingu, opracowanej w 1947 roku, z Jadwigą Smosarską i Adolfem Dymszą w rolach Śnieżki i Królewicza, jednakże nie istnieją żadne źródła potwierdzające powstanie takiej wersji.
W niektórych serwisach znaleźć można informacje o trzeciej wersji dubbingu, opracowanej w 1947 roku, z Jadwigą Smosarską i Adolfem Dymszą w rolach Śnieżki i Królewicza, jednakże nie istnieją żadne źródła potwierdzające powstanie takiej wersji.


=== Pierwsza wersja dubbingu (1938) ===
=== Pierwsza wersja dubbingu (1938) ===
'''Kierownik wersji polskiej''': [[Ryszard Ordyński]]<br />
'''Teksty i piosenki''': [[Marian Hemar]]<br />
'''Udźwiękowienie''': [[Polska Spółka Synchronizacyjna]]<br />
'''Udźwiękowienie''': [[Polska Spółka Synchronizacyjna]]<br />
'''Kierownik''': [[Zygmunt Bryl]]<br />
'''Kierownik''': [[Zygmunt Bryl]]<br /><!--
'''Reżyseria''': [[Ryszard Ordyński]]<br />
'''Kierownik chóru''': [[Władysław Daniłowski]]<br />-->
'''Dialogi polskie i teksty piosenek''': [[Marian Hemar]]<br />
'''Nadzór''': [[Stuart Buchanan]]<br />
'''Piosenki Krasnoludków w wykonaniu''': Chór Dana<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Maria Modzelewska]] – '''Królewna Śnieżka'''
* [[Maria Modzelewska]] – '''Królewna Śnieżka'''
* [[Aleksander Żabczyński]] − '''Królewicz'''
* [[Tadeusz Jasłowski]] − '''Królewicz'''
* [[Leokadia Pancewiczowa]] − '''Królowa'''
* [[Leokadia Pancewiczowa]] − '''Królowa'''
* [[Seweryna Broniszówna]] − '''Wiedźma'''
* [[Seweryna Broniszówna]] − '''Wiedźma'''
* [[Stefan Jaracz]] − '''Leśniczy'''
* [[Stefan Jaracz]] − '''Leśniczy'''
* [[Janusz Strachocki]] − '''Duch zaklęty w zwierciadle'''
* [[Janusz Strachocki]] − '''Zaklęte Zwierciadło'''
* [[Aleksander Zelwerowicz]] − '''Jeden z krasnoludków'''
* [[Aleksander Zelwerowicz]]<!-- − '''Mędrek'''-->
* [[Henryk Małkowski]] − '''Jeden z krasnoludków'''
* [[Henryk Małkowski]]<!-- − '''Krasnoludek'''-->
* [[Józef Orwid]] − '''Jeden z krasnoludków'''
* [[Józef Orwid]]<!-- − '''Krasnoludek'''-->
i inni
i inni
'''Piosenki wykonali''':
* '''''„Marzenie”''''': [[Maria Modzelewska]]
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''': [[Tadeusz Jasłowski]]
* '''''„Kto nauczył się śmiać”''''': [[Maria Modzelewska]]
* '''''„Przy pracy gwiżdż jak kos”''''': [[Maria Modzelewska]]
* '''''„Stuk, stuk, stuk”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]-->
* '''''„Hej ho!”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]-->
* '''''„Piosenka czyścioszków”''''': <!--[[Aleksander Zelwerowicz]] oraz-->[[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]-->
* '''''„Wesoła piosenka”''''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]-->
* '''''„Tam przez cienisty bór”''''': [[Maria Modzelewska]]
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (repryza)''': [[Maria Modzelewska]]
* '''''„Hej ho!”'' (repryza)''': [[Wikipedia:Chór Dana|Chór Dana]]<!--w składzie: [[Tadeusz Jasłowski]], [[Adam Wysocki]], [[Tadeusz Bogdanowicz]], [[Wacław Brzeziński]]-->
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”'' (repryza)''': [[Tadeusz Jasłowski]] oraz chór


=== Druga wersja dubbingu (2009) ===
=== Druga wersja dubbingu (2009) ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Edyta Krzemień]] '''Królewna Śnieżka'''
* [[Edyta Krzemień]] '''Królewna Śnieżka'''
* [[Damian Aleksander]] − '''Książę'''
* [[Damian Aleksander]] − '''Książę'''
* [[Danuta Stenka]] − '''Królowa/Wiedźma'''
* [[Danuta Stenka]] − '''Królowa / Wiedźma'''
* [[Aleksander Bednarz]] − '''Magiczne Zwierciadło'''
* [[Aleksander Bednarz]] − '''Magiczne Zwierciadło'''
* [[Piotr Fronczewski]] − '''Mędrek'''
* [[Piotr Fronczewski]] − '''Mędrek'''
Linia 53: Linia 72:


'''Piosenki wykonali''':
'''Piosenki wykonali''':
* '''''„Marzenie”''''' [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Marzenie”''''': [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''' [[Damian Aleksander]]
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''': [[Damian Aleksander]]
* '''''„Kto nauczył się śmiać”''''' [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Kto nauczył się śmiać”''''': [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Przy pracy gwiżdż jak kos”''''' [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Przy pracy gwiżdż jak kos”''''': [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Stuk, stuk, stuk”''''' [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Stuk, stuk, stuk”''''': [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Hej ho!”''''' [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Hej ho!”''''': [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Piosenka czyścioszków”''''' [[Piotr Fronczewski]], [[Marian Opania]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]]
* '''''„Piosenka czyścioszków”''''': [[Piotr Fronczewski]], [[Marian Opania]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]]
* '''''„Wesoła piosenka”''''' [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Marian Opania]]
* '''''„Wesoła piosenka”''''': [[Krzysztof Kowalewski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Marian Opania]]
* '''''„Opowiedz bajkę”''''' [[Edyta Krzemień]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]], [[Krzysztof Kowalewski]]
* '''''„Opowiedz bajkę”''''': [[Edyta Krzemień]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Stelmaszyk]], [[Krzysztof Kowalewski]]
* '''''„Tam przez cienisty bór”''''' [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Tam przez cienisty bór”''''': [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Tam przez cienisty bór” (repryza)''''' – [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (repryza)''': [[Edyta Krzemień]]
* '''''„Hej ho!” (repryza)''''' – [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Hej ho!”'' (repryza)''': [[Damian Damięcki]], [[Piotr Fronczewski]], [[Piotr Gąsowski]], [[Krzysztof Kowalewski]], [[Marian Opania]], [[Krzysztof Stelmaszyk]] oraz chór w składzie: [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”''''' [[Damian Aleksander]] oraz chór w składzie: [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]]
* '''''„Piosenkę znam tylko jedną”'' (repryza)''': [[Damian Aleksander]] oraz chór w składzie: [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]]
* '''''„Tam przez cienisty bór” (Finał)''''' – [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Edyta Krzemień]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]
* '''''„Tam przez cienisty bór”'' (Finał)''': [[Agnieszka Nowak-Betley|Agnieszka Betley]], [[Edyta Krzemień]], [[Katarzyna Owczarz|Katarzyna Pysiak]], [[Agnieszka Tomicka]], [[Adam Krylik]], [[Krzysztof Pietrzak]], [[Tomasz Steciuk]], [[Jakub Szydłowski]]


'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br />
'''Reżyseria''': [[Waldemar Modestowicz]]<br />
Linia 72: Linia 91:
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Agnieszka Tomicka]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Agnieszka Tomicka]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marian Hemar]]<br />
'''Teksty piosenek''': [[Marian Hemar]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ W POLSCE]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Iyuno|SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ W POLSCE]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Filip Krzemień]]<br />
'''Dźwięk i montaż''': [[Filip Krzemień]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]], [[Marcin Kopiec]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska]], [[Marcin Kopiec]]<br />
'''Zgranie''': Shepperton International<br />
'''Zgranie''': SHEPPERTON INTERNATIONAL<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]] – Disney Poland<br />
'''Opieka artystyczna''': [[Mariusz Arno Jaworowski]], [[Michał Wojnarowski]]<br />
 
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
=== Zwiastun wydania DVD i Blu-ray z 2009 roku ===
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Joanna Pach-Żbikowska|Joanna Pach]] − '''Królewna Śnieżka'''
* [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska|Agnieszka Zwolińska]] − '''Królowa / Wiedźma'''
* [[Wojciech Paszkowski]] − '''Mędrek'''
<!--* [[]] − '''Gburek'''
* [[]] − '''Nieśmiałek'''-->
i inni
== Plansze ==
== Plansze ==
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
<gallery mode=nolines>
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza1938.jpg
</gallery>
=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===
==== Wydanie DVD z roku 2009 ====
==== DVD / Blu-ray ====
<gallery mode=nolines>
<gallery mode=nolines>
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_1.JPG
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_1.JPG
Linia 91: Linia 122:
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_8.JPG
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_8.JPG
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_9.JPG
Plik:KrolewnaSniezkaiSiedmiuKrasnoludkow_Plansza_9.JPG
</gallery>
==== TV ====
<gallery mode=nolines>
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-1.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-2.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-3.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-4.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2-5.jpg
</gallery>
==== Disney+ ====
<gallery mode=nolines>
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 1.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 2.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 3.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 4.jpg
Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków - plansza 5.jpg
</gallery>
</gallery>


Linia 96: Linia 143:
* {{Wikipedia|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (film)|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków}}
* {{Wikipedia|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (film)|Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków}}
* {{filmweb|film|30591}}
* {{filmweb|film|30591}}
{{Walt Disney Pictures}}
{{Walt Disney Pictures}}
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 16:08, 6 sie 2025

Tytuł Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków
Tytuł oryginalny Snow White and the Seven Dwarfs
Gatunek animacja, familijny, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Platforma streamingowa Disney+ (2. wersja)
Dystrybutor VHS/DVD Imperial Entertainment / Imperial CinePix (1. wersja)
Dystrybutor Blu-ray/DVD CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films (2. wersja)
Rok produkcji 1937
Data premiery dubbingu 5 października 1938 (1. wersja)
9 listopada 2009 (2. wersja)
Ten artykuł jest o filmie animowanym z 1937 roku. Możesz także szukać innych haseł związanych z Królewną Śnieżką.

Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludków (ang. Snow White and the Seven Dwarfs) – amerykański film animowany z 1937 roku, wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya. Był to pierwszy długometrażowy film tradycyjnie animowany, przez co stał się znaczącym wydarzeniem w historii filmu.

Fabuła

Beztroskie życie ślicznej Królewny Śnieżki zmienia się za sprawą złej macochy-czarownicy. Królowa, zazdrosna o urodę dziewczynki - magiczne zwierciadełko uznało Śnieżkę za najpiękniejszą na świecie - postanawia się jej pozbyć raz na zawsze. Na szczęście porzucona w dzikim lesie dziewczynka trafia do chatki siedmiu krasnoludków: Mędrka, Gapcia, Śpioszka, Wesołka, Nieśmiałka, Gburka i Apsika. Razem wiodą szczęśliwy żywot do czasu, gdy przebrana za staruchę królowa podstępnie częstuje Śnieżkę zatrutym jabłkiem. Pomimo swego oddania Śnieżce, krasnoludki nie są w stanie odwrócić działania zaklęcia. Tylko pocałunek prawdziwej miłości może złamać zły czar i ocalić królewnę... Pierwszy animowany pełnometrażowy film Walta Disneya, uznawany za arcydzieło i punkt zwrotny w historii kina i animacji.

Źródło: Teleman

Wersja polska

Nagrania pierwszej wersji dubbingu rozpoczęły się w pierwszej połowie roku 1938 w Warszawie, natomiast finalny montaż dźwięku odbył się w USA. Pełna lista obsady nie została nigdy podana przez producentów. Wersja opracowana przed drugą wojną światową zamieszczona została w wydaniu DVD z 2001 roku, zaś w roku 2009 opracowano nową wersję dubbingu.
W niektórych serwisach znaleźć można informacje o trzeciej wersji dubbingu, opracowanej w 1947 roku, z Jadwigą Smosarską i Adolfem Dymszą w rolach Śnieżki i Królewicza, jednakże nie istnieją żadne źródła potwierdzające powstanie takiej wersji.

Pierwsza wersja dubbingu (1938)

Kierownik wersji polskiej: Ryszard Ordyński
Teksty i piosenki: Marian Hemar
Udźwiękowienie: Polska Spółka Synchronizacyjna
Kierownik: Zygmunt Bryl
Nadzór: Stuart Buchanan
Wystąpili:

i inni

Piosenki wykonali:

Druga wersja dubbingu (2009)

W wersji polskiej udział wzięli:

Piosenki wykonali:

Reżyseria: Waldemar Modestowicz
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Teksty piosenek: Marian Hemar
Opracowanie wersji polskiej: SUN STUDIO A/S ODDZIAŁ W POLSCE
Dźwięk i montaż: Filip Krzemień
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Marcin Kopiec
Zgranie: SHEPPERTON INTERNATIONAL
Opieka artystyczna: Mariusz Arno Jaworowski, Michał Wojnarowski
Produkcja polskiej wersji językowej: DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.

Zwiastun wydania DVD i Blu-ray z 2009 roku

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Plansze

Pierwsza wersja dubbingu

Druga wersja dubbingu

DVD / Blu-ray

TV

Disney+

Linki zewnętrzne

Walt Disney Pictures
Filmy animowane Królewna Śnieżka i siedmiu krasnoludkówPinokio (1940)FantazjaDumbo (1941)BambiSaludos AmigosFigle i AndronyKolorowe melodiePrzygody Ichaboda i pana RopuchaKopciuszek (1950)Alicja w Krainie Czarów (1951)Piotruś Pan (1953)Zakochany kundel (1955)Śpiąca królewna101 dalmatyńczyków (1961)Miecz w kamieniuKsięga dżungli (1967)AryskotraciRobin Hood (1973)Przygody Kubusia PuchatkaBernard i BiankaLis i PiesTaran i magiczny kociołWielki mysi detektywOliver i spółkaMała Syrenka (1989)Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyBernard i Bianka w krainie kangurówPiękna i Bestia (1991)Aladyn (1992)Miasteczko HalloweenKról Lew (1994)Goofy na wakacjachPocahontasToy StoryJakubek i brzoskwinia olbrzymkaDzwonnik z Notre DameHerkulesMulan (1998)Dawno temu w trawieTarzanToy Story 2Fantazja 2000Tygrys i przyjacieleDinozaurNowe szaty królaWakacje: żegnaj szkołoAtlantyda – Zaginiony lądPotwory i spółkaPiotruś Pan: Wielki powrótLilo i Stich (2002)Planeta skarbówKsięga dżungli 2Prosiaczek i przyjacieleGdzie jest Nemo?Mój brat niedźwiedźPupilekRogate ranczoIniemamocniKubuś i HefalumpyKurczak MałyDżunglaAutaRodzinka RobinsonówRatatujWALL·EPiorunOdlotOpowieść wigilijnaKsiężniczka i żabaToy Story 3ZaplątaniMatki w mackach MarsaAuta 2Kubuś i przyjacieleMerida walecznaFrankenweenieRalph DemolkaUniwersytet PotwornySamolotyKraina loduSamoloty 2Wielka SzóstkaW głowie się nie mieściDobry dinozaurZwierzogródGdzie jest Dory?Vaiana: Skarb oceanuAuta 3CocoIniemamocni 2Ralph Demolka w internecieToy Story 4Kraina lodu IINaprzódCo w duszy graRaya i ostatni smokLucaNasze magiczne EncantoTo nie wypandaBuzz AstralDziwny światMiędzy nami żywiołamiŻyczenieW głowie się nie mieści 2Vaiana 2ElioZwierzogród 2HopnięciToy Story 5HexedGattoKraina lodu III
Filmy fabularne Najmniejszy buntownikCyrk jedzieŻółte psiskoNa psa urok (1958)PollyannaRodzice, miejcie się na bacznościLatający profesorDzieci kapitana GrantaKsiążę i żebrakWspaniały Red200 mil do domuMary PoppinsWędrówka do domuŚnięty Mikołaj101 dalmatyńczykówGeorge prosto z drzewaFlubberWielki JoeInspektor Gadżet102 dalmatyńczykiŚnieżne psyCountry MiśkiŚnięty Mikołaj 2Nawiedzony dwór (2003)W 80 dni dookoła świataPamiętnik księżniczki 2: Królewskie zaręczynyKsiężniczka na lodzieGarbi – superbrykaOpowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafaNa psa urok (2006)Most do TerabithiiZaczarowanaOpowieści z Narnii: Książę KaspianCziłała z Beverly HillsHigh School Musical 3: Ostatnia klasaOpowieści na dobranocGóra CzarownicHannah Montana: FilmZałoga GAlicja w Krainie Czarów (2010)MuppetyOz: Wielki i potężnyJeździec znikądMuppety: Poza prawemCzarownicaKopciuszek (2015)Kraina jutraKsięga dżungli (2016)Alicja po drugiej stronie lustraPiękna i Bestia (2017)Piraci z Karaibów: Zemsta SalazaraPułapka czasuKrzysiu, gdzie jesteś?Mary Poppins powracaDumbo (2019)Aladyn (2019)Król Lew (2019)Czarownica 2Zakochany kundel (2019)NoelleTogoTimmy Fiasco: Błędy się zdarzająGwiazdkaArtemis FowlMagiczne wakacjeJedyny i niepowtarzalny IvanMulan (2020)Tajne Stowarzyszenie Królewskich Sióstr i BraciChmuryCzarna PięknośćWróżka potrzebna od zarazLinia obronyFlora i UlissesCruellaWyprawa do dżungliFałszywa dwunastkaKto jak nie NateGwiazdka w HollywoodWschodząca gwiazdaPinokio (2022)Hokus Pokus 2RozczarowanaNajlepszy rzut ChangaPiotruś Pan i WendyMała Syrenka (2023)Nawiedzony dwór (2023)Święta rządzą!Mufasa: Król LewŚnieżkaLilo i Stich (2025)Zakręcony piątek 2Tron: AresVaiana