Alicja po drugiej stronie lustra
Tytuł | Alicja po drugiej stronie lustra |
---|---|
Tytuł oryginalny | Alice Through the Looking Glass |
Gatunek | familijny, fantasy, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Dystrybutor kinowy | The Walt Disney Company Polska |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Galapagos Films |
Rok produkcji | 2016 |
Data premiery dubbingu | 26 maja 2016 |
Alicja po drugiej stronie lustra (ang. Alice Through the Looking Glass, 2016) – amerykański film familijny, kontynuacja filmu Alicja w Krainie Czarów z 2010 roku.
Polska premiera kinowa: 26 maja 2016 roku; dystrybucja: The Walt Disney Company Polska.
Fabuła
W ciągu ostatnich kilku lat Alicja (Mia Wasikowska) żeglowała po morzach i oceanach całego świata. Została kapitanem statku i zwyciężyła w walce z piratami. Po powrocie do Londynu dziewczyna używa magicznego lustra, by ponownie przenieść się do Krainy Czarów. Spotyka tam starych znajomych: Białego Królika, Kota z Cheshire i Szalonego Kapelusznika (Johnny Depp). Ten trzeci wygląda teraz jak cień samego siebie. Żeby ocalić pogrążonego w smutku przyjaciela, Alicja przenosi się w przeszłość i podejmuje walkę z samym Czasem (Sacha Baron Cohen). Scenariusz powstał na motywach klasycznej książki Lewisa Carrolla i stanowi kontynuację przeboju z 2010 roku. Tim Burton został producentem filmu, a jego miejsce na reżyserskim stołku zajął James Bobin (Flight of the Conchords, Muppety). Swoje role powtórzyli Mia Wasikowska (Jane Eyre, Stoker), nominowani do Nagrody Akademii Johnny Depp (Marzyciel, Sweeney Todd: Demoniczny golibroda z Fleet Street) i Helena Bonham Carter (Miłość i śmierć w Wenecji, Jak zostać królem) oraz laureatka Oscara Anne Hathaway (Rachel wychodzi za mąż, Les Miserables: Nędznicy). Do obsady dołączył również zdobywca Złotego Globu Sacha Baron Cohen (Borat, Dyktator). Podobnie jak pierwszy film sequel wyróżnia się za sprawą wyśmienitej scenografii, bajecznych kostiumów i doskonałych efektów specjalnych.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1569288
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Marta Wierzbicka – Alicja Kingsleigh
- Jarosław Boberek – Czas
- Cezary Pazura – Szalony Kapelusznik
- Katarzyna Figura – Czerwona Królowa
- Małgorzata Kożuchowska – Biała Królowa
- Katarzyna Gniewkowska – Helena Kingsleigh
- Piotr Kozłowski – Hamish
- Mieczysław Morański – Wilkins
- Wojciech Paszkowski – Zanik Hightopp
- Krzysztof Dracz – Biały Królik
- Jadwiga Jankowska-Cieślak – Mniamałyga
- Grzegorz Pawlak – Marcowy Zając
W pozostałych rolach:
- Joanna Derengowska
- Marta Dylewska
- Magdalena Karel – Królowa Elsemere
- Dominika Kluźniak – Alexandra, żona Hamisha
- Halina Łabonarska – Lady Ascot
- Sara Lewandowska – Młoda Mirana
- Marta Markowicz
- Zofia Modej – Młoda Zelżbieta
- Agata Pruchniewska
- Anna Sztejner – Dworzanka
- Piotr Bajtlik – James Harcourt
- Krzysztof Bartłomiejczyk
- Andrzej Blumenfeld
- Wojciech Chorąży –
- Członek załogi statku,
- Mężczyzna #1
- Andrzej Chudy – Kapitan Philips
- Krzysztof Cybiński – Przechodzień #1
- Karol Dziuba
- Mikołaj Klimek – Jedna z figur szachowych
- Zbigniew Konopka – Bernard
- Maciej Kowalik – Addison Bennett
- Jacek Król – Mężczyzna #2
- Sebastian Perdek – Jedna z figur szachowych
- Jan Peszek – Kot
- Krzysztof Plewako-Szczerbiński – Jedna z figur szachowych
- Miłogost Reczek – Absolem
- Rafał Sisicki – Król Oleron
- Jakub Szydłowski –
- Jedna z figur szachowych,
- Przechodzień #2
- Iwo Tomicki – Młody Turant
- Jan Wecsile – Dyludyludi/Dyludyludam
oraz:
- Bartosz Martyna – Harris
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Dialogi polskie: Jan Wecsile
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Ewa Krawczyk
Zgranie wersji polskiej: Shepperton International
Producent polskiej wersji językowej: Maciej Eyman – DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL, INC.
Linki zewnętrzne
- Zwiastuny filmu: 1, 2
- Alicja po drugiej stronie lustra w bazie filmweb.pl