Saludos Amigos: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników) | |||
Linia 13: | Linia 13: | ||
'''Saludos Amigos''' – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do [[Walt Disney: Kolekcja animacji|kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya]]. | '''Saludos Amigos''' – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do [[Walt Disney: Kolekcja animacji|kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya]]. | ||
Film składa się z czterech osobnych części – ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'', ''„Pedro”'', ''„El Gaucho Goofy”'' i '' | Film składa się z czterech osobnych części – ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'', ''„Pedro”'', ''„El Gaucho Goofy”'' i ''„Aquarela do Brasil – Brazylijska akwarela”''. | ||
Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu ''„Saludos Amigos”''. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu [[Disney+]] 2 marca [[2022]] roku. Dodatkowo – segment ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'' posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii ''„[[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda]]”'', pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment ''„El Gaucho Goofy”'' został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii ''„[[Myszka Miki i przyjaciele]]”''. | Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu ''„Saludos Amigos”''. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu [[Disney+]] 2 marca [[2022]] roku. Dodatkowo – segment ''„Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”'' posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii ''„[[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda]]”'', pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment ''„El Gaucho Goofy”'' został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii ''„[[Myszka Miki i przyjaciele]]”''. | ||
== Fabuła == | |||
„Saludos Amigos” to hybryda filmu aktorskiego i animacji, będąca feerią barw, dźwięków, smaków i przygód w rytmie samby. W międzynarodową zapraszają znani i lubiani: Kaczor Donald oraz Goofy. Donald spotka upartą lamę, natomiast Goofy „El Gaucho” pozna życie połudiowoamerykańskiego kowboja. Od szczytów Andów, przez argentyńskie pampasy aż po Rio de Janeiro – „Saudos Amigos” to prawdziwa uczta dla oczu, która zachwyci całą rodzinę. | |||
<small>Oficjalny opis producenta</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== ''Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca'' <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|pierwsza wersja dubbingu]])</small> === | === ''Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca'' <small>([[Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda#Wersja z 1994 roku|pierwsza wersja dubbingu]])</small> === | ||
Linia 49: | Linia 52: | ||
i inni | i inni | ||
=== ''Saludos Amigos'' <small>(''Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca'' <small>(trzecia wersja dubbingu)</small>, ''Pedro'', ''El Gaucho Goofy'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> oraz ''Aquarela do | === ''Saludos Amigos'' <small>(''Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca'' <small>(trzecia wersja dubbingu)</small>, ''Pedro'', ''El Gaucho Goofy'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> oraz ''Aquarela do Brasil – Brazylijska akwarela'')</small> === | ||
'''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<br /><!-- | '''Reżyseria''': [[Agnieszka Zwolińska-Składanowska]]<br /><!-- | ||
Linia 59: | Linia 62: | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy''' | ||
* [[Szymon Roszak]] – '''José Carioca''' | * [[Szymon Roszak]] – '''José Carioca''' | ||
{{Walt Disney Pictures}} | |||
[[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 23:54, 18 maj 2022
Tytuł | Saludos Amigos |
---|---|
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja – Wyprawa Kaczora Donalda w góry Ameryki Południowej nad Jezioro Titicaca, El Gaucho Goofy; 2. wersja – Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca) Puls 2 (1. wersja – El Gaucho Goofy) |
Platforma streamingowa | Disney+ (Saludos Amigos) |
Rok produkcji | 1942 |
Data premiery dubbingu | 1994 (1. wersja – Wyprawa Kaczora Donalda w góry Ameryki Południowej nad Jezioro Titicaca) 1996 (1. wersja – El Gaucho Goofy) 2012 (2. wersja – Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca) 2 marca 2022 (Saludos Amigos) |
Saludos Amigos – amerykański film animowany ze wstawkami aktorskimi, będący kompilacją krótkometrażowych amerykańskich filmów animowanych zaliczanych do kolekcji klasycznych animacji Walta Disneya.
Film składa się z czterech osobnych części – „Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca”, „Pedro”, „El Gaucho Goofy” i „Aquarela do Brasil – Brazylijska akwarela”.
Dubbing do wszystkich segmentów łącznie zrealizowano w ramach filmu „Saludos Amigos”. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu Disney+ 2 marca 2022 roku. Dodatkowo – segment „Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca” posiada dwie wcześniejsze wersje dubbingu: obie zrealizowane w ramach serii „Przygody Myszki Miki i Kaczora Donalda”, pierwsza w latach 90., a druga w roku 2012. Natomiast segment „El Gaucho Goofy” został uprzednio zdubbingowany na potrzeby serii „Myszka Miki i przyjaciele”.
Fabuła
„Saludos Amigos” to hybryda filmu aktorskiego i animacji, będąca feerią barw, dźwięków, smaków i przygód w rytmie samby. W międzynarodową zapraszają znani i lubiani: Kaczor Donald oraz Goofy. Donald spotka upartą lamę, natomiast Goofy „El Gaucho” pozna życie połudiowoamerykańskiego kowboja. Od szczytów Andów, przez argentyńskie pampasy aż po Rio de Janeiro – „Saudos Amigos” to prawdziwa uczta dla oczu, która zachwyci całą rodzinę.
Oficjalny opis producenta
Wersja polska
Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (pierwsza wersja dubbingu)
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Grażyna Dyksińska-Rogalska
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Tadeusz Borowski – Narrator
Lektor: Tadeusz Borowski
Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (druga wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – SDI MEDIA POLSKA
Montaż: Magdalena Waliszewska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Wojciech Paszkowski – Narrator
- Artur Kaczmarski – Spiker
El Gaucho Goofy (pierwsza wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie: Krystyna Skibińska-Subocz
Dźwięk i montaż: Elżbieta Chojnowska
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Krzysztof Tyniec – Goofy
i inni
Saludos Amigos (Kaczor Donald nad jeziorem Titicaca (trzecia wersja dubbingu), Pedro, El Gaucho Goofy (druga wersja dubbingu) oraz Aquarela do Brasil – Brazylijska akwarela)
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska-Składanowska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Piotr Bajor – Narrator
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Szymon Roszak – José Carioca