Scooby i Scrappy-Doo: Różnice pomiędzy wersjami
mNie podano opisu zmian |
|||
(Nie pokazano 16 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Scooby i Scrappy Doo''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł= Scooby i Scrappy-Doo | |||
|tytuł oryginalny= Scooby-Doo and Scrappy-Doo | |||
|plakat=Scooby i Scrappy-Doo.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Cartoon Network]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Boomerang]], [[TV 4]], [[Polsat|Super Polsat]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|dystrybutor dvd= [[Galapagos Films]] <small>(2. wersja)</small> | |||
|lata produkcji=1979-1982 | |||
|data premiery= | |||
|sezony= 4 z 4 | |||
|odcinki= 49 z 49 | |||
}}'''Scooby i Scrappy-Doo''' (ang. ''Scooby-Doo and Scrappy-Doo'', 1979-1982) - amerykański serial animowany. W Polsce emitowany na kanałach [[Cartoon Network]], [[Telewizja Polska|TVP2]], [[Boomerang]], [[TV 4]] i [[Polsat|Super Polsat]]. Serial dzieli się na dwie wersje z 1979 i sequel z 1980. | |||
Serial z 1979 roku posiada dwie wersje dubbingu: | Serial z 1979 roku posiada dwie wersje dubbingu: | ||
Linia 5: | Linia 18: | ||
* druga, opracowania na potrzeby emisji telewizyjnej. | * druga, opracowania na potrzeby emisji telewizyjnej. | ||
Część odcinków zostało wydanych przez [[Galapagos Films]] w różnych składankach DVD z nową wersją dubbingu, opracowaną na potrzeby poszczególnych wydań | Część odcinków zostało wydanych przez [[Galapagos Films]] w różnych składankach DVD z nową wersją dubbingu, opracowaną na potrzeby poszczególnych wydań: | ||
# | * Składanka ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Upiorne hece na całym świecie'' – odcinki: | ||
# | # 05 ’1979: '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''', | ||
# | # 15 ’1979: '''Zamknij drzwi – to minotaur''', | ||
# 10a ’1980: '''Księżycowe szaleństwo'''. | |||
* Składanka ''Scooby-Doo! i upiorny lunapark'' – odcinek 05b ’1980: '''Scooby w wesołym miasteczku'''. | |||
* Składanka ''Scooby-Doo! i wampiry'' – odcinek 01b ’1980: '''Noc nietoperza'''. | |||
* Składanka ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Ratuj się kto może'' – odcinek 33b ’1980: '''Lodowate powitanie'''. | |||
* Składanka ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Wszystkożercy'' – odcinki: | |||
# 04 ’1980: '''Walka z bykiem'''/'''Pasażerowie na gapę'''/'''Pirat i Scrappy''', | |||
# 18ab ’1980: '''Zegar'''/'''Scooby punkiem''', | |||
# 19b ’1980: '''Cieplarniany Scooby'''. | |||
* Składanka ''Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Na fali'' – odcinki: | |||
# 05 ’1979: '''Bój się i drżyj, ten demon, to wąż''', | |||
# 03c ’1980: '''Trzymaj się, Scooby!''', | |||
# 14 ’1980: '''Scooby Pinokiem'''/'''Scooby opiekunem w latarni morskiej'''/'''Korzenie Scooby’ego''', | |||
# 15ab ’1980: '''Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy'''/'''Scooby i magiczny miecz''', | |||
# 16c ’1980: '''Irlandzkie szczęście'''. | |||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Scooby Doo, Scrappy Doo, Kudłaty, Fred, Daphne i Velma jadą dookoła świata wpadając na potwora, który jakimś osobom zagraża. Postanawiają rozwiązać zagadkę. W czasie spotkania z potworem, Scrappy chce z nim walczyć, lecz Scooby nie chce, by jego siostrzeniec został skrzywdzony. Tak jak zawsze, potwór to opryszek w masce. | Scooby-Doo, Scrappy-Doo, Kudłaty, Fred, Daphne i Velma jadą dookoła świata wpadając na potwora, który jakimś osobom zagraża. Postanawiają rozwiązać zagadkę. W czasie spotkania z potworem, Scrappy chce z nim walczyć, lecz Scooby nie chce, by jego siostrzeniec został skrzywdzony. Tak jak zawsze, potwór to opryszek w masce. | ||
<small>Opis pochodzi z Wikipedii</small> | <small>Opis pochodzi z Wikipedii</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
===''Scooby i Scrappy Doo'' (1979)=== | ===''Scooby i Scrappy-Doo'' (1979)=== | ||
==== Pierwsza wersja (VHS) ==== | ==== Pierwsza wersja (VHS) ==== | ||
'''Wersja polska''': | '''Wersja polska''': | ||
Linia 30: | Linia 56: | ||
'''Reżyser''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | '''Reżyser''': [[Henryka Biedrzycka]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Krystyna Zając]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Irena Romeyko]]<br /> | '''Montaż''': [[Irena Romejko|Irena Romeyko]]<br /> | ||
'''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | '''Montaż elektroniczny''': [[Marek Szydłowski]]<br /> | ||
'''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | '''Inżynier studia''': [[Andrzej Dzikowski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': | '''Kierownictwo produkcji''': | ||
* [[Marek Składanowski]], | * [[Marek Składanowski]] <small>(CWPiFT "POLTEL")</small>, | ||
* [[Ewa Borek]] | * [[Ewa Borek]] <small>(CWPiFT "POLTEL")</small>, | ||
* [[Jan Szatkowski]] <small>(Studio Opracowań Filmów)</small> | |||
'''Dystrybucja''': [[Hanna-Barbera|HANNA-BARBERA POLAND]]<br /> | '''Dystrybucja''': [[Hanna-Barbera|HANNA-BARBERA POLAND]]<br /> | ||
'''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br /> | '''Produkcja i rozpowszechnianie''': POLSKIE NAGRANIA<br /> | ||
''' | '''W wersji polskiej wystąpili''': | ||
* [[Wiktor Zborowski]] – '''Scooby Doo''' <small>( | * [[Wiktor Zborowski]] – '''Scooby-Doo''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jacek Jarosz]] – '''Scooby Doo''' <small>( | * [[Jacek Jarosz]] – '''Scooby-Doo''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Jan Kulczycki]] – '''Scooby Doo''' <small>( | * [[Jan Kulczycki]] – '''Scooby-Doo''' <small>(odc. <!--3-->4-15)</small> | ||
* [[Maciej Damięcki]] – ''' | * [[Maciej Damięcki]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Mieczysław Gajda]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Mieczysław Gajda]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Krzysztof Ibisz]] – '''Fred''' <small>(odc. 1-6, 8, 10-15)</small> | * [[Krzysztof Ibisz]] – '''Fred Jones''' <small>(odc. 1-6, 8, 10-15)</small> | ||
* [[Michał Anioł]] – '''Fred''' <small>(odc. 7, 9)</small> | * [[Michał Anioł]] – '''Fred Jones''' <small>(odc. 7, 9)</small><!-- | ||
* | ** <small>(odc. 11)</small>--> | ||
* [[Dorota Kawęcka]] – '''Daphne Blake''' | |||
* | * [[Teresa Hering]] – '''Velma Dinkley''' | ||
* [[ | |||
* [[ | |||
* [[Mirosław Konarowski]] - '''Slone, twórca komiksów''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Mirosław Konarowski]] - '''Slone, twórca komiksów''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Marek Lewandowski]] – '''Błękitny Scarabeusz''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Marek Lewandowski]] – '''Błękitny Scarabeusz''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Czesław Mroczek]] – '''Strażnik | * [[Czesław Mroczek]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Henryk Łapiński]] – ''' | * [[Henryk Łapiński]] – '''Wydawca''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Jan Kociniak]] – '''Floyd Hockins''' <small>(odc. 1)</small> | * [[Jan Kociniak]] – '''Floyd Hockins''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Janusz Szydłowski]] – ''' | * [[Janusz Szydłowski]] – '''Spiker w radiu''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Irena Malarczyk]] − '''Tessi''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Irena Malarczyk]] − '''Tessi''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[ | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Robot pokojówka''' <small>(odc. 3)</small> | ||
* [[Witold Kałuski]] | * [[Aleksandra Koncewicz]] – '''Dziennikarka''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Maria Homerska]] | * [[Andrzej Arciszewski]] – <!-- | ||
* [[ | ** '''Mężczyzna''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
* [[ | **-->'''Eddy Drake''' <small>(odc. 6)</small><!--, | ||
* [[ | ** '''Willy Barnet''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
* [[ | ** '''Prowadzący zawody''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[ | ** <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Rafał Kowalski]] | ** '''Mieszkaniec wyspy''' <small>(odc. 15)</small>--> | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] − '''Miguel Valdez''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Andrzej Bogusz]] – | |||
** '''Henry Drakeloud''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Tiger Moriss''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Narciarz''' <small>(odc. 13)</small><!--, | |||
** <small>(odc. 15)</small>--> | |||
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Pan Husai''' <small>(odc. 7)</small><!-- | |||
** <small>(odc. 8)</small>--> | |||
* [[Zbigniew Borek]] – | |||
** '''Komentator''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 9)</small><!--, | |||
** <small>(odc. 15)</small>--> | |||
* [[Witold Kałuski]]<!--–<small>(odc. 8)</small>--> | |||
* [[Maria Homerska]]<!--− '''Lefty Callahan''' <small>(odc. 10)</small> | |||
** <small>(odc. 12)</small>--> | |||
* [[Jacek Dzisiewicz]]<!-- − | |||
** <small>(odc. 11)</small> | |||
** <small>(odc. 12)</small> | |||
** <small>(odc. 14)</small>--> | |||
* [[Włodzimierz Nowakowski]]<!-- <small>(odc. 12)</small>--> | |||
* [[Paweł Galia]] − '''Duch Gór Skalistych''' <small>(odc. 13)</small> | |||
* [[Barbara Zielińska]]<!--− <small>(odc. 14)</small>--> | |||
* [[Stanisław Brudny]] − '''Petros Skulos''' <small>(odc. 15)</small> | |||
* [[Rafał Kowalski]]<!--<small>(odc. 15)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
Linia 89: | Linia 132: | ||
* [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]], | * [[Halina Wodiczko-Papuzińska|Halina Wodiczko]], | ||
* [[Dorota Dziadkiewicz|Dorota Dziadkiewicz-Brewińska]], | * [[Dorota Dziadkiewicz|Dorota Dziadkiewicz-Brewińska]], | ||
* [[Katarzyna Precigs]] | * [[Katarzyna Precigs]] <small>(odc. 11-16)</small> | ||
'''Tłumaczenie''': [[Barbara Włodarek]] <small>(odc. 11-16)</small><br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Jerzy Rogowiec]]<br /> | ||
'''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | '''Montaż''': [[Elżbieta Joel]]<br /> | ||
Linia 95: | Linia 139: | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** '''Scooby Doo''', | ** '''Scooby-Doo''', | ||
** ''' | ** '''Policjant dyżurny''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** ''' | ** '''Policjant Scotland Yardu''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** ''' | ** '''Policjant''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** ''' | ** '''Japoński policjant''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** ''' | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** ''' | ** '''Narciarz #1''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** ''' | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** ''' | ** '''Właściciel osła''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | ** '''Kapitan jachtu''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | |||
* [[Jacek Bończyk]] – | * [[Jacek Bończyk]] – | ||
** ''' | ** '''Norville „Kudłaty” Rogers''', | ||
** ''' | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** '''Narciarz #2''' <small>(odc. 13)</small> | |||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | * [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | ||
** '''Velma''', | ** '''Velma Dinkley''', | ||
** ''' | ** '''Basistka z zespołu ''Iskierki''''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Pracowniczka lotniska''' <small>(odc. 7)</small> | |||
* [[Jacek Kopczyński]] – | * [[Jacek Kopczyński]] – | ||
** '''Fred''', | ** '''Fred Jones''', | ||
** ''' | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – '''Daphne''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – | ||
** '''Daphne Blake''', | |||
** ''' | ** '''Keybordzistka z zespołu ''Iskierki''''' <small>(odc. 4)</small> | ||
* [[Jacek Rozenek]] – | * [[Jacek Rozenek]] – | ||
** ''' | ** '''Błękitny Skarabeusz''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** ''' | ** '''Spiker radiowy''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pan Kemper''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Realizator''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Głos''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Komentator''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Willy Barnet''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''Willy Barnet''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Noel Reed''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Noel Reed''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** ''' | ** '''Magik Morgan''' <small>(odc. 14)</small><!-- | ||
* [[Stefan Knothe]] – '''Sherlock Holmes''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Radosław Pazura]] – | ||
** '''Jerry Slone''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Halabardnik''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Jerzy Mazur]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 1)</small>--> | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – | |||
** '''Wydawca''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Pan Moss''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Aleksander Woodhouse''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''Miguel Valdez''' <small>(odc. 9)</small> | |||
* [[Stefan Knothe]] – | |||
** '''Floyd Hockins''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''Głos z radia policyjnego''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Szeryf''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Sherlock Holmes''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Małgorzata Drozd]] – | |||
** '''Tessa''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Dziennikarka''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Pani Audry''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Amelia Palmer''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Sally''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Omar Sangare]] – '''Pan Mourino''' <small>(odc. 3)</small> | |||
* [[Marek Lewandowski]] – '''Bill Walker''' <small>(odc. 4)</small> | |||
* [[Jarosław Boberek]] – | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** ''' | ** '''John''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Szara Chmura''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Szara Chmura''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Ken Shimada''' <small>(odc. 7)</small>, | ** '''Ken Shimada''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** '''Chuck Hunt''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Chuck Hunt''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** ''' | ** '''Prowadzący zawody''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** ''' | ** '''Jubiler''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** ''' | ** '''Strażnik straży przybrzeżnej''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** ''' | ** '''Przewodnik Jack''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** ''' | ** '''Kucharz w pizzerii''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** ''' | ** '''Profesor Spalding''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** ''' | ** '''Strażnik laboratorium Gwiazda''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** ''' | ** '''Potwór Mroku''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Carl''' <small>(odc. 16)</small> | |||
* [[Andrzej Precigs]] – | * [[Andrzej Precigs]] – | ||
** '''Steve Shimmer''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Steve Shimmer''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Eddie Drake''' <small>(odc. 6)</small> | ** '''Eddie Drake''' <small>(odc. 6)</small> | ||
* [[Dariusz Odija]] – | * [[Dariusz Odija]] – | ||
** ''' | ** '''Kapitan jachtu''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pan Husai''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** ''' | ** '''Profesor''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
** ''' | ** '''Pan Percy''' <small>(odc. 5)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pan McGee''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Grzegorz Wons]] – '''Oficer''' <small>(odc. 5)</small> | |||
* [[Grzegorz Wons]] – ''' | |||
* [[Jolanta Wilk]] – | * [[Jolanta Wilk]] – | ||
** '''Wendy''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Wendy''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** ''' | ** '''Asystentka profesora''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** ''' | ** '''Asystentka magika Morgana''' <small>(odc. 14)</small> | ||
* [[Antonina Girycz]] – ''' | * [[Rafał Walentowicz]] – '''Tiger Moriss''' <small>(odc. 9)</small> | ||
* [[Antonina Girycz]] – '''Pani Cornell''' <small>(odc. 10)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** ''' | ** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Harrison Stone''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Harrison Stone''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Nicos''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Nicos''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Dyzio''' <small>(odc. 16)</small> | ** '''Dyzio''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – | * [[Zbigniew Konopka]] – | ||
** ''' | ** '''Pan Greenfield''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Frank Grayns''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Frank Grayns''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Crayton Aims''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Crayton Aims''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** '''Willy Henry Pratt''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Willy Henry Pratt''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** ''' | ** '''Iluzjonista Konrad''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Nord''' <small>(odc. 15)</small>, | ** '''Nord''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** ''' | ** '''Tony''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Włodzimierz Press]] – | * [[Włodzimierz Press]] – | ||
** ''' | ** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Brandon Davis''' <small>(odc. 12)</small> | ** '''Brandon Davis''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – ''' | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Pani Winters''' <small>(odc. 13)</small> | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Petros''' <small>(odc. 15)</small> | * [[Stanisław Brudny]] – '''Petros''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Monika Wierzbicka]] – '''Fifi''' <small>(odc. 16)</small> | * [[Monika Wierzbicka]] – '''Fifi''' <small>(odc. 16)</small><!-- | ||
'''Widmo nocnego Londynu''' <small>(odc. 3)</small> | |||
'''Pokojówka''' <small>(odc. 3)</small> | |||
'''Doloris Handfield''' <small>(odc. 12)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
===''Scooby i Scrappy Doo'' (1980)=== | ===''Scooby i Scrappy-Doo'' (1980)=== | ||
==== Odcinki 1-2, 4 ==== | ==== Odcinki 1-2, 4 ==== | ||
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br /> | ||
Linia 194: | Linia 269: | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Krystyna Dynarowska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Jerzy Rogowski]] | * [[Jerzy Rogowski]] | ||
* [[Stanisław Brudny]] | * [[Stanisław Brudny]] | ||
Linia 220: | Linia 295: | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Yabba Doo''' | * [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Yabba-Doo''' | ||
* [[Piotr Pręgowski]] – '''Dusty''' | * [[Piotr Pręgowski]] – '''Dusty''' | ||
* [[Janusz Bukowski]] | * [[Janusz Bukowski]] | ||
Linia 242: | Linia 317: | ||
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | '''Lektor''': [[Maciej Gudowski]] | ||
===''Scooby i Scrappy Doo'' (1982)=== | ===''Scooby i Scrappy-Doo'' (1982)=== | ||
==== Odcinki 21-31 ==== | ==== Odcinki 21-31 ==== | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | ||
Linia 255: | Linia 330: | ||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Yabba Doo''' | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Yabba-Doo''' | ||
* [[Jarosław Domin]] – '''Dusty''' | * [[Jarosław Domin]] – '''Dusty''' | ||
* [[Artur Kaczmarski]] – | * [[Artur Kaczmarski]] – | ||
Linia 352: | Linia 427: | ||
** '''Kapitan Brytan''' <small>(odc. 29a)</small> | ** '''Kapitan Brytan''' <small>(odc. 29a)</small> | ||
* [[Dorota Lanton]] – | * [[Dorota Lanton]] – | ||
** '''Dżinka Poo''' <small>(odc. 27b)</small>, | ** '''Dżinka-Poo''' <small>(odc. 27b)</small>, | ||
** '''Zula''' <small>(odc. 30b)</small> | ** '''Zula''' <small>(odc. 30b)</small> | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – | * [[Ryszard Nawrocki]] – | ||
Linia 371: | Linia 446: | ||
=== DVD === | === DVD === | ||
==== odc. 5’79, 15’79, 5b’80, 10a’80 ==== | ==== odc. 5’79, 15’79, 1b’80, 5b’80, 10a’80 ==== | ||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | '''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | '''Wersja polska''': [[M.R. Sound Studio|STUDIO M.R. SOUND]]<br /> | ||
Linia 377: | Linia 452: | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 5’79)</small>, | * [[Hanna Górecka]] <small>(odc. 5’79)</small>, | ||
* [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 15’79, 5b’80)</small>, | * [[Wojciech Szymański]] <small>(odc. 15’79, 1b’80, 5b’80)</small>, | ||
* [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 10a’80)</small> | * [[Dorota Filipek-Załęska]] <small>(odc. 10a’80)</small> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Marcin Barycki]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Marcin Barycki]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Marzena Omen-Wiśniewska|Marzena Wiśniewska]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Marzena Omen-Wiśniewska|Marzena Wiśniewska]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Velma''' | * [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Velma Dinkley''' | ||
* [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne''' | * [[Beata Jankowska-Tzimas]] – '''Daphne Blake''' | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred''' | * [[Jacek Kopczyński]] – '''Fred Jones''' | ||
* [[Ewa Serwa]] | * [[Ewa Serwa]] | ||
* [[Grzegorz Kwiecień]] | * [[Grzegorz Kwiecień]] | ||
Linia 409: | Linia 484: | ||
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br /> | ||
'''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br /> | '''Tłumaczenie i dialogi''': [[Antonina Kasprzak]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk-Falana]]<br /> | '''Dźwięk i montaż''': [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Maciej Falana]] | * [[Maciej Falana]] | ||
Linia 421: | Linia 496: | ||
'''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | '''Lektor''': [[Paweł Bukrewicz]] | ||
==== odc. 4’80, 18ab’80, 19b’80 ==== | |||
'''Dystrybucja na terenie Polski''': GALAPAGOS FILMS<br /> | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Agata Gawrońska-Bauman]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Karolina Kowalska|Karolina Anna Kowalska]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Mateusz Michniewicz]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Paweł Siwiec]]<br /> | |||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Katarzyna Fijałkowska]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | |||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | |||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | |||
* [[Adam Bauman]] | |||
* [[Jacek Bursztynowicz]] | |||
* [[Łukasz Lewandowski]] | |||
* [[Janusz Wituch]] | |||
* [[Mikołaj Klimek]] | |||
* [[Tomasz Jarosz]] | |||
i inni | |||
'''Lektor''': [[Marek Ciunel]] | |||
==== odc. 3c’80, 14’80, 15ab’80, 16c’80 ==== | ==== odc. 3c’80, 14’80, 15ab’80, 16c’80 ==== | ||
Linia 430: | Linia 527: | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Agnieszka Kołodziejczyk]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby Doo''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Scooby-Doo''' | ||
* [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy Doo''' | * [[Cezary Kwieciński]] – '''Scrappy-Doo''' | ||
* [[Jacek Bończyk]] – ''' | * [[Jacek Bończyk]] – '''Norville „Kudłaty” Rogers''' | ||
'''oraz''': | '''oraz''': | ||
* [[Miłogost Reczek]] | * [[Miłogost Reczek]] | ||
Linia 447: | Linia 544: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
===''Scooby i Scrappy Doo'' (1979)=== | ===''Scooby i Scrappy-Doo'' (1979)=== | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 70%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="7%"|№ | ||
!width=" | !width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | ||
!width=" | !width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | ||
!width=" | !width="31%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=4| | | colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|01 | ||
| ''Scarabeusz żyje'' | | ''Scarabeusz żyje'' | ||
| ''Scarabeusz żyje'' | | ''Scarabeusz żyje'' | ||
| ''The Scarab Lives!'' | | ''The Scarab Lives!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|02 | ||
| ''Dziwne spotkania bliskiego stopnia'' | |||
| '' | |||
| ''Bliskie spotkania Scooby’ego stopnia'' | | ''Bliskie spotkania Scooby’ego stopnia'' | ||
| ''Strange Encountres of a Scooby Kind'' | | ''Strange Encountres of a Scooby Kind'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|03 | ||
| ''Upiór w świecie cudów'' | | ''Upiór w świecie cudów'' | ||
| ''Nocne widmo starego Londynu'' | | ''Nocne widmo starego Londynu'' | ||
| ''The Night Ghoul of Wonderworld'' | | ''The Night Ghoul of Wonderworld'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|04 | ||
| ''Duch z błyskoteki'' | | ''Duch z błyskoteki'' | ||
| ''Neonowy duch z dyskoteki'' | | ''Neonowy duch z dyskoteki'' | ||
| ''The Neon Phantom of the Roller Disco!'' | | ''The Neon Phantom of the Roller Disco!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|05 | ||
| ''Zielony demon'' | | ''Zielony demon'' | ||
| ''Demoniczny jaszczur z Haiti'' | | ''Demoniczny jaszczur z Haiti'' | ||
| ''Shiver and Shake, That Demon’s A Snake'' | | ''Shiver and Shake, That Demon’s A Snake'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|06 | ||
| ''Latający szkielet'' | | ''Latający szkielet'' | ||
| ''Przerażający podniebny kościotrup'' | | ''Przerażający podniebny kościotrup'' | ||
| ''The Scary Sky Skeleton'' | | ''The Scary Sky Skeleton'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|07 | ||
| ''Rozgrywki ze smokiem'' | | ''Rozgrywki ze smokiem'' | ||
| ''Japoński smok'' | | ''Japoński smok'' | ||
| ''The Demon of the Dugout'' | | ''The Demon of the Dugout'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|08 | ||
| ''Diabelski niedźwiedź'' | | ''Diabelski niedźwiedź'' | ||
| ''Niedźwiedź z indiańskiej legendy'' | | ''Niedźwiedź z indiańskiej legendy'' | ||
| ''The Hairy Scare of the Devil Bear'' | | ''The Hairy Scare of the Devil Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|09 | ||
| ''20 000 podwodnych wrzasków'' | | ''20 000 podwodnych wrzasków'' | ||
| ''20 000 okrzyków w przybrzeżnych wodach'' | | ''20 000 okrzyków w przybrzeżnych wodach'' | ||
| ''Twenty Thousand Screams Under the Sea'' | | ''Twenty Thousand Screams Under the Sea'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|10 | ||
| ''Wampirzyca z San Francisco'' | | ''Wampirzyca z San Francisco'' | ||
| ''Wampir z zatoki San Francisco'' | | ''Wampir z zatoki San Francisco'' | ||
| ''I Left My Neck in San Francisco'' | | ''I Left My Neck in San Francisco'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|11 | ||
| ''Gwiezdny potwór'' | | ''Gwiezdny potwór'' | ||
| ''Gwiezdny potwór i wykradzione tajemnice'' | | ''Gwiezdny potwór i wykradzione tajemnice'' | ||
| ''When You Wish Upon a Star Creature'' | | ''When You Wish Upon a Star Creature'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|12 | ||
| ''Wampiry, strzygi, upiory'' | | ''Wampiry, strzygi, upiory'' | ||
| ''Nagrody nietoperza i bezcenne znaczki pocztowe'' | | ''Nagrody nietoperza i bezcenne znaczki pocztowe'' | ||
| ''The Ghoul, the Bad and the Ugly'' | | ''The Ghoul, the Bad and the Ugly'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|13 | ||
| ''Duch gór skalistych'' | | ''Duch gór skalistych'' | ||
| ''Góry skaliste Yuu-huu!'' | | ''Góry skaliste Yuu-huu!'' | ||
| ''Rocky Mountain Yiii!'' | | ''Rocky Mountain Yiii!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Czarodziejskie sztuczki'' | | ''Czarodziejskie sztuczki'' | ||
| ''Strzeżcie się magików'' | | ''Strzeżcie się magików'' | ||
| ''The Sorcerer’s a Menace'' | | ''The Sorcerer’s a Menace'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|15 | ||
| ''Minotaur przychodzi nocą'' | | ''Minotaur przychodzi nocą'' | ||
| ''Zamykajcie drzwi, to Minotaur'' | | ''Zamykajcie drzwi, to Minotaur'' | ||
| ''Lock The Door, It’s a Minotaur!'' | | ''Lock The Door, It’s a Minotaur!'' | ||
|- | |- | ||
| | | style="background-color: #CCE2FF;"|16 | ||
| | | | ||
| ''Okup za wujka Scooby’ego'' | | ''Okup za wujka Scooby’ego'' | ||
| ''The Ransom of Scooby Chief'' | | ''The Ransom of Scooby Chief'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
===''Scooby i Scrappy Doo'' (1980)=== | ===''Scooby i Scrappy-Doo'' (1980)=== | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA (1980-1981)''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Bliskie spotkania'' | | ''Bliskie spotkania'' | ||
| ''A Close Encounter With A Strange Kind'' | | ''A Close Encounter With A Strange Kind'' | ||
|- | |- | ||
| ''Dobra noc na nietoperze'' | | ''Dobra noc na nietoperze''<br /><small>''Noc nietoperza''</small> | ||
| ''A Fit Night Out For Bats'' | | ''A Fit Night Out For Bats'' | ||
|- | |- | ||
Linia 594: | Linia 655: | ||
| ''The Chinese Food Factory'' | | ''The Chinese Food Factory'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Przygody Scooby’ego na pustyni'' | | ''Przygody Scooby’ego na pustyni'' | ||
| ''Scooby’s Desert Dilemma'' | | ''Scooby’s Desert Dilemma'' | ||
Linia 606: | Linia 665: | ||
| ''Mummy’s the Word'' | | ''Mummy’s the Word'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Zabawa w kotka i myszkę'' | | ''Zabawa w kotka i myszkę'' | ||
| ''The Old Cat and Mouse Game'' | | ''The Old Cat and Mouse Game'' | ||
Linia 615: | Linia 672: | ||
| ''Scooby’s Three Ding-A-Ling Circus'' | | ''Scooby’s Three Ding-A-Ling Circus'' | ||
|- | |- | ||
| ''Trzymaj się Scooby''<br /><small>''Trzymaj się Scooby''</small> | | ''Trzymaj się Scooby''<br /><small>''Trzymaj się, Scooby!''</small> | ||
| ''Hang in There, Scooby'' | | ''Hang in There, Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Walka z bykiem''<br /><small>''Walka z bykiem''</small> | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Walka z bykiem'' | |||
| ''Scooby’s Bull Fright'' | | ''Scooby’s Bull Fright'' | ||
|- | |- | ||
| ''Pasażerowie na gapę'' | | ''Pasażerowie na gapę''<br /><small>''Pasażerowie na gapę''</small> | ||
| ''Stowaways'' | | ''Stowaways'' | ||
|- | |- | ||
| ''Pirat i Scrappy'' | | ''Pirat i Scrappy''<br /><small>''Pirat i Scrappy''</small> | ||
| ''Long John Scrappy'' | | ''Long John Scrappy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Galimatias w dżungli'' | | ''Galimatias w dżungli'' | ||
| ''A Bungle in the Jungle'' | | ''A Bungle in the Jungle'' | ||
Linia 642: | Linia 695: | ||
| ''Scooby’s Fantastic Island'' | | ''Scooby’s Fantastic Island'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Scooby i Duchy Dzikiego Zachodu'' | | ''Scooby i Duchy Dzikiego Zachodu'' | ||
| ''Scooby Ghosts West'' | | ''Scooby Ghosts West'' | ||
Linia 654: | Linia 705: | ||
| ''Waxworld'' | | ''Waxworld'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Urodziny Scrappy'ego'' | | ''Urodziny Scrappy'ego'' | ||
| ''Scrappy’s Birthday'' | | ''Scrappy’s Birthday'' | ||
Linia 666: | Linia 715: | ||
| ''Scooby in Wonderland'' | | ''Scooby in Wonderland'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Szwajcarska pudliczka Scooby’ego'' | | ''Szwajcarska pudliczka Scooby’ego'' | ||
| ''Scooby’s Swiss Miss'' | | ''Scooby’s Swiss Miss'' | ||
Linia 678: | Linia 725: | ||
| ''Soggy Bog Scooby'' | | ''Soggy Bog Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Postrach mórz południowych'' | | ''Postrach mórz południowych'' | ||
| ''South Sea Scare'' | | ''South Sea Scare'' | ||
Linia 690: | Linia 735: | ||
| ''Alaskan King Coward'' | | ''Alaskan King Coward'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Księżycowe szaleństwo''<br /><small>''Księżycowe szaleństwo''</small> | | ''Księżycowe szaleństwo''<br /><small>''Księżycowe szaleństwo''</small> | ||
| ''Moonlight Madness'' | | ''Moonlight Madness'' | ||
Linia 702: | Linia 745: | ||
| ''Strongman Scooby'' | | ''Strongman Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Scooby w środku świata'' | | ''Scooby w środku świata'' | ||
| ''Scooby at the Center of the World'' | | ''Scooby at the Center of the World'' | ||
Linia 714: | Linia 755: | ||
| ''Dog Tag Scooby'' | | ''Dog Tag Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Horror w operze'' | | ''Horror w operze'' | ||
| ''A Fright At the Opera'' | | ''A Fright At the Opera'' | ||
Linia 726: | Linia 765: | ||
| ''Scooby and the Bandit'' | | ''Scooby and the Bandit'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Ranczo robotów'' | | ''Ranczo robotów'' | ||
| ''Robot Ranch'' | | ''Robot Ranch'' | ||
Linia 738: | Linia 775: | ||
| ''Surprised Spies'' | | ''Surprised Spies'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA (1981)''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | ||
| ''Scooby Pinokiem''<br /><small>''Scooby Pinokiem''</small> | | ''Scooby Pinokiem''<br /><small>''Scooby Pinokiem''</small> | ||
| ''Scooby Nocchio'' | | ''Scooby Nocchio'' | ||
Linia 754: | Linia 787: | ||
| ''Scooby’s Roots'' | | ''Scooby’s Roots'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy''<br /><small>''Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy''</small> | | ''Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy''<br /><small>''Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy''</small> | ||
| ''Scooby’s Escape From Atlantis'' | | ''Scooby’s Escape From Atlantis'' | ||
Linia 766: | Linia 797: | ||
| ''Scooby Saves the World'' | | ''Scooby Saves the World'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=3 | |||
| '' | | '' | ||
| ''Scooby Dooby Goo'' | | ''Scooby Dooby Goo'' | ||
Linia 778: | Linia 807: | ||
| ''Scooby’s Luck of the Irish'' | | ''Scooby’s Luck of the Irish'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Za kulisami Scooby'ego'' | | ''Za kulisami Scooby'ego'' | ||
| ''Backstage Scooby'' | | ''Backstage Scooby'' | ||
Linia 790: | Linia 817: | ||
| ''Sweet Dreams Scooby'' | | ''Sweet Dreams Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| ''Zegar''<br /><small>''Zegar''</small> | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Zegar'' | |||
| ''Scooby-Doo 2000'' | | ''Scooby-Doo 2000'' | ||
|- | |- | ||
| ''Scooby punkiem'' | | ''Scooby punkiem''<br /><small>''Scooby punkiem''</small> | ||
| ''Punk Rock Scooby'' | | ''Punk Rock Scooby'' | ||
|- | |- | ||
Linia 802: | Linia 827: | ||
| ''Canine to Five'' | | ''Canine to Five'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Hełm Scoobyego'' | | ''Hełm Scoobyego'' | ||
| ''Hard hat Scooby'' | | ''Hard hat Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| ''Cieplarniany Scooby'' | | ''Cieplarniany Scooby''<br /><small>''Cieplarniany Scooby''</small> | ||
| ''Hothouse Scooby'' | | ''Hothouse Scooby'' | ||
|- | |- | ||
Linia 814: | Linia 837: | ||
| ''Pigskin Scooby'' | | ''Pigskin Scooby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Grzanka ze Scoobyego'' | | ''Grzanka ze Scoobyego'' | ||
| ''Sopwith Scooby'' | | ''Sopwith Scooby'' | ||
Linia 826: | Linia 847: | ||
| ''Scooby and the Beanstalk'' | | ''Scooby and the Beanstalk'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3| | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA (1982)''' | ||
|- | |- | ||
| | | rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | ||
| ''Koszykówkowi kanciarze'' | | ''Koszykówkowi kanciarze'' | ||
| ''Basketball Bumblers'' | | ''Basketball Bumblers'' | ||
Linia 842: | Linia 859: | ||
| ''Yabba’s Hustle Rustle'' | | ''Yabba’s Hustle Rustle'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Super Młokos'' | | ''Super Młokos'' | ||
| ''Super Teen Shaggy'' | | ''Super Teen Shaggy'' | ||
Linia 854: | Linia 869: | ||
| ''Mine Your Own Business'' | | ''Mine Your Own Business'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| ''Kto jest Scoobym-Doo?'' | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Kto jest Scoobym Doo?'' | |||
| ''Who’s Scooby-Doo?'' | | ''Who’s Scooby-Doo?'' | ||
|- | |- | ||
Linia 866: | Linia 879: | ||
| ''Runaway Scrappy'' | | ''Runaway Scrappy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Jak w horrorze'' | | ''Jak w horrorze'' | ||
| ''The Movie Monster Menace'' | | ''The Movie Monster Menace'' | ||
Linia 878: | Linia 889: | ||
| ''Slippery Dan the Escape Man'' | | ''Slippery Dan the Escape Man'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Gangsterzy i kelnerzy'' | | ''Gangsterzy i kelnerzy'' | ||
| ''Dumb Waiter Caper'' | | ''Dumb Waiter Caper'' | ||
Linia 890: | Linia 899: | ||
| ''The Low-Down Showdown'' | | ''The Low-Down Showdown'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Od zaklęcia do kurczęcia'' | | ''Od zaklęcia do kurczęcia'' | ||
| ''From Bad to Curse'' | | ''From Bad to Curse'' | ||
Linia 902: | Linia 909: | ||
| ''The Vild Vest Vampire'' | | ''The Vild Vest Vampire'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Operacja: klejnocik'' | | ''Operacja: klejnocik'' | ||
| ''A Gem of a Case'' | | ''A Gem of a Case'' | ||
|- | |- | ||
| ''Scooby Doo i Dżinka Poo'' | | ''Scooby-Doo i Dżinka-Poo'' | ||
| ''Scooby-Doo and Genie-Poo'' | | ''Scooby-Doo and Genie-Poo'' | ||
|- | |- | ||
Linia 914: | Linia 919: | ||
| ''Tumbleweed Derby'' | | ''Tumbleweed Derby'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Patałachy piknikowe'' | | ''Patałachy piknikowe'' | ||
| ''Picnic Poopers'' | | ''Picnic Poopers'' | ||
Linia 926: | Linia 929: | ||
| ''Alien Schmalien'' | | ''Alien Schmalien'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Szaleństwo Kapitana Brytana'' | | ''Szaleństwo Kapitana Brytana'' | ||
| ''Captain Canine Caper'' | | ''Captain Canine Caper'' | ||
Linia 938: | Linia 939: | ||
| ''Law & Disorder'' | | ''Law & Disorder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Rabuś Rybeńko'' | | ''Rabuś Rybeńko'' | ||
| ''Catfish Burglar Caper'' | | ''Catfish Burglar Caper'' | ||
Linia 950: | Linia 949: | ||
| ''Go East Young Pardner'' | | ''Go East Young Pardner'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Zadziwiająca kobieta kot'' | | ''Zadziwiająca kobieta kot'' | ||
| ''The Incredible Cat Lady Caper'' | | ''The Incredible Cat Lady Caper'' | ||
Linia 962: | Linia 959: | ||
| ''Up a Crazy River'' | | ''Up a Crazy River'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| rowspan=3 | |||
| ''Gdzie jest wilkołak?'' | | ''Gdzie jest wilkołak?'' | ||
| ''Where’s the Werewolf?'' | | ''Where’s the Werewolf?'' | ||
Linia 974: | Linia 969: | ||
| ''Tragic Magic'' | | ''Tragic Magic'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=3 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| rowspan=3 | |||
| '' | | '' | ||
| ''The Hoedown Showdown'' | | ''The Hoedown Showdown'' | ||
Linia 985: | Linia 978: | ||
| '' | | '' | ||
| ''Bride And Gloom'' | | ''Bride And Gloom'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 993: | Linia 984: | ||
* {{Wikipedia|Scooby i Scrappy Doo (serial animowany 1979)}} | * {{Wikipedia|Scooby i Scrappy Doo (serial animowany 1979)}} | ||
* {{Wikipedia|Scooby i Scrappy Doo (serial animowany 1980)}} | * {{Wikipedia|Scooby i Scrappy Doo (serial animowany 1980)}} | ||
{{Scooby-Doo}} | {{Scooby-Doo}} | ||
{{Hanna-Barbera}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 14:28, 29 wrz 2022
Tytuł | Scooby i Scrappy-Doo |
---|---|
Tytuł oryginalny | Scooby-Doo and Scrappy-Doo |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network, TVP2, Boomerang, TV 4, Super Polsat (2. wersja) |
Dystrybutor DVD | Galapagos Films (2. wersja) |
Lata produkcji | 1979-1982 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 49 z 49 |
Scooby i Scrappy-Doo (ang. Scooby-Doo and Scrappy-Doo, 1979-1982) - amerykański serial animowany. W Polsce emitowany na kanałach Cartoon Network, TVP2, Boomerang, TV 4 i Super Polsat. Serial dzieli się na dwie wersje z 1979 i sequel z 1980.
Serial z 1979 roku posiada dwie wersje dubbingu:
- pierwsza, opracowana na potrzeby wydania VHS (odcinki 1-15);
- druga, opracowania na potrzeby emisji telewizyjnej.
Część odcinków zostało wydanych przez Galapagos Films w różnych składankach DVD z nową wersją dubbingu, opracowaną na potrzeby poszczególnych wydań:
- Składanka Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Upiorne hece na całym świecie – odcinki:
- 05 ’1979: Bój się i drżyj, ten demon, to wąż,
- 15 ’1979: Zamknij drzwi – to minotaur,
- 10a ’1980: Księżycowe szaleństwo.
- Składanka Scooby-Doo! i upiorny lunapark – odcinek 05b ’1980: Scooby w wesołym miasteczku.
- Składanka Scooby-Doo! i wampiry – odcinek 01b ’1980: Noc nietoperza.
- Składanka Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Ratuj się kto może – odcinek 33b ’1980: Lodowate powitanie.
- Składanka Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Wszystkożercy – odcinki:
- 04 ’1980: Walka z bykiem/Pasażerowie na gapę/Pirat i Scrappy,
- 18ab ’1980: Zegar/Scooby punkiem,
- 19b ’1980: Cieplarniany Scooby.
- Składanka Scooby-Doo! 13 strasznych opowieści: Na fali – odcinki:
- 05 ’1979: Bój się i drżyj, ten demon, to wąż,
- 03c ’1980: Trzymaj się, Scooby!,
- 14 ’1980: Scooby Pinokiem/Scooby opiekunem w latarni morskiej/Korzenie Scooby’ego,
- 15ab ’1980: Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy/Scooby i magiczny miecz,
- 16c ’1980: Irlandzkie szczęście.
Fabuła
Scooby-Doo, Scrappy-Doo, Kudłaty, Fred, Daphne i Velma jadą dookoła świata wpadając na potwora, który jakimś osobom zagraża. Postanawiają rozwiązać zagadkę. W czasie spotkania z potworem, Scrappy chce z nim walczyć, lecz Scooby nie chce, by jego siostrzeniec został skrzywdzony. Tak jak zawsze, potwór to opryszek w masce.
Opis pochodzi z Wikipedii
Wersja polska
Scooby i Scrappy-Doo (1979)
Pierwsza wersja (VHS)
Wersja polska:
- Zespół Promocji Filmowej "Unifilm" Sp z.o.o. (zlecenie),
- CWPiFT "POLTEL" (nagranie),
- oraz Studio Opracowań Filmów w Warszawie (opracowanie dialogów),
Dialogi polskie:
Reżyser: Henryka Biedrzycka
Dźwięk: Krystyna Zając
Montaż: Irena Romeyko
Montaż elektroniczny: Marek Szydłowski
Inżynier studia: Andrzej Dzikowski
Kierownictwo produkcji:
- Marek Składanowski (CWPiFT "POLTEL"),
- Ewa Borek (CWPiFT "POLTEL"),
- Jan Szatkowski (Studio Opracowań Filmów)
Dystrybucja: HANNA-BARBERA POLAND
Produkcja i rozpowszechnianie: POLSKIE NAGRANIA
W wersji polskiej wystąpili:
- Wiktor Zborowski – Scooby-Doo (odc. 1)
- Jacek Jarosz – Scooby-Doo (odc. 2)
- Jan Kulczycki – Scooby-Doo (odc. 4-15)
- Maciej Damięcki – Norville „Kudłaty” Rogers
- Mieczysław Gajda – Scrappy-Doo
- Krzysztof Ibisz – Fred Jones (odc. 1-6, 8, 10-15)
- Michał Anioł – Fred Jones (odc. 7, 9)
- Dorota Kawęcka – Daphne Blake
- Teresa Hering – Velma Dinkley
- Mirosław Konarowski - Slone, twórca komiksów (odc. 1)
- Marek Lewandowski – Błękitny Scarabeusz (odc. 1)
- Czesław Mroczek – Strażnik (odc. 1)
- Henryk Łapiński – Wydawca (odc. 1)
- Jan Kociniak – Floyd Hockins (odc. 1)
- Janusz Szydłowski – Spiker w radiu (odc. 1)
- Irena Malarczyk − Tessi (odc. 2)
- Zofia Gładyszewska – Robot pokojówka (odc. 3)
- Aleksandra Koncewicz – Dziennikarka (odc. 5)
- Andrzej Arciszewski – Eddy Drake (odc. 6)
- Włodzimierz Bednarski − Miguel Valdez (odc. 9)
- Andrzej Bogusz –
- Henry Drakeloud (odc. 6),
- Tiger Moriss (odc. 9),
- Narciarz (odc. 13)
- Leopold Matuszczak – Pan Husai (odc. 7)
- Zbigniew Borek –
- Komentator (odc. 7),
- Policjant (odc. 9)
- Witold Kałuski
- Maria Homerska
- Jacek Dzisiewicz
- Włodzimierz Nowakowski
- Paweł Galia − Duch Gór Skalistych (odc. 13)
- Barbara Zielińska
- Stanisław Brudny − Petros Skulos (odc. 15)
- Rafał Kowalski
i inni
Lektor:
- Marek Gajewski (odc. 2, 8),
- Władysław Frączak (odc. 6-7, 9-10, 12, 14)
Druga wersja (TVP 2, Cartoon Network, Boomerang, TV 4)
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU w WARSZAWIE
Reżyser:
- Barbara Sołtysik (odc. 11-16),
- Stanisław Pieniak (odc. 11-12, 16),
- Dorota Kawęcka (odc. 13),
- Andrzej Bogusz (odc. 14-15)
Dialogi:
- Halina Wodiczko,
- Dorota Dziadkiewicz-Brewińska,
- Katarzyna Precigs (odc. 11-16)
Tłumaczenie: Barbara Włodarek (odc. 11-16)
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński –
- Scooby-Doo,
- Policjant dyżurny (odc. 2),
- Policjant Scotland Yardu (odc. 3),
- Policjant (odc. 5),
- Japoński policjant (odc. 7),
- Strażnik (odc. 8),
- Narciarz #1 (odc. 13),
- Strażnik (odc. 14),
- Właściciel osła (odc. 15),
- Kapitan jachtu (odc. 15)
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bończyk –
- Norville „Kudłaty” Rogers,
- Strażnik (odc. 5),
- Narciarz #2 (odc. 13)
- Agata Gawrońska –
- Velma Dinkley,
- Basistka z zespołu Iskierki (odc. 4),
- Pracowniczka lotniska (odc. 7)
- Jacek Kopczyński –
- Fred Jones,
- Strażnik (odc. 16)
- Beata Jankowska –
- Daphne Blake,
- Keybordzistka z zespołu Iskierki (odc. 4)
- Jacek Rozenek –
- Błękitny Skarabeusz (odc. 1),
- Spiker radiowy (odc. 1),
- Pan Kemper (odc. 3),
- Konferansjer (odc. 4),
- Realizator (odc. 4),
- Głos (odc. 4),
- Komentator (odc. 7),
- Willy Barnet (odc. 7),
- Noel Reed (odc. 13),
- Magik Morgan (odc. 14)
- Włodzimierz Bednarski –
- Wydawca (odc. 1),
- Pan Moss (odc. 2),
- Aleksander Woodhouse (odc. 3),
- Miguel Valdez (odc. 9)
- Stefan Knothe –
- Floyd Hockins (odc. 1),
- Głos z radia policyjnego (odc. 2),
- Szeryf (odc. 2),
- Sherlock Holmes (odc. 3)
- Małgorzata Drozd –
- Tessa (odc. 2),
- Dziennikarka (odc. 5),
- Pani Audry (odc. 5),
- Amelia Palmer (odc. 6),
- Sally (odc. 10)
- Omar Sangare – Pan Mourino (odc. 3)
- Marek Lewandowski – Bill Walker (odc. 4)
- Jarosław Boberek –
- John (odc. 4),
- Szara Chmura (odc. 6),
- Ken Shimada (odc. 7),
- Chuck Hunt (odc. 8),
- Prowadzący zawody (odc. 9),
- Jubiler (odc. 9),
- Strażnik straży przybrzeżnej (odc. 9),
- Przewodnik Jack (odc. 10),
- Kucharz w pizzerii (odc. 10),
- Profesor Spalding (odc. 11),
- Strażnik laboratorium Gwiazda (odc. 11),
- Potwór Mroku (odc. 12),
- Carl (odc. 16)
- Andrzej Precigs –
- Steve Shimmer (odc. 4),
- Eddie Drake (odc. 6)
- Dariusz Odija –
- Kapitan jachtu (odc. 5),
- Pan Husai (odc. 7),
- Profesor (odc. 8)
- Andrzej Gawroński –
- Pan Percy (odc. 5),
- Pan McGee (odc. 8)
- Grzegorz Wons – Oficer (odc. 5)
- Jolanta Wilk –
- Wendy (odc. 6),
- Asystentka profesora (odc. 8),
- Asystentka magika Morgana (odc. 14)
- Rafał Walentowicz – Tiger Moriss (odc. 9)
- Antonina Girycz – Pani Cornell (odc. 10)
- Paweł Szczesny –
- Strażnik #1 (odc. 11),
- Harrison Stone (odc. 12),
- Nicos (odc. 15),
- Dyzio (odc. 16)
- Zbigniew Konopka –
- Pan Greenfield (odc. 11),
- Frank Grayns (odc. 11),
- Crayton Aims (odc. 12),
- Willy Henry Pratt (odc. 13),
- Iluzjonista Konrad (odc. 14),
- Nord (odc. 15),
- Tony (odc. 16)
- Włodzimierz Press –
- Strażnik #2 (odc. 11),
- Brandon Davis (odc. 12)
- Zofia Gładyszewska – Pani Winters (odc. 13)
- Stanisław Brudny – Petros (odc. 15)
- Monika Wierzbicka – Fifi (odc. 16)
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Scooby i Scrappy-Doo (1980)
Odcinki 1-2, 4
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria:
- Barbara Sołtysik (odc. 1-2, 4),
- Dorota Kawęcka (odc. 1),
- Stanisław Pieniak (odc. 2, 4)
Dialogi: Katarzyna Precigs
Tłumaczenie: Barbara Włodarek
Dźwięk: Jerzy Rogowiec
Montaż: Elżbieta Joel
Kierownictwo produkcji: Krystyna Dynarowska
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Jerzy Rogowski
- Stanisław Brudny
- Włodzimierz Press
- Jacek Kopczyński
- Małgorzata Olszewska
- Jarosław Boberek
- Zbigniew Konopka
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Odcinki 3, 5-13
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Stanisława Dziedziczak (odc. 3, 10-11),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 5-9),
- Dariusz Dunowski (odc. 12-13)
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Mirosław Zbrojewicz – Yabba-Doo
- Piotr Pręgowski – Dusty
- Janusz Bukowski
- Janusz Nowicki
- Wojciech Paszkowski
- Zbigniew Konopka
- Włodzimierz Press
- Cezary Nowak
- Barbara Majewska
- Mariusz Leszczyński
- Paweł Szczesny
- Mirosława Krajewska
- Marek Frąckowiak
- Jacek Mikołajczak
- Andrzej Tomecki
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
Scooby i Scrappy-Doo (1982)
Odcinki 21-31
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Ilona Kuśmierska
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 21-23, 25-28, 30-31),
- Dariusz Dunowski (odc. 24),
- Wojciech Szymański (odc. 29)
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownik produkcji: Dorota Suske
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bursztynowicz – Yabba-Doo
- Jarosław Domin – Dusty
- Artur Kaczmarski –
- jeden z Fuksów (odc. 21a),
- jeden z bykokradów (odc. 21c),
- jeden z przebierańców (odc. 22a),
- jeden z aktorów (odc. 24a),
- Bob Morley (odc. 25b),
- Frankie (odc. 29b)
- Jacek Mikołajczak –
- jeden z Zadymiarzy (odc. 21a),
- byk (odc. 21c),
- złodziej 2 (odc. 23a),
- Bako (odc. 25c),
- Hugo (odc. 28c)
- Cezary Nowak –
- Duży Ed (odc. 21a),
- członek gangu motocyklowego (odc. 22a),
- przedstawiciel firmy ubezpieczeniowej (odc. 22b),
- Moose (odc. 24b),
- Wunga (odc. 30b)
- Janusz Zadura –
- komentator meczu (odc. 21a),
- złodziej 1 (odc. 23a),
- reporter (odc. 23c),
- Robuś (odc. 26b),
- prowadzący zawody (odc. 28a),
- kosmita 1 (odc. 29b)
- Joanna Jeżewska –
- kobieta szpieg (odc. 21b),
- Róża (odc. 26a),
- sprzedawczyni arbuzów (odc. 29c)
- Jan Janga-Tomaszewski –
- oprych 1 (odc. 21b),
- Otto (odc. 22b),
- Szybki Dan (odc. 24c),
- policjant (odc. 25b),
- Miklosh (odc. 26a),
- Bart (odc. 29c)
- Marek Frąckowiak –
- oprych 2 (odc. 21b),
- Rocco (odc. 22a),
- mieszkaniec Chwastówki (odc. 22c),
- Jonathan Johnson (odc. 29a)
- Włodzimierz Bednarski –
- szef bykokradów (odc. 21c),
- rabuś kolejowy 2 (odc. 23c),
- Bugsy Beton (odc. 25a),
- Mały (odc. 29c)
- Janusz Wituch –
- jeden z przebierańców (odc. 22a),
- wynalazca (odc. 23a),
- kosmita 2 (odc. 29b)
- Zbigniew Konopka –
- właściciel Raju Burgerowego (odc. 22b),
- prowadzący gonitwę (odc. 27c),
- Buldi (odc. 28a)
- Leopold Matuszczak –
- Iwan (odc. 22b),
- jeden z braci Balton (odc. 22c),
- ochroniarz (odc. 25a)
- Tadeusz Borowski –
- jeden z braci Balton (odc. 22c),
- John Bitsy (odc. 25b),
- Mięśniak Melon (odc. 28b)
- Joanna Węgrzynowska –
- Miss Bułgrawii (odc. 23b),
- dziewczyna Robusia (odc. 26b),
- Trixie (odc. 28b)
- Paweł Szczesny –
- prowadzący konkurs piękności (odc. 23b),
- operator Maxwell (odc. 24a),
- uczestnik zjazdu komiksów (odc. 25b),
- sierżant (odc. 25b),
- burmistrz Chwastówki (odc. 25c),
- Bysiek (odc. 28a)
- Iwona Rulewicz –
- uczestniczka konkursu piękności (odc. 23b),
- Lucy (odc. 24b)
- Andrzej Arciszewski –
- Pete, rabuś kolejowy 1 (odc. 23c),
- burmistrz Chwastówki (odc. 29c)
- Józef Mika –
- von Strachajm (odc. 24a),
- Zylon (odc. 28c)
- Agnieszka Kunikowska –
- dziewczyna Kudłatego (odc. 24b),
- kosmitka (odc. 29b)
- Wojciech Paszkowski –
- telegrafista (odc. 25c),
- Hrabia Drako (odc. 26c),
- dyrektor Blick (odc. 28c),
- Kapitan Brytan (odc. 29a)
- Dorota Lanton –
- Dżinka-Poo (odc. 27b),
- Zula (odc. 30b)
- Ryszard Nawrocki –
- Paluch Mielonka (odc. 27b),
- pomocnik rabusia Rybeńki (odc. 30a)
- Mirosław Wieprzewski –
- złodziej 1 (odc. 27c),
- włamywacz Pająk (odc. 30c)
- Krzysztof Zakrzewski –
- złodziej 2 (odc. 27c),
- szef nowojorskiej policji (odc. 30c)
- Olga Sawicka – Zuzanna Płotek (odc. 30a)
- Janusz Zakrzeński – Resory Błotnik (odc. 31b)
- Maria Pabisz-Korzeniowska
i inni
Lektor: Maciej Gudowski
DVD
odc. 5’79, 15’79, 1b’80, 5b’80, 10a’80
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: STUDIO M.R. SOUND
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi:
- Hanna Górecka (odc. 5’79),
- Wojciech Szymański (odc. 15’79, 1b’80, 5b’80),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 10a’80)
Dźwięk i montaż: Marcin Barycki
Kierownictwo produkcji: Marzena Wiśniewska
Wystąpili:
- Agata Gawrońska – Velma Dinkley
- Beata Jankowska-Tzimas – Daphne Blake
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Jacek Kopczyński – Fred Jones
- Ewa Serwa
- Grzegorz Kwiecień
- Leszek Zduń
- Paweł Szczesny
- Tomasz Marzecki
- Marek Bocianiak
- Janusz Wituch
- Anna Apostolakis-Gluzińska
oraz:
i inni
Lektor: Tomasz Marzecki
odc. 33b Lodowate powitanie
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Dźwięk i montaż: Aneta Michalczyk-Falana
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
oraz:
Lektor: Paweł Bukrewicz
odc. 4’80, 18ab’80, 19b’80
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Agata Gawrońska-Bauman
Dialogi: Karolina Anna Kowalska
Dźwięk: Mateusz Michniewicz
Montaż: Paweł Siwiec
Kierownictwo produkcji: Katarzyna Fijałkowska
Wystąpili:
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Adam Bauman
- Jacek Bursztynowicz
- Łukasz Lewandowski
- Janusz Wituch
- Mikołaj Klimek
- Tomasz Jarosz
i inni
Lektor: Marek Ciunel
odc. 3c’80, 14’80, 15ab’80, 16c’80
Dystrybucja na terenie Polski: GALAPAGOS FILMS
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria i dźwięk: Elżbieta Mikuś
Tłumaczenie i dialogi: Antonina Kasprzak
Montaż: Jan Graboś
Kierownictwo produkcji: Agnieszka Kołodziejczyk
Wystąpili:
- Ryszard Olesiński – Scooby-Doo
- Cezary Kwieciński – Scrappy-Doo
- Jacek Bończyk – Norville „Kudłaty” Rogers
oraz:
- Miłogost Reczek
- Aleksander Mikołajczak
- Bożena Furczyk
- Monika Wierzbicka
- Andrzej Gawroński
- Jan Kulczycki
- Mirosław Wieprzewski
- Krzysztof Banaszyk
i inni
Lektor: Paweł Bukrewicz
Spis odcinków
Scooby i Scrappy-Doo (1979)
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
01 | Scarabeusz żyje | Scarabeusz żyje | The Scarab Lives! |
02 | Dziwne spotkania bliskiego stopnia | Bliskie spotkania Scooby’ego stopnia | Strange Encountres of a Scooby Kind |
03 | Upiór w świecie cudów | Nocne widmo starego Londynu | The Night Ghoul of Wonderworld |
04 | Duch z błyskoteki | Neonowy duch z dyskoteki | The Neon Phantom of the Roller Disco! |
05 | Zielony demon | Demoniczny jaszczur z Haiti | Shiver and Shake, That Demon’s A Snake |
06 | Latający szkielet | Przerażający podniebny kościotrup | The Scary Sky Skeleton |
07 | Rozgrywki ze smokiem | Japoński smok | The Demon of the Dugout |
08 | Diabelski niedźwiedź | Niedźwiedź z indiańskiej legendy | The Hairy Scare of the Devil Bear |
09 | 20 000 podwodnych wrzasków | 20 000 okrzyków w przybrzeżnych wodach | Twenty Thousand Screams Under the Sea |
10 | Wampirzyca z San Francisco | Wampir z zatoki San Francisco | I Left My Neck in San Francisco |
11 | Gwiezdny potwór | Gwiezdny potwór i wykradzione tajemnice | When You Wish Upon a Star Creature |
12 | Wampiry, strzygi, upiory | Nagrody nietoperza i bezcenne znaczki pocztowe | The Ghoul, the Bad and the Ugly |
13 | Duch gór skalistych | Góry skaliste Yuu-huu! | Rocky Mountain Yiii! |
14 | Czarodziejskie sztuczki | Strzeżcie się magików | The Sorcerer’s a Menace |
15 | Minotaur przychodzi nocą | Zamykajcie drzwi, to Minotaur | Lock The Door, It’s a Minotaur! |
16 | Okup za wujka Scooby’ego | The Ransom of Scooby Chief |
Scooby i Scrappy-Doo (1980)
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA (1980-1981) | ||
01 | Bliskie spotkania | A Close Encounter With A Strange Kind |
Dobra noc na nietoperze Noc nietoperza |
A Fit Night Out For Bats | |
Wytwórnia chińskiego jedzenia | The Chinese Food Factory | |
02 | Przygody Scooby’ego na pustyni | Scooby’s Desert Dilemma |
Gwiazdor filmowy | Stuntman Scooby | |
Mumia | Mummy’s the Word | |
03 | Zabawa w kotka i myszkę | The Old Cat and Mouse Game |
Cyrk Scooby’ego | Scooby’s Three Ding-A-Ling Circus | |
Trzymaj się Scooby Trzymaj się, Scooby! |
Hang in There, Scooby | |
04 | Walka z bykiem Walka z bykiem |
Scooby’s Bull Fright |
Pasażerowie na gapę Pasażerowie na gapę |
Stowaways | |
Pirat i Scrappy Pirat i Scrappy |
Long John Scrappy | |
05 | Galimatias w dżungli | A Bungle in the Jungle |
Śmiechostrefa Scooby’ego Scooby w wesołym miasteczku |
Scooby’s Fun Zone | |
Fantastyczna wyspa Scooby’ego | Scooby’s Fantastic Island | |
06 | Scooby i Duchy Dzikiego Zachodu | Scooby Ghosts West |
Wiedźma z Moczarów | Swamp Witch | |
Woskoland | Waxworld | |
07 | Urodziny Scrappy'ego | Scrappy’s Birthday |
Sir Scooby i Czarny Rycerz | Sir Scooby and the Black Knight | |
Scooby w krainie czarów | Scooby in Wonderland | |
08 | Szwajcarska pudliczka Scooby’ego | Scooby’s Swiss Miss |
I Ty Scoobyusie przeciwko mnie? | Et Tu, Scoob? | |
Scooby i potwór z bagien | Soggy Bog Scooby | |
09 | Postrach mórz południowych | South Sea Scare |
Łasowanie w Nowym Orleanie | Scooby Gumbo | |
Ananaski z Alaski | Alaskan King Coward | |
10 | Księżycowe szaleństwo Księżycowe szaleństwo |
Moonlight Madness |
Daleka droga Scooby’ego | Way Out Scooby | |
Scooby siłacz | Strongman Scooby | |
11 | Scooby w środku świata | Scooby at the Center of the World |
Wyprawa Scooby’ego do Oz | Scooby’s Trip to Ahz | |
Rekrut Scooby | Dog Tag Scooby | |
12 | Horror w operze | A Fright At the Opera |
Inwazja porywaczy Scoobych | The Invasion of the Scooby Snatchers | |
Scooby i bandzior | Scooby and the Bandit | |
13 | Ranczo robotów | Robot Ranch |
Scooby Dooby Guru | Scooby Dooby Guru | |
Parada oszustów | Surprised Spies | |
SERIA DRUGA (1981) | ||
14 | Scooby Pinokiem Scooby Pinokiem |
Scooby Nocchio |
Scooby opiekunem w latarni morskiej Scooby opiekunem w latarni morskiej |
Lighthouse Keeper Scooby | |
Korzenie Scooby’ego Korzenie Scooby’ego |
Scooby’s Roots | |
15 | Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy Ucieczka Scooby’ego z Atlantydy |
Scooby’s Escape From Atlantis |
Scooby i magiczny miecz | Excalibur Scooby | |
Scooby ratuje świat | Scooby Saves the World | |
16 | Scooby Dooby Goo | |
Scooby rikszarzem | Rickshaw Scooby | |
Scooby szczęściarzem w Irlandii Irlandzkie szczęście |
Scooby’s Luck of the Irish | |
17 | Za kulisami Scooby'ego | Backstage Scooby |
Scooby w tajemniczym domu | Scooby’s House of Mystery | |
Słodkich snów,Scooby | Sweet Dreams Scooby | |
18 | Zegar Zegar |
Scooby-Doo 2000 |
Scooby punkiem Scooby punkiem |
Punk Rock Scooby | |
Pies do piątki | Canine to Five | |
19 | Hełm Scoobyego | Hard hat Scooby |
Cieplarniany Scooby Cieplarniany Scooby |
Hothouse Scooby | |
Świński Scooby | Pigskin Scooby | |
20 | Grzanka ze Scoobyego | Sopwith Scooby |
Przetarg dużej stopy | Tenderbigfoot | |
Scooby i fasola | Scooby and the Beanstalk | |
SERIA TRZECIA (1982) | ||
21 | Koszykówkowi kanciarze | Basketball Bumblers |
Makrela Maltańska | The Maltese Mackerel | |
Bycze hocki klocki | Yabba’s Hustle Rustle | |
22 | Super Młokos | Super Teen Shaggy |
Afera o hamburgera | Stakeout at the Takeout | |
Pilnuj swojego złota | Mine Your Own Business | |
23 | Kto jest Scoobym-Doo? | Who’s Scooby-Doo? |
Porywający konkurs piękności | Beauty Contest Caper | |
Ucieczka Scrappy’ego | Runaway Scrappy | |
24 | Jak w horrorze | The Movie Monster Menace |
Kłopotliwa randka | Double Trouble Date | |
Szybki Dan uciekinier | Slippery Dan the Escape Man | |
25 | Gangsterzy i kelnerzy | Dumb Waiter Caper |
Komiksowa draka | The Comic Book Caper | |
W samo pieskie południe | The Low-Down Showdown | |
26 | Od zaklęcia do kurczęcia | From Bad to Curse |
Pechowy wróżbita | The Misfortune Teller | |
Wampir z dzikiego zachodu | The Vild Vest Vampire | |
27 | Operacja: klejnocik | A Gem of a Case |
Scooby-Doo i Dżinka-Poo | Scooby-Doo and Genie-Poo | |
Derby w Chwastówce | Tumbleweed Derby | |
28 | Patałachy piknikowe | Picnic Poopers |
Niekulturalny kulturysta | Muscle Trouble | |
Ufny ufoludek | Alien Schmalien | |
29 | Szaleństwo Kapitana Brytana | Captain Canine Caper |
Bliskie spotkania najgorszego gatunku | Close Encounters of the Worst Kind | |
Prawo i nieład | Law & Disorder | |
30 | Rabuś Rybeńko | Catfish Burglar Caper |
Milion lat przed obiadem | One Million Years Before Lunch | |
Jedź na wschód, młody partnerze | Go East Young Pardner | |
31 | Zadziwiająca kobieta kot | The Incredible Cat Lady Caper |
Znikające samochodziki | The Disappearing Car Caper | |
W górę szalonej rzeki | Up a Crazy River | |
32 | Gdzie jest wilkołak? | Where’s the Werewolf? |
Cable Car Caper | ||
Magiczne triki | Tragic Magic | |
33 | The Hoedown Showdown | |
Lodowate powitanie | Snow Job Too Small | |
Bride And Gloom |
Linki zewnętrzne
- Scooby i Scrappy-Doo w polskiej Wikipedii
- Scooby i Scrappy-Doo w polskiej Wikipedii
Hanna-Barbera | |
---|---|
Seriale animowane | The Ruff and Reddy Show • Pies Huckleberry • Quick Draw McGraw • Flintstonowie • Miś Yogi (1958) • Pixie i Dixie • Augie i Doggie • Kocia ferajna • The Hanna-Barbera New Cartoon Series • Snagglepuss • Jetsonowie • Lew Lippy i Hardy Har-Har • Wally Gator • Goryl Magilla • Jonny Quest • Peter Potamus • Atomrówek • The Secret Squirrel Show • Frankenstein Jr. and The Impossibles • Kosmiczny Duch • Dino w Zagubionej Dolinie • The Space Kidettes • Birdman and the Galaxy Trio • The Herculoids • Shazzan • Moby Dick and Mighty Mightor • Fantastyczna Czwórka (1967) • Samson & Goliath • The Banana Splits • Przygody Guliwera • The New Adventures of Huckleberry Finn • Odlotowe wyścigi • Perypetie Penelopy • Dastardly i Muttley • Cattanooga Cats • Scooby-Doo, gdzie jesteś? • Where's Huddles? • Josie i Kociaki • Dzieci Jaskiniowców • Pomocy! To banda Kudłacza • The Funky Phantom • The Amazing Chan and the Chan Clan • Wait Till Your Father Gets Home • The Roman Holidays • Sealab 2020 • Nowy Scooby-Doo • Speed Buggy • Butch Cassidy and the Sundance Kids • Yogi's Gang • Super Friends • Goober and the Ghost Chaser • Detektyw Pchełka na tropie • Jeannie • Rodzina Addamsów (1973) • Hong Kong Fu-i • Devlin • These Are the Days • Valley of the Dinosaurs • Wheelie and the Chopper Bunch • The New Tom & Jerry • The Great Grape Ape Show • The Mumbly Cartoon Show • Scooby-Doo • Dynomutt, the Wonder Dog • Clue Club • Jabberjaw • Taggart's Treasure • Fred Flintstone and Friends • Scooby's All-Star Laff-A-Lympics • CB Bears • The Skatebirds • The All-New Super Friends Hour • Kapitan Grotman i Aniołkolatki • The All New Popeye Hour • Yogi's Space Race • Challenge of the Super Friends • Nowe przygody Freda i Barneya • Fred and Barney Meet the Thing • Casper i Aniołki • The New Shmoo • Scooby i Scrappy-Doo • The World's Greatest Super Friends • Fred and Barney Meet the Shmoo • Figle z Flintstonami • Richie Rich • Space Stars • The Kwicky Koala Show • Trollkins • Smerfy • The Flintstone Funnies • Jokebook • The Gary Coleman Show • Shirt Tales • Pac-Man • Nowe przygody Scooby'ego • The Biskitts • Snorks • Pink Panther and Sons • Super Friends: The Legendary Super Powers Show • Paw Paws • Yogi, łowca skarbów • Galtar and the Golden Lance • The Super Powers Team: Galactic Guardians • 13 demonów Scooby-Doo • Chuck Norris i jego karatecy • Najwspanialsze historie z kart Biblii • The New Adventures of Jonny Quest • Pound Puppies • The Flintstone Kids • Szczeniak zwany Scooby-Doo • The Completely Mental Misadventures of Ed Grimley • Miś Yogi (1988) • Fantastic Max • The Further Adventures of SuperTed • Miś Paddington (1989) • The Adventures of Don Coyote and Sancho Panda • Ponadczasowe opowieści z Hallmarku • Szczenięce lata Toma i Jerry'ego • Młody Robin Hood • Midnight Patrol: Adventures in the Dream Zone / Potsworth & Co. • The Pirates of Dark Water • Yo Yogi! • Fish Police • Rodzina Addamsów (1992) • Droopy, superdetektyw • Kapitan Planeta • SWAT Kats: The Radical Squadron • Dwa głupie psy • Głupi i głupszy • Jaskiniątka • Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa |