Figle i Androny: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 67: | Linia 67: | ||
* [[Monika Malec (kierownik muzyczny)|Monika Malec]] <small>(„Figle i Androny”, „I'm a Happy-Go-Lucky Fellow”, „Lazy Countryside”, „Too Good to be True”, „Say It With a Slap”)</small>--><br /> | * [[Monika Malec (kierownik muzyczny)|Monika Malec]] <small>(„Figle i Androny”, „I'm a Happy-Go-Lucky Fellow”, „Lazy Countryside”, „Too Good to be True”, „Say It With a Slap”)</small>--><br /> | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
''' | '''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> | ||
'''Mix''': [[Piotr Zygo]]<br /> | '''Mix''': [[Piotr Zygo]]<br /> | ||
'''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]], [[Marcin Kopiec]]<br /> | '''Kierownictwo produkcji''': [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]], [[Marcin Kopiec]]<br /> |
Wersja z 23:00, 12 lip 2019
Tytuł | Figle i Androny |
---|---|
Tytuł oryginalny | Fun & Fancy Free |
Gatunek | animowany, familijny, muzyczny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | nc+ GO |
Rok produkcji | 1947 |
Data premiery dubbingu | 2018 |
Figle i Androny (ang. Fun & Fancy Free, 1947) – amerykański film animowany wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya amerykański film animowany wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya, składający się z dwóch części: „Bongo” i „Miki i Czarodziejska Fasolka” oraz ze wstawek aktorskich z animowanym Świerszczem Jiminym.
Segment „Miki i Czarodziejska Fasolka” posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana w 2004 roku przez Imperial Entertainment, w ramach szóstej części serii DVD Baśniowy Świat (wstawki aktorskie zastąpiono animacją z Profesorem von Drake'iem i Hermanem), zaś drugą zrealizowano w ramach filmu „Figle i Androny”. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu nc+ GO w 2018 roku.
Wersja polska
Miki i Czarodziejska Fasolka (pierwsza wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Wystąpili:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Zbigniew Konopka – Olbrzym Willie
- Olga Bończyk – Magiczna Harfa
- Ryszard Nawrocki – Profesor von Drake
- Monika Błachnio – Herman
i inni
Piosenki:
- „Jaki piękny dzień” – Olga Bończyk
- „Eat Until I Die” – Jarosław Boberek, Krzysztof Tyniec
- „Fee-Fi-Fo-Fum” – Zbigniew Konopka
- „W moim najlepszym śnie” – Olga Bończyk
Bongo oraz Miki i Czarodziejska Fasolka (druga wersja dubbingu)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
i inni
Piosenki:
- „Często śnię taki sen” – Edyta Krzemień
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Teksty piosenek: Agnieszka Zwolińska
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Tomicka
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Dźwięk: Łukasz Fober
Mix: Piotr Zygo
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Marcin Kopiec
Linki zewnętrzne
- Figle i Androny w bazie filmweb.pl