Figle i Androny: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 57: | Linia 57: | ||
'''Wykonanie piosenek''':<!-- | '''Wykonanie piosenek''':<!-- | ||
* '''''„Figle i Androny”''''': [[Anna Serafińska]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Patrycja Kotlarska]], [[Monika Malec ( | * '''''„Figle i Androny”''''': [[Anna Serafińska]], [[Wojciech Paszkowski]], [[Patrycja Kotlarska]], [[Monika Malec (kierowniczka muzyczna)|Monika Malec]], [[Adam Krylik]], [[Jacek Kotlarski]] | ||
* '''''„I’m a Happy-Go-Lucky Fellow”''''': | * '''''„I’m a Happy-Go-Lucky Fellow”''''': | ||
* '''''„Lazy Countryside”''''': | * '''''„Lazy Countryside”''''': | ||
Linia 72: | Linia 72: | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': | '''Kierownictwo muzyczne''': | ||
* [[Agnieszka Tomicka]] <small>(''„My, What a Happy Day”'', ''„Eat Until I Die”'', ''„Fee-Fi-Fo-Fum”'', ''„Często śnię taki sen”'')</small>, | * [[Agnieszka Tomicka]] <small>(''„My, What a Happy Day”'', ''„Eat Until I Die”'', ''„Fee-Fi-Fo-Fum”'', ''„Często śnię taki sen”'')</small>, | ||
* [[Monika Malec ( | * [[Monika Malec (kierowniczka muzyczna)|Monika Malec]] <small>(''„Figle i Androny”'', ''„I’m a Happy-Go-Lucky Fellow”'', ''„Lazy Countryside”'', ''„Too Good to be True”'', ''„Say It With a Slap”'')</small><br /> | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[SDI Media Polska|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Łukasz Fober]]<br /> |
Wersja z 09:04, 3 mar 2022
Tytuł | Figle i Androny |
---|---|
Tytuł oryginalny | Fun & Fancy Free |
Gatunek | animowany, familijny, muzyczny |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | nc+ GO (2. wersja – Figle i Androny) |
Dystrybutor DVD/VHS | Imperial Entertainment (1. wersja – Miki i Czarodziejska Fasolka) |
Rok produkcji | 1947 |
Data premiery dubbingu | 2004 (1. wersja – Miki i Czarodziejska Fasolka) 2018 (2. wersja – Figle i Androny) |
Figle i Androny (ang. Fun & Fancy Free, 1947) – amerykański film animowany wyprodukowany przez wytwórnię Walta Disneya, składający się z dwóch części: „Bongo” i „Miki i Czarodziejska Fasolka” oraz ze wstawek aktorskich z animowanym Świerszczem Jiminym.
Segment „Miki i Czarodziejska Fasolka” posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza wydana w 2004 roku przez Imperial Entertainment, w ramach szóstej części serii DVD Baśniowy Świat (wstawki aktorskie zastąpiono animacją z Profesorem von Drake’iem i Hermanem), zaś drugą zrealizowano w ramach filmu „Figle i Androny”. Premiera całego filmu z polskim dubbingiem odbyła się za pośrednictwem serwisu nc+ GO w 2018 roku.
Wersja polska
Miki i Czarodziejska Fasolka (pierwsza wersja dubbingu)
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Tekst polski: Joanna Serafińska
Teksty piosenek: Marek Robaczewski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Realizacja dźwięku: Janusz Tokarzewski
Wystąpili:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Zbigniew Konopka – Olbrzym Willie
- Olga Bończyk – Magiczna Harfa
- Ryszard Nawrocki – Profesor von Drake
- Monika Błachnio – Herman
- Jarosław Domin – Różowy Króliczek
i inni
Piosenki:
- „Jaki piękny dzień”: Olga Bończyk i inni
- „Indyk, homar…”: Jarosław Boberek, Krzysztof Tyniec
- „Fi-faj-fo-fam”: Zbigniew Konopka
- „W moim najlepszym śnie”: Olga Bończyk
Figle i Androny (Bongo oraz Miki i Czarodziejska Fasolka (druga wersja dubbingu))
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jarosław Boberek – Kaczor Donald
- Krzysztof Tyniec – Goofy
- Kacper Kuszewski – Myszka Miki
- Leszek Filipowicz – Olbrzym Willie
- Edyta Krzemień – Magiczna Harfa
- Wojciech Paszkowski – Świerszcz Jiminy
- Tomasz Kozłowicz –
- Edgar Bergen,
- Charlie McCarthy,
- Mortimer Snerd
- Antonina Żbikowska – Luana Patten
- Anna Serafińska – Narratorka
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Często śnię taki sen”: Edyta Krzemień
Reżyseria: Agnieszka Zwolińska
Dialogi: Bartek Fukiet
Teksty piosenek: Agnieszka Zwolińska
Kierownictwo muzyczne:
- Agnieszka Tomicka („My, What a Happy Day”, „Eat Until I Die”, „Fee-Fi-Fo-Fum”, „Często śnię taki sen”),
- Monika Malec („Figle i Androny”, „I’m a Happy-Go-Lucky Fellow”, „Lazy Countryside”, „Too Good to be True”, „Say It With a Slap”)
Opracowanie wersji polskiej: SDI MEDIA POLSKA
Dźwięk: Łukasz Fober
Mix: Piotr Zygo
Kierownictwo produkcji: Beata Jankowska, Marcin Kopiec
Linki zewnętrzne
- Figle i Androny w bazie filmweb.pl