Bliźniaki Cramp: Różnice pomiędzy wersjami
m uzupełnienie |
mNie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 22 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Bliźniaki Cramp''' ( | {{Serial2 | ||
|tytuł=Bliźniaki Cramp | |||
|tytuł oryginalny= The Cramp Twins | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone, Wielka Brytania, Niemcy | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Cartoon Network]] | |||
|lata produkcji=2001-2004 | |||
|data premiery=1 października [[2001]] | |||
|sezony= 4 z 4 | |||
|odcinki= 52 z 52 | |||
}}'''Bliźniaki Cramp''' (ang. ''The Cramp Twins'', 2001-2004) – amerykańsko-brytyjsko-niemiecki serial animowany. | |||
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Cartoon Network]] od 1 października [[2001]] roku. | 52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Cartoon Network]] od 1 października [[2001]] roku. | ||
Linia 6: | Linia 17: | ||
Państwo Cramp to zwyczajna rodzina mieszkająca na obrzeżach wielkiego miasta Mydlina. Pan Cramp jest niedoścignionym wzorem wszelkich cnót. Jego żona, pani Cramp, próbuje utrzymać idealny porządek w domu i wytępić wszelkie bakterie. Jednak przy dwójce dzieci, które ciągle bałaganią i śmiecą, jest to praktycznie niemożliwe. Wayne i Lucien są bliźniakami, ale geny to jedyna rzecz, która ich łączy. Nie dogadują się ze sobą wcale, gdyż cechuje ich przeciwna natura. Wayne jest niegrzeczny i niechlujny. Poza tym zbiera stary, brudny złom, który kupuje u Brudnego Joe. Z kolei Lucien jest grzeczniutki, dobrze się uczy i kocha przyrodę. Niestety często przynosi do domu zwierzęta z pobliskiego bagna. Jego najlepszym przyjacielem jest Toney, który jest tak zwanym błotniakiem, czyli mieszkańcem bagna. | Państwo Cramp to zwyczajna rodzina mieszkająca na obrzeżach wielkiego miasta Mydlina. Pan Cramp jest niedoścignionym wzorem wszelkich cnót. Jego żona, pani Cramp, próbuje utrzymać idealny porządek w domu i wytępić wszelkie bakterie. Jednak przy dwójce dzieci, które ciągle bałaganią i śmiecą, jest to praktycznie niemożliwe. Wayne i Lucien są bliźniakami, ale geny to jedyna rzecz, która ich łączy. Nie dogadują się ze sobą wcale, gdyż cechuje ich przeciwna natura. Wayne jest niegrzeczny i niechlujny. Poza tym zbiera stary, brudny złom, który kupuje u Brudnego Joe. Z kolei Lucien jest grzeczniutki, dobrze się uczy i kocha przyrodę. Niestety często przynosi do domu zwierzęta z pobliskiego bagna. Jego najlepszym przyjacielem jest Toney, który jest tak zwanym błotniakiem, czyli mieszkańcem bagna. | ||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/ | <small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45109</small> | ||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== | === Serie I-II === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Paweł Galia]], | * [[Paweł Galia]] <small>(odc. 5-6, 13, 17, 21, 23, 26)</small>, | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]]< | * [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] <small>(odc. 7)</small> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
* [[Anna Celińska]], | * [[Bartosz Wierzbięta]] <small>(odc. 5, 21, 23)</small>, | ||
* [[ | * [[Anna Celińska]] <small>(odc. 6, 13, 17, 26)</small>, | ||
'''Dźwięk i montaż''': [[Janusz Tokarzewski]]< | * [[Katarzyna Wojsz|Katarzyna Wojsz-Saaid]] <small>(odc. 7)</small> | ||
'''Dźwięk i montaż''': | |||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 5-6)</small>, | |||
* [[Jerzy Wierciński]] <small>(odc. 7, 13, 17, 21, 23, 26)</small> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br /> | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Jakub Truszczyński|Kuba Truszczyński]] – '''Lucien''' | * [[Jakub Truszczyński|Kuba Truszczyński]] – '''Lucien Cramp''' | ||
* [[Jacek Kawalec]] – '''Wayne''' | * [[Jacek Kawalec]] – '''Wayne Cramp''' | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Wendy''' | * [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Wendy Winkle''' | ||
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – ''' | * [[Elżbieta Kopocińska|Elżbieta Kopocińska-Bednarek]] – | ||
* [[Jarosław Domin]] – ''' | ** '''Mari Phelps''', | ||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Tony''' | ** '''Dziewczynka #4''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
** '''Siostrzyczka Tony’ego''' <small>(odc. 5b)</small>, | |||
** '''Marsha''' <small>(odc. 8b)</small> | |||
'''oraz''': | |||
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Dorothy Cramp''' | |||
* [[Ewa Serwa]] – | |||
** '''Pani Syk''', | |||
** '''Dziewczynka #1''' <small>(odc. 1a)</small>, | |||
** '''Dziewczynka #3''' <small>(odc. 1a)</small>, | |||
** '''Tandy''' <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** '''Mamuśka turystka''' <small>(odc. 12b)</small> | |||
** '''Staruszka''' <small>(odc. 17b)</small> | |||
* [[Edyta Łukaszewicz]]<!-- – '''Tandy''' <small>(odc. 2b)</small>--> | |||
* [[Edyta Łukaszewska]]<!-- – '''Lily Parsons''' <small>(odc. 9b, 12b)</small>--> | |||
* [[Jarosław Domin]] – '''Horacy Neville Cramp''' | |||
* [[Dariusz Błażejewski]] | |||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Tony Parsons''' | |||
* [[Mikołaj Müller]] – '''Seth Parsons''' | |||
* [[Robert Tondera]] – | * [[Robert Tondera]] – | ||
** '''Brudny Joe''', | ** '''Brudny Joe''', | ||
** ''' | ** '''Pan Kłopot (Fotograf)''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
* | ** '''Chłopiec #1''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
** '''Chłopiec #4''' <small>(odc. 1a)</small>, | |||
** '''Tatusiek turysta''' <small>(odc. 12b)</small>, | |||
** '''Agent X''' <small>(odc. 20b)</small> | |||
* [[Zbigniew Konopka]] – '''Pan Winkle''' | * [[Zbigniew Konopka]] – '''Pan Winkle''' | ||
* [[ | * [[Cezary Kwieciński]] – | ||
* | ** '''Kevin''', | ||
* | ** '''Chłopiec #3''' <small>(odc. 1a)</small>, | ||
** '''Chłopiec #5''' <small>(odc. 1a)</small> | |||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | ||
** '''Rita Rodeo''', | ** '''Rita Rodeo''', | ||
** ''' | ** '''Pani Phelps''', | ||
* | ** '''Pani Winkle''' <small>(odc. 9b)</small>, | ||
* | ** '''Klientka''' <small>(odc. 10a)</small> | ||
* [[ | * [[Brygida Turowska]] – | ||
* | ** '''Marsha''' <small>(odc. 2b)</small>, | ||
* | ** '''Chłopiec #1''' <small>(odc. 17a)</small> | ||
* [[Joanna Orzeszkowska]] – | * [[Joanna Orzeszkowska]] – | ||
** '''Babcia''' <small>(odc. '' | ** '''Pani Winkle''' <small>(odc. 5b, 11b)</small>, | ||
** ''' | ** '''Babcia''' <small>(odc. 12a)</small> | ||
* [[Anna Sroka]] – ''' | * [[Lucyna Malec]] – | ||
** '''Dziewczynka #2''' <small>(odc. 1a)</small>, | |||
** '''Dziewczynka #5''' <small>(odc. 1a)</small>, | |||
** '''Lily Parsons''' <small>(odc. 1b)</small>, | |||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 8b)</small> | |||
* [[Anna Sroka]] – | |||
** '''Patsy''' <small>(odc. 2a)</small>, | |||
** '''Beatie''' <small>(odc. 15a)</small> | |||
* [[Jacek Rozenek]] – '''Agent X''' <small>(odc. 2b)</small> | |||
* [[Małgorzata Puzio]] – '''Dziewczynka''' <small>(odc. 7a)</small> | |||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Panna Monkfisz''' <small>(odc. 11a)</small> | |||
* [[Paweł Galia]] – '''Sprzedawca w cukierni''' <small>(odc. 12b)</small> | |||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Chłopiec turysta''' <small>(odc. 12b)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Lektor''': [[Paweł Galia]] | '''Lektor''': [[Paweł Galia]] | ||
=== | === Serie III-IV === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Toya | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Magdalena Dratkiewicz|Magdalena Dratkowska]] – | |||
** '''Hilaria Sykliwa''' <small>(odc. 27-39)</small>, | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 27a)</small>, | |||
** '''Łobuzka #2''' <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** '''Krysia Misia''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''Maluszek #2''' <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** '''Nowa sąsiadka''' <small>(odc. 34b, 36b)</small>, | |||
** '''Czarnoskóra koleżanka Wandzi''' <small>(odc. 34b)</small>, | |||
** '''Pani Winkler''' <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** '''Blondwłosa dziewczynka''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Pani Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 37b)</small>, | |||
** '''Przedszkolaki''' <small>(odc. 37b)</small> | |||
* [[Beata Olga Kowalska]] – | |||
** '''Wandzia Winkler''', | |||
** '''Dorothy Cramp''', | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 27a, 28ab, 42a)</small>, | |||
** '''Stella''' <small>(odc. 27a)</small>, | |||
** '''Kazia / Miażdzyskała''' <small>(odc. 27b)</small>, | |||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** '''Przestraszona okularnica''' <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** '''Mężowie Krysi Misi''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''Mieszkańcy''' <small>(odc. 31a)</small>, | |||
** '''Jadźka''' <small>(odc. 31a, 34b, 45b, 48a, 49a, 52a)</small>, | |||
** '''Pani Bryła''' <small>(odc. 34a)</small>, | |||
** '''Rylka Bryła''' <small>(odc. 34a)</small>, | |||
** '''Rita Rodeo''' <small>(odc. 35b)</small>, | |||
** '''Babcia''' <small>(odc. 35b, 47b)</small>, | |||
** '''Szymek Grzywka (Marek)''' <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** '''Staruszka''' <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** '''Dzieciak''' <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** '''Przestraszony dzieciak''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Kobieta w fioletowej sukni''' <small>(odc. 36b, 48a)</small>, | |||
** '''Blondwłosa pracowniczka''' <small>(odc. 37a)</small>, | |||
** '''Przedszkolaki''' <small>(odc. 37b)</small>, | |||
** '''Pracownicy''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Hilaria Sykliwa''' <small>(odc. 40-52)</small>, | |||
** '''Nastolatka''' <small>(odc. 40a)</small>, | |||
** '''Reprezentantka parku rozrywki''' <small>(odc. 40b)</small>, | |||
** '''Dzieciaki''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 43a, 45a, 52a)</small>, | |||
** '''Blondynka''' <small>(odc. 44a)</small>, | |||
** '''Klientka''' <small>(odc. 44b)</small>, | |||
** '''Blondwłosy chłopiec''' <small>(odc. 46a)</small>, | |||
** '''Greta''' <small>(odc. 46b)</small>, | |||
** '''Mama Pameli''' <small>(odc. 48a)</small>, | |||
** '''Mama Luizki''' <small>(odc. 48a)</small>, | |||
** '''Luizka''' <small>(odc. 48a)</small>, | |||
** '''Chłopiec w chłodni mięsa''' <small>(odc. 49a)</small>, | |||
** '''Płaczący chłopiec''' <small>(odc. 49b)</small>, | |||
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 52b)</small> | |||
* [[Magdalena Zając]] – | |||
** '''Lucjan „Lucjanek” Cramp''', | |||
** '''Maria Phelps<!--Wyga-->''', | |||
** '''Łobuzka #1''' <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** '''Lillian Parsons''' <small>(odc. 29a, 30b, 32b, 38ab, 41a, 44b, 46a, 49b)</small>, | |||
** '''Joaśka''' <small>(odc. 29b)</small>, | |||
** '''Mężowie Krysi Misi''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''Maluszek #3''' <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** '''Tyka''' <small>(odc. 34b, 39b, 45b, 48a, 49a, 52a)</small>, | |||
** '''Gadająca lalka''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Kobieta oceniająca stroje Wandzi''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Dzieciaki''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 43a)</small>, | |||
** '''Helenka''' <small>(odc. 48a)</small> | |||
* [[Gracjan Kielar]] – | |||
** '''Marian „Maniek” Cramp''', | |||
** '''Seth Parsons''', | |||
** '''Złodziej''' <small>(odc. 27b)</small>,<!-- | |||
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 27b)</small>,--> | |||
** '''Ratownik''' <small>(odc. 28a)</small>, | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 28a)</small>, | |||
** '''Mieszkańcy''' <small>(odc. 31a)</small>, | |||
** '''Ludzie z bagien''' <small>(odc. 31b)</small>, | |||
** '''Pracownik banku''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Przestraszony facet #1''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Pracownicy''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Ojciec bliźniaczek''' <small>(odc. 42a)</small>, | |||
** '''Kevin Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 50b)</small> | |||
* [[Grzegorz Pawlak]] – | |||
** '''Antoni „Tońcio” Parsons''', | |||
** '''Brudny Joe''', | |||
** '''O’Pappy''' <small>(odc. 27b)</small>, | |||
** '''Motocyklista #2''' <small>(odc. 29a)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 30b, 34b, 36b, 47a, 49b, 52b)</small>, | |||
** '''Ludzie z bagien''' <small>(odc. 31b)</small>, | |||
** '''Narrator reklamy największej kolejki górskiej''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** '''Agent X''' <small>(odc. 34b, 35b, 45b)</small>, | |||
** '''Szpieg z filmu''' <small>(odc. 35a)</small>, | |||
** '''Przestraszony facet #2''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Sprzątacz''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Pracownicy''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Mętny Eryk''' <small>(odc. 39b, 51b)</small>, | |||
** '''Narrator dokumentu o łysce czubatej''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Musole''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Ekolog #1''' <small>(odc. 42a)</small>, | |||
** '''Boguś Klank''' <small>(odc. 43b)</small>, | |||
** '''Roman Puma''' <small>(odc. 44a)</small>, | |||
** '''Klienci''' <small>(odc. 44b)</small>, | |||
** '''Dziadek''' <small>(odc. 47b)</small> | |||
* [[Tomasz Piątkowski]] – | |||
** '''Horacy Neville Cramp''', | |||
** '''Brad''' <small>(odc. 27a)</small><!--, | |||
** '''Szeryf''' <small>(odc. 27b)</small>-->, | |||
** '''Grubas w zielonej czapce''' <small>(odc. 27b)</small>, | |||
** '''Sędzia''' <small>(odc. 27b)</small>, | |||
** '''Grizzy Mike''' <small>(odc. 28a)</small>, | |||
** '''Drakula''' <small>(odc. 30a)</small>, | |||
** '''Sprzedawca bud''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''Ksiądz''' <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** '''Ludzie z bagien''' <small>(odc. 31b)</small>, | |||
** '''Pan Bryła''' <small>(odc. 34a)</small>, | |||
** '''Facet, którego goni kosiarka''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Chłopak w basenie''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Piekarz''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Fryzjer''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Facet oceniający stroje Wandzi''' <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** '''Prowadzący program "Obciach w dyskotece"''' <small>(odc. 40a)</small> | |||
* [[Mariusz Siudziński]] – | |||
** '''Pan Winkler''', | |||
** '''Motocyklista #1''' <small>(odc. 29a)</small>, | |||
** '''Starter wyścigu''' <small>(odc. 29a)</small>, | |||
** '''Pan Uroczy''' <small>(odc. 30a, 32b, 37b, 40ab, 42a, 43a, 47a, 49b, 50b, 52a)</small>, | |||
** '''Ludzie z bagien''' <small>(odc. 31b)</small>, | |||
** '''Miś preriowy''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Organizator rzutów w buraka''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Pracownik kolejki''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Maluszek #1''' <small>(odc. 32a)</small>, | |||
** '''Chłopak na rolkach''' <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** '''Ryszard „Rysiu” Bryła''' <small>(odc. 34a)</small>, | |||
** '''Marek''' <small>(odc. 35b, 45a)</small>, | |||
** '''Hydraulik''' <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** '''Pan Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 37b)</small>, | |||
** '''Rudy policjant''' <small>(odc. 37b)</small>, | |||
** '''Szpetny Dawidek''' <small>(odc. 39b, 43a)</small>, | |||
** '''Komentator''' <small>(odc. 40b)</small>, | |||
** '''Narrator reklamy Musoli''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Listonosz''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 42a, 44a)</small>, | |||
** '''Ekolog #2''' <small>(odc. 42a)</small><!--, | |||
** '''Uczniowie''' <small>(odc. 43a)</small>-->, | |||
** '''Narrator programu Romana Pumy''' <small>(odc. 44b)</small>,<!-- | |||
** '''Facet okualrnik''' <small>(odc. 44b)</small>,--> | |||
** '''Czarnoskóry facet''' <small>(odc. 44b)</small>, | |||
** '''Klienci''' <small>(odc. 44b)</small>, | |||
** '''Widz w kinie''' <small>(odc. 45a)</small>, | |||
** '''Pracownik zoo''' <small>(odc. 47a)</small>, | |||
** '''Naukowiec z filmu''' <small>(odc. 47b)</small>, | |||
** '''Staruszka''' <small>(odc. 48b)</small>, | |||
** '''Tymek''' <small>(odc. 49a)</small>, | |||
** '''Właściciel supermarketu''' <small>(odc. 49a)</small>, | |||
** '''Prowadzący''' <small>(odc. 50a)</small> | |||
* [[Anna Sarna]] – | |||
** '''Mel Odorek''' <small>(odc. 43a)</small>, | |||
** '''Mama Helenki''' <small>(odc. 48a)</small>, | |||
** '''Pamela''' <small>(odc. 48a)</small>, | |||
** '''Grubaska''' <small>(odc. 50a)</small>, | |||
** '''Pani Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 50b)</small>, | |||
** '''Judytka Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 50b)</small>, | |||
** '''Pani Winkler''' <small>(odc. 52a)</small> | |||
* [[Janusz German]] – | |||
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 41b)</small>, | |||
** '''Lekarz''' <small>(odc. 41b)</small><!-- | |||
** '''Sam''' <small>(odc. 42a)</small>,--> | |||
** '''Tester''' <small>(odc. 44b)</small>, | |||
** '''Rupert''' <small>(odc. 50a)</small>, | |||
** '''Pan Phelps<!--Wyga-->''' <small>(odc. 50b)</small>, | |||
** '''Członek Ligi Ochrony Kucyków''' <small>(odc. 51a)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 51b)</small> | |||
i inni | |||
'''Tekst piosenki''': [[Michał Berger]] <small>(odc. 37)</small><br /> | |||
'''Wykonanie piosenek''': | |||
* [[Radosław Popłonikowski]] <small>(odc. 37)</small> | |||
* [[Gracjan Kielar]] <small>(odc. 40b, 41a)</small> | |||
* [[Magdalena Zając]] <small>(odc. 40b, 41a, 48a)</small> | |||
* [[Beata Olga Kowalska]] <small>(odc. 41a)</small> | |||
i inni | |||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Toya Studios|TELEWIZJA TOYA]] <small>(odc. 27-39)</small> / [[Toya Studios|TOYA SOUND STUDIOS]] <small>(odc. 40-52)</small><br /> | |||
'''Tekst''': [[Anna Klink]]<br /> | '''Tekst''': [[Anna Klink]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Studio Lingua|STUDIO LINGUA]]<br /> | '''Dialogi''': [[Studio Lingua|STUDIO LINGUA]]<br /> | ||
Linia 58: | Linia 284: | ||
'''Realizacja''': [[Robert Buczkowski]]<br /> | '''Realizacja''': [[Robert Buczkowski]]<br /> | ||
'''Udźwiękowienie''': STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ<br /> | '''Udźwiękowienie''': STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ<br /> | ||
'''Lektor''': [[Mariusz Siudziński]] | '''Lektor''': [[Mariusz Siudziński]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nowa moda'' | | ''Nowa moda'' | ||
| ''Fashion Passion'' | | ''Fashion Passion'' | ||
Linia 100: | Linia 303: | ||
| ''Small Wonder'' | | ''Small Wonder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Niby randka'' | | ''Niby randka'' | ||
| ''Date Dupe'' | | ''Date Dupe'' | ||
Linia 109: | Linia 310: | ||
| ''Agent X'' | | ''Agent X'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Małpka Pana Winkle'' | | ''Małpka Pana Winkle'' | ||
| ''Mr. Winkle Monkey'' | | ''Mr. Winkle Monkey'' | ||
Linia 118: | Linia 317: | ||
| ''Wicked Wendy'' | | ''Wicked Wendy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Operacja porządki'' | | ''Operacja porządki'' | ||
| ''Swamp Fever'' | | ''Swamp Fever'' | ||
Linia 127: | Linia 324: | ||
| ''Kung Foolish'' | | ''Kung Foolish'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Strefa ciszy'' | | ''Strefa ciszy'' | ||
| ''Silence Please'' | | ''Silence Please'' | ||
Linia 136: | Linia 331: | ||
| ''Fur Fungus'' | | ''Fur Fungus'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielkie grillowanie'' | | ''Wielkie grillowanie'' | ||
| ''Home on the Range'' | | ''Home on the Range'' | ||
Linia 145: | Linia 338: | ||
| ''Holesome'' | | ''Holesome'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Choroba'' | | ''Choroba'' | ||
| ''Sick Daze'' | | ''Sick Daze'' | ||
Linia 154: | Linia 345: | ||
| ''Picket, Picket'' | | ''Picket, Picket'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nostalgiczny bzik'' | | ''Nostalgiczny bzik'' | ||
| ''Nostalgia Nast'' | | ''Nostalgia Nast'' | ||
Linia 163: | Linia 352: | ||
| ''Haircut Horrors'' | | ''Haircut Horrors'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielkie Bobo'' | | ''Wielkie Bobo'' | ||
| ''Big Baby'' | | ''Big Baby'' | ||
Linia 172: | Linia 359: | ||
| ''Ad Bad'' | | ''Ad Bad'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Żadna praca nie hańbi'' | | ''Żadna praca nie hańbi'' | ||
| ''Workout'' | | ''Workout'' | ||
Linia 181: | Linia 366: | ||
| ''6th Senselessness'' | | ''6th Senselessness'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Studium bliźniaków'' | | ''Studium bliźniaków'' | ||
| ''Twin Studies'' | | ''Twin Studies'' | ||
Linia 190: | Linia 373: | ||
| ''Birthday Blues'' | | ''Birthday Blues'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Fortepian babci'' | | ''Fortepian babci'' | ||
| ''Grandma’s Piano'' | | ''Grandma’s Piano'' | ||
Linia 199: | Linia 380: | ||
| ''Guide Games'' | | ''Guide Games'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Drogocenne jaskółki'' | | ''Drogocenne jaskółki'' | ||
| ''Prize Control'' | | ''Prize Control'' | ||
Linia 208: | Linia 387: | ||
| ''Ice Scream'' | | ''Ice Scream'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|14 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wilkołak Wayne'' | | ''Wilkołak Wayne'' | ||
| ''Wolfman Wayne'' | | ''Wolfman Wayne'' | ||
Linia 221: | Linia 396: | ||
| ''Shed Dead'' | | ''Shed Dead'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|15 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Oślepiająca biel'' | | ''Oślepiająca biel'' | ||
| ''Spy’s Pies'' | | ''Spy’s Pies'' | ||
Linia 230: | Linia 403: | ||
| ''No Means Yes'' | | ''No Means Yes'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|16 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pani Cmok'' | | ''Pani Cmok'' | ||
| ''Miss Kissy'' | | ''Miss Kissy'' | ||
Linia 239: | Linia 410: | ||
| ''Friend Fight'' | | ''Friend Fight'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|17 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Bądź mężczyzną'' | | ''Bądź mężczyzną'' | ||
| ''Walk Like a Man'' | | ''Walk Like a Man'' | ||
Linia 248: | Linia 417: | ||
| ''Bouncy Bob'' | | ''Bouncy Bob'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|18 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kupa strachu'' | | ''Kupa strachu'' | ||
| ''Great Bowl of Fear'' | | ''Great Bowl of Fear'' | ||
Linia 257: | Linia 424: | ||
| ''Mud Crush'' | | ''Mud Crush'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|19 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Porządkowy szał'' | | ''Porządkowy szał'' | ||
| ''Room Rage'' | | ''Room Rage'' | ||
Linia 266: | Linia 431: | ||
| ''Dirty Monkey'' | | ''Dirty Monkey'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|20 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Hotelowa histeria'' | | ''Hotelowa histeria'' | ||
| ''Hotel Hysteria'' | | ''Hotel Hysteria'' | ||
Linia 275: | Linia 438: | ||
| ''Alien Glow'' | | ''Alien Glow'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|21 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kameleon zmienny jest'' | | ''Kameleon zmienny jest'' | ||
| ''Chameleon Chaos'' | | ''Chameleon Chaos'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Chwasty'' | ||
| ''Weedkiller'' | | ''Weedkiller'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|22 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Walka o żarcie'' | | ''Walka o żarcie'' | ||
| ''Food Fight'' | | ''Food Fight'' | ||
Linia 293: | Linia 452: | ||
| ''Marie Mania'' | | ''Marie Mania'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|23 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wielki Lucioni'' | | ''Wielki Lucioni'' | ||
| ''The Great Lucioni'' | | ''The Great Lucioni'' | ||
Linia 302: | Linia 459: | ||
| ''Wendy Boy'' | | ''Wendy Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|24 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Przerażone pudle'' | | ''Przerażone pudle'' | ||
| ''Petrified Poodles'' | | ''Petrified Poodles'' | ||
Linia 311: | Linia 466: | ||
| ''Harp Wars'' | | ''Harp Wars'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|25 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Czarna owca'' | | ''Czarna owca'' | ||
| ''The Bad Seed'' | | ''The Bad Seed'' | ||
Linia 320: | Linia 473: | ||
| ''Rodeo Rita'' | | ''Rodeo Rita'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|26 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Pogrzeb robaka'' | | ''Pogrzeb robaka'' | ||
| ''Worm Funeral'' | | ''Worm Funeral'' | ||
Linia 329: | Linia 480: | ||
| ''One Sock Wonder'' | | ''One Sock Wonder'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|27 | ||
| ''Łza się w oku kręci'' | | ''Łza się w oku kręci'' | ||
| ''Weepy Wayne'' | | ''Weepy Wayne'' | ||
Linia 342: | Linia 489: | ||
| ''First Crusher'' | | ''First Crusher'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|28 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Afera z gatkami'' | | ''Afera z gatkami'' | ||
| ''Pantaloonacy'' | | ''Pantaloonacy'' | ||
Linia 351: | Linia 496: | ||
| ''Girl Gang'' | | ''Girl Gang'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|29 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Moto-Maniek'' | | ''Moto-Maniek'' | ||
| ''Triker Trouble'' | | ''Triker Trouble'' | ||
Linia 360: | Linia 503: | ||
| ''Heart Wrench'' | | ''Heart Wrench'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|30 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Książę Crampula'' | | ''Książę Crampula'' | ||
| ''Count Crampula'' | | ''Count Crampula'' | ||
Linia 369: | Linia 510: | ||
| ''Naughty Nuptails'' | | ''Naughty Nuptails'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|31 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Groźni Obrońcy'' | | ''Groźni Obrońcy'' | ||
| ''Little Watchers'' | | ''Little Watchers'' | ||
Linia 378: | Linia 517: | ||
| ''Egg Bound'' | | ''Egg Bound'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|32 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Mały wielki człowieczek'' | | ''Mały wielki człowieczek'' | ||
| ''Little Big Man'' | | ''Little Big Man'' | ||
Linia 387: | Linia 524: | ||
| ''Flag Boy'' | | ''Flag Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|33 | |||
| ''Puchensztajn i inni'' | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Puchensztajn'' | |||
| ''Hankenstein'' | | ''Hankenstein'' | ||
|- | |- | ||
Linia 396: | Linia 531: | ||
| ''Cricket Slayer'' | | ''Cricket Slayer'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|34 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Nie kijem go to Ryśkiem'' | | ''Nie kijem go to Ryśkiem'' | ||
| ''Bully for Wayne'' | | ''Bully for Wayne'' | ||
Linia 405: | Linia 538: | ||
| ''Agent W'' | | ''Agent W'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|35 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Domek na drzewie'' | | ''Domek na drzewie'' | ||
| ''Wendy House'' | | ''Wendy House'' | ||
Linia 414: | Linia 545: | ||
| ''Cramp vs. Cramp'' | | ''Cramp vs. Cramp'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|36 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek kaskaderem'' | | ''Maniek kaskaderem'' | ||
| ''Webcam Wayne'' | | ''Webcam Wayne'' | ||
Linia 423: | Linia 552: | ||
| ''Swamp Curse'' | | ''Swamp Curse'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|37 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wszy atakują'' | | ''Wszy atakują'' | ||
| ''Lice-ence to kill'' | | ''Lice-ence to kill'' | ||
Linia 432: | Linia 559: | ||
| ''Army of Wayne'' | | ''Army of Wayne'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|38 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Kosmiczna zadyma'' | | ''Kosmiczna zadyma'' | ||
| ''Swampless'' | | ''Swampless'' | ||
Linia 441: | Linia 566: | ||
| ''Mummy Mania'' | | ''Mummy Mania'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|39 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Projektantka Wandzia'' | | ''Projektantka Wandzia'' | ||
| ''Wendy Wear'' | | ''Wendy Wear'' | ||
Linia 450: | Linia 573: | ||
| ''Homeless Joe'' | | ''Homeless Joe'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | | colspan=3 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|40 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wirujące spodnie'' | | ''Wirujące spodnie'' | ||
| ''Dance Pants'' | | ''Dance Pants'' | ||
Linia 463: | Linia 582: | ||
| ''Bestest Brother'' | | ''Bestest Brother'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|41 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lucek, bagna i kasety wideo'' | | ''Lucek, bagna i kasety wideo'' | ||
| ''Film Fad'' | | ''Film Fad'' | ||
Linia 472: | Linia 589: | ||
| ''Spit Collector'' | | ''Spit Collector'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|42 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wieloryby głos mają'' | | ''Wieloryby głos mają'' | ||
| ''News Whale'' | | ''News Whale'' | ||
Linia 481: | Linia 596: | ||
| ''Twisted Ending'' | | ''Twisted Ending'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|43 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek jak z obrazka'' | | ''Maniek jak z obrazka'' | ||
| ''Tattoo Boy'' | | ''Tattoo Boy'' | ||
Linia 490: | Linia 603: | ||
| ''Cow Son'' | | ''Cow Son'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|44 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Słodki zombie'' | | ''Słodki zombie'' | ||
| ''Sugar Zombie'' | | ''Sugar Zombie'' | ||
Linia 499: | Linia 610: | ||
| ''Swamp Squid'' | | ''Swamp Squid'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|45 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Krzych'' | | ''Krzych'' | ||
| ''Keith'' | | ''Keith'' | ||
Linia 508: | Linia 617: | ||
| ''Mommy Boy'' | | ''Mommy Boy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|46 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Co za gęś'' | | ''Co za gęś'' | ||
| ''Goosenapped'' | | ''Goosenapped'' | ||
|- | |- | ||
| '' | | ''Igra się z miłością'' | ||
| ''Rotten Romance'' | | ''Rotten Romance'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|47 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Maniek w paszczy lwa'' | | ''Maniek w paszczy lwa'' | ||
| ''Lion Worrier'' | | ''Lion Worrier'' | ||
Linia 526: | Linia 631: | ||
| ''Grandma Dearest'' | | ''Grandma Dearest'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|48 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Lucjana, wojownicza księżniczka'' | | ''Lucjana, wojownicza księżniczka'' | ||
| ''Mister Congeniality'' | | ''Mister Congeniality'' | ||
Linia 535: | Linia 638: | ||
| ''Get Greedy'' | | ''Get Greedy'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|49 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Handel z niewolnikami'' | | ''Handel z niewolnikami'' | ||
| ''Slave Mart'' | | ''Slave Mart'' | ||
Linia 544: | Linia 645: | ||
| ''Cool For Cramp'' | | ''Cool For Cramp'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|50 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Ja cię kocham, a ty jesz'' | | ''Ja cię kocham, a ty jesz'' | ||
| ''Just Dessert'' | | ''Just Dessert'' | ||
Linia 553: | Linia 652: | ||
| ''Pirate Pants'' | | ''Pirate Pants'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|51 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Koń, który mówi'' | | ''Koń, który mówi'' | ||
| ''Neigh Means Neigh'' | | ''Neigh Means Neigh'' | ||
Linia 562: | Linia 659: | ||
| ''Miner Mishaps'' | | ''Miner Mishaps'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 style="background-color: #CCE2FF;"|52 | |||
| rowspan=2 | |||
| ''Wesoło i na gazie'' | | ''Wesoło i na gazie'' | ||
| ''Happy Gas'' | | ''Happy Gas'' | ||
Linia 571: | Linia 666: | ||
| ''Twin Toys'' | | ''Twin Toys'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 578: | Linia 672: | ||
* {{filmweb|film|94381}} | * {{filmweb|film|94381}} | ||
* {{stopklatka|film|30018}} | * {{stopklatka|film|30018}} | ||
* [http:// | * [http://dubbing.pl/baza-filmow/b/blizniaki-cramp/ ''Bliźniaki Cramp''] na stronie Dubbing.pl | ||
{{Cartoon Network}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 11:03, 23 sie 2024
Tytuł | Bliźniaki Cramp |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Cramp Twins |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone, Wielka Brytania, Niemcy |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | Cartoon Network |
Lata produkcji | 2001-2004 |
Data premiery dubbingu | 1 października 2001 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 52 z 52 |
Bliźniaki Cramp (ang. The Cramp Twins, 2001-2004) – amerykańsko-brytyjsko-niemiecki serial animowany.
52-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale Cartoon Network od 1 października 2001 roku.
Fabuła
Państwo Cramp to zwyczajna rodzina mieszkająca na obrzeżach wielkiego miasta Mydlina. Pan Cramp jest niedoścignionym wzorem wszelkich cnót. Jego żona, pani Cramp, próbuje utrzymać idealny porządek w domu i wytępić wszelkie bakterie. Jednak przy dwójce dzieci, które ciągle bałaganią i śmiecą, jest to praktycznie niemożliwe. Wayne i Lucien są bliźniakami, ale geny to jedyna rzecz, która ich łączy. Nie dogadują się ze sobą wcale, gdyż cechuje ich przeciwna natura. Wayne jest niegrzeczny i niechlujny. Poza tym zbiera stary, brudny złom, który kupuje u Brudnego Joe. Z kolei Lucien jest grzeczniutki, dobrze się uczy i kocha przyrodę. Niestety często przynosi do domu zwierzęta z pobliskiego bagna. Jego najlepszym przyjacielem jest Toney, który jest tak zwanym błotniakiem, czyli mieszkańcem bagna.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-45109
Wersja polska
Serie I-II
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Paweł Galia (odc. 5-6, 13, 17, 21, 23, 26),
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek (odc. 7)
Dialogi polskie:
- Bartosz Wierzbięta (odc. 5, 21, 23),
- Anna Celińska (odc. 6, 13, 17, 26),
- Katarzyna Wojsz-Saaid (odc. 7)
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 5-6),
- Jerzy Wierciński (odc. 7, 13, 17, 21, 23, 26)
Kierownik produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Kuba Truszczyński – Lucien Cramp
- Jacek Kawalec – Wayne Cramp
- Agnieszka Kunikowska – Wendy Winkle
- Elżbieta Kopocińska-Bednarek –
- Mari Phelps,
- Dziewczynka #4 (odc. 1a),
- Siostrzyczka Tony’ego (odc. 5b),
- Marsha (odc. 8b)
oraz:
- Izabela Dąbrowska – Dorothy Cramp
- Ewa Serwa –
- Pani Syk,
- Dziewczynka #1 (odc. 1a),
- Dziewczynka #3 (odc. 1a),
- Tandy (odc. 8b),
- Mamuśka turystka (odc. 12b)
- Staruszka (odc. 17b)
- Edyta Łukaszewicz
- Edyta Łukaszewska
- Jarosław Domin – Horacy Neville Cramp
- Dariusz Błażejewski
- Jarosław Boberek – Tony Parsons
- Mikołaj Müller – Seth Parsons
- Robert Tondera –
- Brudny Joe,
- Pan Kłopot (Fotograf) (odc. 1a),
- Chłopiec #1 (odc. 1a),
- Chłopiec #4 (odc. 1a),
- Tatusiek turysta (odc. 12b),
- Agent X (odc. 20b)
- Zbigniew Konopka – Pan Winkle
- Cezary Kwieciński –
- Kevin,
- Chłopiec #3 (odc. 1a),
- Chłopiec #5 (odc. 1a)
- Anna Apostolakis –
- Rita Rodeo,
- Pani Phelps,
- Pani Winkle (odc. 9b),
- Klientka (odc. 10a)
- Brygida Turowska –
- Marsha (odc. 2b),
- Chłopiec #1 (odc. 17a)
- Joanna Orzeszkowska –
- Pani Winkle (odc. 5b, 11b),
- Babcia (odc. 12a)
- Lucyna Malec –
- Dziewczynka #2 (odc. 1a),
- Dziewczynka #5 (odc. 1a),
- Lily Parsons (odc. 1b),
- Kobieta (odc. 8b)
- Anna Sroka –
- Patsy (odc. 2a),
- Beatie (odc. 15a)
- Jacek Rozenek – Agent X (odc. 2b)
- Małgorzata Puzio – Dziewczynka (odc. 7a)
- Krystyna Kozanecka – Panna Monkfisz (odc. 11a)
- Paweł Galia – Sprzedawca w cukierni (odc. 12b)
- Jacek Wolszczak – Chłopiec turysta (odc. 12b)
i inni
Lektor: Paweł Galia
Serie III-IV
W wersji polskiej udział wzięli:
- Magdalena Dratkowska –
- Hilaria Sykliwa (odc. 27-39),
- Uczniowie (odc. 27a),
- Łobuzka #2 (odc. 28b),
- Krysia Misia (odc. 30b),
- Maluszek #2 (odc. 32b),
- Nowa sąsiadka (odc. 34b, 36b),
- Czarnoskóra koleżanka Wandzi (odc. 34b),
- Pani Winkler (odc. 36a),
- Blondwłosa dziewczynka (odc. 36b),
- Pani Phelps (odc. 37b),
- Przedszkolaki (odc. 37b)
- Beata Olga Kowalska –
- Wandzia Winkler,
- Dorothy Cramp,
- Uczniowie (odc. 27a, 28ab, 42a),
- Stella (odc. 27a),
- Kazia / Miażdzyskała (odc. 27b),
- Sprzedawca (odc. 28b),
- Przestraszona okularnica (odc. 28b),
- Mężowie Krysi Misi (odc. 30b),
- Mieszkańcy (odc. 31a),
- Jadźka (odc. 31a, 34b, 45b, 48a, 49a, 52a),
- Pani Bryła (odc. 34a),
- Rylka Bryła (odc. 34a),
- Rita Rodeo (odc. 35b),
- Babcia (odc. 35b, 47b),
- Szymek Grzywka (Marek) (odc. 36a),
- Staruszka (odc. 36a),
- Dzieciak (odc. 36a),
- Przestraszony dzieciak (odc. 36b),
- Kobieta w fioletowej sukni (odc. 36b, 48a),
- Blondwłosa pracowniczka (odc. 37a),
- Przedszkolaki (odc. 37b),
- Pracownicy (odc. 39a),
- Hilaria Sykliwa (odc. 40-52),
- Nastolatka (odc. 40a),
- Reprezentantka parku rozrywki (odc. 40b),
- Dzieciaki (odc. 41b),
- Uczniowie (odc. 43a, 45a, 52a),
- Blondynka (odc. 44a),
- Klientka (odc. 44b),
- Blondwłosy chłopiec (odc. 46a),
- Greta (odc. 46b),
- Mama Pameli (odc. 48a),
- Mama Luizki (odc. 48a),
- Luizka (odc. 48a),
- Chłopiec w chłodni mięsa (odc. 49a),
- Płaczący chłopiec (odc. 49b),
- Sprzedawczyni (odc. 52b)
- Magdalena Zając –
- Lucjan „Lucjanek” Cramp,
- Maria Phelps,
- Łobuzka #1 (odc. 28b),
- Lillian Parsons (odc. 29a, 30b, 32b, 38ab, 41a, 44b, 46a, 49b),
- Joaśka (odc. 29b),
- Mężowie Krysi Misi (odc. 30b),
- Maluszek #3 (odc. 32b),
- Tyka (odc. 34b, 39b, 45b, 48a, 49a, 52a),
- Gadająca lalka (odc. 39a),
- Kobieta oceniająca stroje Wandzi (odc. 39a),
- Dzieciaki (odc. 41b),
- Uczniowie (odc. 43a),
- Helenka (odc. 48a)
- Gracjan Kielar –
- Marian „Maniek” Cramp,
- Seth Parsons,
- Złodziej (odc. 27b),
- Ratownik (odc. 28a),
- Uczniowie (odc. 28a),
- Mieszkańcy (odc. 31a),
- Ludzie z bagien (odc. 31b),
- Pracownik banku (odc. 32a),
- Przestraszony facet #1 (odc. 36b),
- Pracownicy (odc. 39a),
- Ojciec bliźniaczek (odc. 42a),
- Kevin Phelps (odc. 50b)
- Grzegorz Pawlak –
- Antoni „Tońcio” Parsons,
- Brudny Joe,
- O’Pappy (odc. 27b),
- Motocyklista #2 (odc. 29a),
- Policjant (odc. 30b, 34b, 36b, 47a, 49b, 52b),
- Ludzie z bagien (odc. 31b),
- Narrator reklamy największej kolejki górskiej (odc. 32a),
- Lekarz (odc. 32b),
- Agent X (odc. 34b, 35b, 45b),
- Szpieg z filmu (odc. 35a),
- Przestraszony facet #2 (odc. 36b),
- Sprzątacz (odc. 36b),
- Pracownicy (odc. 39a),
- Mętny Eryk (odc. 39b, 51b),
- Narrator dokumentu o łysce czubatej (odc. 41b),
- Musole (odc. 41b),
- Ekolog #1 (odc. 42a),
- Boguś Klank (odc. 43b),
- Roman Puma (odc. 44a),
- Klienci (odc. 44b),
- Dziadek (odc. 47b)
- Tomasz Piątkowski –
- Horacy Neville Cramp,
- Brad (odc. 27a),
- Grubas w zielonej czapce (odc. 27b),
- Sędzia (odc. 27b),
- Grizzy Mike (odc. 28a),
- Drakula (odc. 30a),
- Sprzedawca bud (odc. 30b),
- Ksiądz (odc. 30b),
- Ludzie z bagien (odc. 31b),
- Pan Bryła (odc. 34a),
- Facet, którego goni kosiarka (odc. 36b),
- Chłopak w basenie (odc. 36b),
- Piekarz (odc. 36b),
- Fryzjer (odc. 36b),
- Facet oceniający stroje Wandzi (odc. 39a),
- Prowadzący program "Obciach w dyskotece" (odc. 40a)
- Mariusz Siudziński –
- Pan Winkler,
- Motocyklista #1 (odc. 29a),
- Starter wyścigu (odc. 29a),
- Pan Uroczy (odc. 30a, 32b, 37b, 40ab, 42a, 43a, 47a, 49b, 50b, 52a),
- Ludzie z bagien (odc. 31b),
- Miś preriowy (odc. 32a),
- Organizator rzutów w buraka (odc. 32a),
- Pracownik kolejki (odc. 32a),
- Maluszek #1 (odc. 32a),
- Chłopak na rolkach (odc. 32b),
- Ryszard „Rysiu” Bryła (odc. 34a),
- Marek (odc. 35b, 45a),
- Hydraulik (odc. 36b),
- Pan Phelps (odc. 37b),
- Rudy policjant (odc. 37b),
- Szpetny Dawidek (odc. 39b, 43a),
- Komentator (odc. 40b),
- Narrator reklamy Musoli (odc. 41b),
- Listonosz (odc. 41b),
- Prezenter wiadomości (odc. 42a, 44a),
- Ekolog #2 (odc. 42a),
- Narrator programu Romana Pumy (odc. 44b),
- Czarnoskóry facet (odc. 44b),
- Klienci (odc. 44b),
- Widz w kinie (odc. 45a),
- Pracownik zoo (odc. 47a),
- Naukowiec z filmu (odc. 47b),
- Staruszka (odc. 48b),
- Tymek (odc. 49a),
- Właściciel supermarketu (odc. 49a),
- Prowadzący (odc. 50a)
- Anna Sarna –
- Mel Odorek (odc. 43a),
- Mama Helenki (odc. 48a),
- Pamela (odc. 48a),
- Grubaska (odc. 50a),
- Pani Phelps (odc. 50b),
- Judytka Phelps (odc. 50b),
- Pani Winkler (odc. 52a)
- Janusz German –
- Sprzedawca (odc. 41b),
- Lekarz (odc. 41b)
- Tester (odc. 44b),
- Rupert (odc. 50a),
- Pan Phelps (odc. 50b),
- Członek Ligi Ochrony Kucyków (odc. 51a),
- Strażnik (odc. 51b)
i inni
Tekst piosenki: Michał Berger (odc. 37)
Wykonanie piosenek:
- Radosław Popłonikowski (odc. 37)
- Gracjan Kielar (odc. 40b, 41a)
- Magdalena Zając (odc. 40b, 41a, 48a)
- Beata Olga Kowalska (odc. 41a)
i inni
Opracowanie wersji polskiej: TELEWIZJA TOYA (odc. 27-39) / TOYA SOUND STUDIOS (odc. 40-52)
Tekst: Anna Klink
Dialogi: STUDIO LINGUA
Reżyseria: Krzysztof Staroń
Realizacja: Robert Buczkowski
Udźwiękowienie: STUDIO FILMOWE ŁÓDŹ
Lektor: Mariusz Siudziński
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Nowa moda | Fashion Passion |
Małe cuda | Small Wonder | |
02 | Niby randka | Date Dupe |
Agent X | Agent X | |
03 | Małpka Pana Winkle | Mr. Winkle Monkey |
Ta niedobra Wendy | Wicked Wendy | |
04 | Operacja porządki | Swamp Fever |
Kto kogo? | Kung Foolish | |
05 | Strefa ciszy | Silence Please |
Grzyb sierści | Fur Fungus | |
06 | Wielkie grillowanie | Home on the Range |
Groźna porządkomania | Holesome | |
07 | Choroba | Sick Daze |
Płot w płot | Picket, Picket | |
08 | Nostalgiczny bzik | Nostalgia Nast |
Horror u fryzjera | Haircut Horrors | |
09 | Wielkie Bobo | Big Baby |
Zator | Ad Bad | |
10 | Żadna praca nie hańbi | Workout |
Szósty wymysł | 6th Senselessness | |
11 | Studium bliźniaków | Twin Studies |
Urodzinowy blues | Birthday Blues | |
12 | Fortepian babci | Grandma’s Piano |
Zabawa w przewodnika | Guide Games | |
13 | Drogocenne jaskółki | Prize Control |
Niebezpieczne lody | Ice Scream | |
SERIA DRUGA | ||
14 | Wilkołak Wayne | Wolfman Wayne |
Awans w siodle | Shed Dead | |
15 | Oślepiająca biel | Spy’s Pies |
Rodzina, ach rodzina | No Means Yes | |
16 | Pani Cmok | Miss Kissy |
Kto się czubi, ten się lubi | Friend Fight | |
17 | Bądź mężczyzną | Walk Like a Man |
Hulaj Skok | Bouncy Bob | |
18 | Kupa strachu | Great Bowl of Fear |
Błotny kryzys | Mud Crush | |
19 | Porządkowy szał | Room Rage |
Błotne małpy | Dirty Monkey | |
20 | Hotelowa histeria | Hotel Hysteria |
Kosmiczny blask | Alien Glow | |
21 | Kameleon zmienny jest | Chameleon Chaos |
Chwasty | Weedkiller | |
22 | Walka o żarcie | Food Fight |
Marie terrorystka | Marie Mania | |
23 | Wielki Lucioni | The Great Lucioni |
Konflikt płci | Wendy Boy | |
24 | Przerażone pudle | Petrified Poodles |
Wojna o harfę | Harp Wars | |
25 | Czarna owca | The Bad Seed |
Rita Rodeo | Rodeo Rita | |
26 | Pogrzeb robaka | Worm Funeral |
Zagadka fioletowej skarpetki | One Sock Wonder | |
SERIA TRZECIA | ||
27 | Łza się w oku kręci | Weepy Wayne |
Marian kontra Miażdżyskała | First Crusher | |
28 | Afera z gatkami | Pantaloonacy |
Babski gang | Girl Gang | |
29 | Moto-Maniek | Triker Trouble |
Samochodowa „Love Story” | Heart Wrench | |
30 | Książę Crampula | Count Crampula |
Weselny Tomcio | Naughty Nuptails | |
31 | Groźni Obrońcy | Little Watchers |
Ale jajo! | Egg Bound | |
32 | Mały wielki człowieczek | Little Big Man |
Proporczyk | Flag Boy | |
33 | Puchensztajn i inni | Hankenstein |
Pogromca pasikoników | Cricket Slayer | |
34 | Nie kijem go to Ryśkiem | Bully for Wayne |
O jednego szpiega za dużo | Agent W | |
35 | Domek na drzewie | Wendy House |
Sprawa Crampów | Cramp vs. Cramp | |
36 | Maniek kaskaderem | Webcam Wayne |
Bagienna klątwa | Swamp Curse | |
37 | Wszy atakują | Lice-ence to kill |
Dziecięca armia | Army of Wayne | |
38 | Kosmiczna zadyma | Swampless |
Mama do wynajęcia | Mummy Mania | |
39 | Projektantka Wandzia | Wendy Wear |
Bezdomny Joe | Homeless Joe | |
SERIA CZWARTA | ||
40 | Wirujące spodnie | Dance Pants |
Kocham cię, bracie | Bestest Brother | |
41 | Lucek, bagna i kasety wideo | Film Fad |
Ze śliną mu do twarzy | Spit Collector | |
42 | Wieloryby głos mają | News Whale |
Maniek Demolka | Twisted Ending | |
43 | Maniek jak z obrazka | Tattoo Boy |
Krowie podchody | Cow Son | |
44 | Słodki zombie | Sugar Zombie |
Moc żywych ośmiornic | Swamp Squid | |
45 | Krzych | Keith |
Mamin synek | Mommy Boy | |
46 | Co za gęś | Goosenapped |
Igra się z miłością | Rotten Romance | |
47 | Maniek w paszczy lwa | Lion Worrier |
Babcia z wozu, wilk syty i koniom lżej | Grandma Dearest | |
48 | Lucjana, wojownicza księżniczka | Mister Congeniality |
Czy twardy Cramp do zgryzienia | Get Greedy | |
49 | Handel z niewolnikami | Slave Mart |
Mów mi luzak | Cool For Cramp | |
50 | Ja cię kocham, a ty jesz | Just Dessert |
Nieoczekiwana zmiana miejsc | Pirate Pants | |
51 | Koń, który mówi | Neigh Means Neigh |
Maniek do wynajęcia | Miner Mishaps | |
52 | Wesoło i na gazie | Happy Gas |
Na tropie sowy | Twin Toys |
Linki zewnętrzne
- Bliźniaki Cramp w polskiej Wikipedii
- Bliźniaki Cramp w bazie filmweb.pl
- Bliźniaki Cramp w bazie stopklatka.pl
- Bliźniaki Cramp na stronie Dubbing.pl