Andrzej Precigs: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
 
(Nie pokazano 4 wersji utworzonych przez 3 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Andrzej Precigs''' (ur. 22 sierpnia 1949 roku w Warszawie) – polski aktor teatralny, filmowy i głosowy, a także reżyser [[dubbing]]u. W 1972 r. ukończył Wydział Aktorski PWSFTviT w Łodzi. Prywatnie jest mężem dialogistki [[Katarzyna Precigs|Katarzyny Precigs]].
{{Aktor
|imię i nazwisko=Andrzej Precigs
|zdjęcie=Andrzej Precigs.jpg
|data i miejsce urodzenia=22 sierpnia 1949<br />Warszawa
|data śmierci=26 sierpnia 2023
|zawody=aktor, reżyser
}}'''Andrzej Precigs''' (ur. 22 sierpnia [[1949]] roku w Warszawie, zm. 26 sierpnia [[2023]] roku) – aktor i reżyser.


Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej im. Leona Schillera w Łodzi (1972). Mąż [[Katarzyna Precigs|Katarzyny Precigs]].
== Reżyseria dubbingu ==
== Reżyseria dubbingu ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
Linia 23: Linia 30:
* 2005: ''[[Luluś]]''
* 2005: ''[[Luluś]]''
* 2005: ''[[Lusia]]''
* 2005: ''[[Lusia]]''
* 2006: ''[[Błękitny smok]]''
* 2006: ''[[Niebieski smok]]''


=== Gry ===
=== Gry ===
Linia 42: Linia 49:
* 1989: ''[[Mahabharata]]''
* 1989: ''[[Mahabharata]]''
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]''
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]''
* 1995: ''[[Cyrkowa pułapka]]'' – jeden z jeźdźców
* 1994: ''[[Beethoven II]]''
* 1995: ''[[Kacper (film)|Kacper]]'' – Dr James Harvey
* 1995: ''[[Cyrkowa pułapka]]'' – Jeździec
* 1995: ''[[Kacper (film)|Kacper]]'' – Doktor James Harvey
* 1998: ''[[Kacper i Wendy]]''
* 1998: ''[[Kacper i Wendy]]''
* 2001: ''[[Oh, Baby!|Maluchy spod ciemnej gwiazdki]]''
* 2001: ''[[Oh, Baby!|Maluchy spod ciemnej gwiazdki]]''
Linia 55: Linia 63:


=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'' – Elmer Fudd <small>(kreskówki od 1948 r.)</small>
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
* 1940: ''[[Tom i Jerry]]'' <small>(dubbing Canal+)</small> –
** 1963: ''[[Teraz wysłuchaj tego]]'' – Lektor napisu ekranowego
** Spiker telewizyjny <small>(odc. 95)</small>,
* 1940-1963: ''[[Tom i Jerry]]'':
** Pan Toma <small>(odc. 109)</small>
** 1951: ''[[Kuzynka Jerry’ego]]'' – Kot<!-- #2-->
** 1955: ''[[Wujaszek Pecos]]'' – Spiker radiowy
** 1957: ''[[Pechowe zdjęcie]]'' – George
* 1972: ''[[Przygody Pinokia]]''
* 1979: ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'' –  
* 1979: ''[[Scooby i Scrappy Doo]]'' –  
** Steve Shimmer <small>(odc. 4)</small>,  
** Steve Shimmer <small>(odc. 4)</small>,  
** Eddie Drake <small>(odc. 6)</small>
** Eddie Drake <small>(odc. 6)</small>
* 1981: ''[[Pustelnia parmeńska]]'' – Fabrizio
* 1981: ''[[Pustelnia parmeńska (serial fabularny)|Pustelnia parmeńska]]'' – Fabrizio
* 1981-1989: ''[[Smerfy]]'' –
* 1981-1989: ''[[Smerfy]]'' –
** Wełniak <small>(odc. 120)</small>,
** Wełniak <small>(odc. 120)</small>,
Linia 69: Linia 80:
* 1986: ''[[Piotr Wielki]]'' – Ojciec Teodozjusz
* 1986: ''[[Piotr Wielki]]'' – Ojciec Teodozjusz
* 1987: ''[[Tylko Manhattan]]'' – Toby Amberville
* 1987: ''[[Tylko Manhattan]]'' – Toby Amberville
* 1988-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' <small>(seria 3)</small> –  
* 1988-2001: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' –  
** Tata Pepita,  
** Tata Pepita,  
** Właściciel paryskiej opery <small>(odc. 42)</small>
** Właściciel paryskiej opery <small>(odc. 42)</small>
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' – Elmer Fudd <small>(odc. 35-63)</small>
* 1991: ''[[Sandokan]]'' –
* 1992: ''[[Shin-chan]]''
** Pisango <small>(odc. 4-5)</small>,
* 1993: ''[[Nowe przygody Arsena Lupin]]'' – Konrad
** Gwardzista <small>(odc. 4)</small>
* 1993-1996: ''[[Bodzio - mały helikopter|Bodzio – mały helikopter]]'' <small>(wersja oryginalna)</small>
* 1992: ''[[Shin-chan]]''
** Pan Brin, instruktor jazdy <small>(odc. 1c)</small>,
** Inny instruktor jazdy <small>(odc. 1c)</small>,
** Spiker <small>(odc. 2b)</small>,
** Doktor <small>(odc. 2c)</small>,
** Mężczyzna <small>(odc. 3b)</small>,
** Policjant <small>(odc. 3b)</small>,
** Gepard Kawamura (Yasuo Kawamura) <small>(odc. 4a)</small>,
** Ratownik <small>(odc. 4b)</small>,
** Narciarz #1 <small>(odc. 4b)</small>,
** Narciarz #2 <small>(odc. 4b)</small>,
** Kelner <small>(odc. 4b)</small>,
** Ekspedient <small>(odc. 4b)</small>,
** Lokaj <small>(odc. 4c)</small>,
** Spikerka <small>(odc. 7b)</small>,
** Puddini <small>(odc. 7b, 21a)</small>,
** Złodziej <small>(odc. 8a)</small>,
** Houdini <small>(odc. 9a)</small>,
** Lekarz <small>(odc. 9b)</small>,
** Kolega Harry'ego <small>(odc. 10a)</small>,
** Właściciel łódek #2 <small>(odc. 11a)</small>,
** Spiker <small>(odc. 11b)</small>,
** Krzykacz <small>(odc. 11c)</small>,
** Lekarz <small>(odc. 12c)</small>,
** Fotograf <small>(odc. 13b)</small>,
** Mumia <small>(odc. 14b)</small>,
** Mężczyzna #1 <small>(odc. 16b)</small>,
** Johnny Zipp <small>(odc. 17a)</small>,
** Staruszek #2 <small>(odc. 17c)</small>
* 1992: ''[[X-Men]]'' –
** Raza Longknife <small>(odc. 43)</small>,
** Dziennik pokładowy <small>(odc. 43)</small>,
** Mężczyzna #1 <small>(odc. 44)</small>,
** Tłum <small>(odc. 69)</small>
* 1993-1996: ''[[Bodzio - mały helikopter|Bodzio – mały helikopter]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1993-1998: ''[[Animaniacy]]'' – Car Rosji <small>(odc. 18ac)</small>
* 1993-1998: ''[[Animaniacy]]'' – Car Rosji <small>(odc. 18ac)</small>
* 1994-1998: ''[[Spider-Man (serial animowany 1994)|Spider-Man]]'' – Jackson Weele <small>(druga wersja)</small>
* 1994-1998: ''[[Spider-Man (serial animowany 1994)|Spider-Man]]'' – Jackson Weele / Big Wheel <small>(odc. 32 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]''
* 1995-1997: ''[[Freakazoid!]]'' –  
* 1995-1997: ''[[Freakazoid!]]'' –  
** Obleśniak,  
** Obleśniak,  
Linia 83: Linia 129:
** Bill Clinton,
** Bill Clinton,
** Steven Spielberg <small>(seria I)</small>
** Steven Spielberg <small>(seria I)</small>
* 1999-2001: ''[[Lopaka i jego przyjaciel delfin]]''
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' <small>(odc. 2)</small>
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' <small>(odc. 2)</small>
* 2001-2003: ''[[Clifford]]''
* 2000: ''[[Hamtaro - wielkie przygody małych chomików]]''
* 2001-2003: ''[[Clifford]]''
** Victor <small>(część odcinków<!--odc. 3b, 4b, 8b, 11b, 16a-->)</small>,
** Pan Carson <small>(część odcinków<!--odc. 7b-->)</small>,
** Bileter <small>(odc. 3b)</small>,
** Pan Rodriguez <small>(odc. 4a)</small>,
** Boomer <small>(odc. 9a)</small>
* 2001-2007: ''[[Ach, ten Andy!]]'' –
* 2001-2007: ''[[Ach, ten Andy!]]'' –
** Martin Bonwick <small>(I i niektóre odcinki II serii)</small>,  
** Jingiel ''Bomba z forsą'' <small>(odc. 3)</small>,
** Jervis Coltrein <small>(I seria)</small>,  
** Martin Bonwick <small>(odc. 3, 13, 18, 20-21, 23, 25, 28)</small>,
** Pan Hutchins <small>(niektóre odcinki)</small>
** Jervis Coltrein <small>(odc. 4, 10, 14, 18, 20)</small>,
** Pan Clight <small>(odc. 6a)</small>,
** Ryba #2 <small>(odc. 6b)</small>,
** Kurator Pratt <small>(odc. 7)</small>,
** Maszynista <small>(odc. 8a)</small>,
** Ekspedient <small>(odc. 8b)</small>,
** Staruszek <small>(odc. 8b)</small>,
** Pan Rogers <small>(odc. 9b)</small>,
** Agent Well <small>(odc. 10)</small>,
** Motocyklista #2 <small>(odc. 12a)</small>,
** Ptak <small>(odc. 14)</small>,
** Pan Bonwick <small>(odc. 21)</small>,
** Pracownik sklepu sportowego <small>(odc. 33)</small>,
** Szeryf Steve Rowgee Senior <small>(odc. 35)</small>,
** Ortopeda <small>(odc. 36)</small>,
** Złodziej szamba #2 <small>(odc. 37)</small>,
** Pan Hutchins <small>(odc. 38, 47)</small>,
** Harvey Leech <small>(odc. 51)</small>
* 2002: ''[[Roboluch]]'' – Lizus
* 2002: ''[[Roboluch]]'' – Lizus
* 2004: ''[[Klub Winx]]'' –
* 2004: ''[[Klub Winx]]'' –
** Mike,
** Mike <small>(odc. 1-2, 13, 18 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Codatorta
** Pepe <small>(odc. 3, 6-7 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Codatorta <small>(odc. 5, 15, 17, 19-20, 24-25 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Phil <small>(odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Wizgiz <small>(odc. 8, 26 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Połykacz ognia <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Komputer <small>(odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Timmy <small>(odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Korona <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Specjalista #2 <small>(odc. 22 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Specjalista #3 <small>(odc. 24 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Specjalista #1 <small>(odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Specjalista #3 <small>(odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Palladium <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Mieszkaniec Magix <small>(odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Tłum <small>(odc. 8, 12 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2004: ''[[Świnka Peppa]]'' –
* 2004: ''[[Świnka Peppa]]'' –
** Pan Zebra <small>(odc. 56 i odc. specjalny "Święta u Peppy")</small>,  
** Pan Zebra <small>(odc. 56)</small>,  
** Pan Królik <small>(odc. 74)</small>
** Pan Królik <small>(odc. 74)</small>
* 2005: ''[[Luluś]]'' – Wieloryb Stefan
* 2005: ''[[Luluś]]'' – Wieloryb Stefan
Linia 123: Linia 207:
** Brandis Fairweather,
** Brandis Fairweather,
** Alchemik czarnoksiężników,
** Alchemik czarnoksiężników,
** Uzdrowiciel czarnoksiężników  
** Uzdrowiciel czarnoksiężników
* 2001: ''[[Millennium Racer]]'' – Sędzia
* 2001: ''[[Original War]]'' –
* 2001: ''[[Original War]]'' –
** Will Turner,
** Will Turner,
Linia 153: Linia 238:
** wódz plemienia Kiku
** wódz plemienia Kiku
* 2002: ''[[Hugo: Magiczny napój]]'' – Jeż Kolec
* 2002: ''[[Hugo: Magiczny napój]]'' – Jeż Kolec
* 2002: ''[[Hugo: Tajemnica oceanu]]'' –
* 2002: ''[[Hugo: Tajemnice oceanu]]'' –
** homar,
** homar,
** kałamarnica
** kałamarnica
Linia 174: Linia 259:
** Szaman #2
** Szaman #2


=== Słuchowiska ===
=== Filmy i seriale z serii ''Zwariowane melodie'' (jako: Elmer Fudd) ===
* 2002: ''[[Mistrz i Małgorzata]]'' – Śledczy <small>(cz. 2)</small>
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
** 1948: ''[[Kot czy kotek?|Kotek czy kot?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1950: ''[[Co jest doktorku?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1950: ''[[Szkarłatny pumpernikiel]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1952: ''[[Sezon na króliki (film krótkometrażowy 1952)|Sezon na króliki]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1953: ''[[Armia mrówek]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1953: ''[[Denerwujący królik]]''
** 1953: ''[[Robot na króliki|Królik robotem]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1953: ''[[Sezon polowań]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1954: ''[[Remont|Dekorator wnętrz]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1954: ''[[Sezon na kaczki]]''
** 1955: ''[[Królik w matni|Królicze szaleństwo]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1955: ''[[Królik i łodyga fasoli]]''
** 1955: ''[[Nieproszeni goście (film krótkometrażowy 1955)|Nieproszeni goście]]''
** 1955: ''[[I to ma być życie?|Samo życie]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1955: ''[[Wariatkowo]]''
** 1955: ''[[Wielka fortuna]]''
** 1956: ''[[Kłólikowizja|Gwiazda telewizji]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1956: ''[[Kapelusze Bugsa]]''
** 1957: ''[[Co jest w programie, doktorku?|Co to jest opera, doktorku?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1957: ''[[Królicze amory (film krótkometrażowy 1957)|Królicze amory]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1958: ''[[Prehistoryczny królik]]''
** 1958: ''[[Tylko nie pod siekierę]]''
** 1959: ''[[Co gra w duszy psa?]]''
** 1960: ''[[Pies, który zszedł na ludzi]]''
** 1960: ''[[Wywiad z królikiem]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** 1980: ''[[Portret króliczka z czasów młodości]]''
** 1991: ''[[Królik bileter]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' <small>(odc. 35-63)</small>
 
== Słuchowiska ==
* 1994: ''[[Mistrz i Małgorzata]]'' – Śledczy <small>(cz. 2)</small>
 
== Wykonanie piosenek ==
=== Filmy ===
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]''
=== Seriale ===
* 1950: ''[[Co jest doktorku?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1953: ''[[Sezon polowań]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1957: ''[[Co jest w programie, doktorku?|Co to jest opera, doktorku?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>


=== Jako lektor ===
== Lektor ==
=== Seriale ===
* 2001: ''[[Noddy]]'' <small>(odc. 1-80)</small>
* 2001: ''[[Noddy]]'' <small>(odc. 1-80)</small>
* 2004: ''[[Przyjaciele z podwórka]]'' <small>(wersja DVD)</small>
* 2004: ''[[Przyjaciele z podwórka]]'' <small>(wersja DVD)</small>


== Kierownik produkcji ==
== Kierownik produkcji ==
=== Seriale ===
* 2004: ''[[Przyjaciele z podwórka]]'' <small>(wersja DVD)</small>
* 2004: ''[[Przyjaciele z podwórka]]'' <small>(wersja DVD)</small>
* 2005: ''[[Luluś]]''
* 2005: ''[[Luluś]]''
Linia 192: Linia 318:
* {{wikipedia|Andrzej_Precigs}}
* {{wikipedia|Andrzej_Precigs}}


{{DEFAULTSORT:Precigs, Andrzej}}
{{DEFAULTSORT: Precigs, Andrzej}}
[[Kategoria:Aktorzy głosowi]]
[[Kategoria: Aktorzy głosowi]]
[[Kategoria:Reżyserzy dubbingu]]
[[Kategoria: Reżyserzy dubbingu]]
[[Kategoria:Kierownicy produkcji]]
[[Kategoria: Kierownicy produkcji]]

Aktualna wersja na dzień 11:21, 27 sie 2023

Andrzej Precigs

aktor, reżyser

Andrzej Precigs.jpg
Data i miejsce urodzenia 22 sierpnia 1949
Warszawa
Data śmierci 26 sierpnia 2023

Andrzej Precigs (ur. 22 sierpnia 1949 roku w Warszawie, zm. 26 sierpnia 2023 roku) – aktor i reżyser.

Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej im. Leona Schillera w Łodzi (1972). Mąż Katarzyny Precigs.

Reżyseria dubbingu

Filmy

Seriale

Gry

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1929-1969: Zwariowane melodie:
  • 1940-1963: Tom i Jerry:
  • 1972: Przygody Pinokia
  • 1979: Scooby i Scrappy Doo
    • Steve Shimmer (odc. 4),
    • Eddie Drake (odc. 6)
  • 1981: Pustelnia parmeńska – Fabrizio
  • 1981-1989: Smerfy
    • Wełniak (odc. 120),
    • Tkacz (odc. 120),
    • Poeta (odc. 128-129, 131, 138, 142, 149, 208, 215-216, 220)
  • 1986: Piotr Wielki – Ojciec Teodozjusz
  • 1987: Tylko Manhattan – Toby Amberville
  • 1988-2001: Nowe przygody Madeline
    • Tata Pepita,
    • Właściciel paryskiej opery (odc. 42)
  • 1991: Sandokan
    • Pisango (odc. 4-5),
    • Gwardzista (odc. 4)
  • 1992: Shin-chan
    • Pan Brin, instruktor jazdy (odc. 1c),
    • Inny instruktor jazdy (odc. 1c),
    • Spiker (odc. 2b),
    • Doktor (odc. 2c),
    • Mężczyzna (odc. 3b),
    • Policjant (odc. 3b),
    • Gepard Kawamura (Yasuo Kawamura) (odc. 4a),
    • Ratownik (odc. 4b),
    • Narciarz #1 (odc. 4b),
    • Narciarz #2 (odc. 4b),
    • Kelner (odc. 4b),
    • Ekspedient (odc. 4b),
    • Lokaj (odc. 4c),
    • Spikerka (odc. 7b),
    • Puddini (odc. 7b, 21a),
    • Złodziej (odc. 8a),
    • Houdini (odc. 9a),
    • Lekarz (odc. 9b),
    • Kolega Harry'ego (odc. 10a),
    • Właściciel łódek #2 (odc. 11a),
    • Spiker (odc. 11b),
    • Krzykacz (odc. 11c),
    • Lekarz (odc. 12c),
    • Fotograf (odc. 13b),
    • Mumia (odc. 14b),
    • Mężczyzna #1 (odc. 16b),
    • Johnny Zipp (odc. 17a),
    • Staruszek #2 (odc. 17c)
  • 1992: X-Men
    • Raza Longknife (odc. 43),
    • Dziennik pokładowy (odc. 43),
    • Mężczyzna #1 (odc. 44),
    • Tłum (odc. 69)
  • 1993-1996: Bodzio – mały helikopter (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1993-1998: Animaniacy – Car Rosji (odc. 18ac)
  • 1994-1998: Spider-Man – Jackson Weele / Big Wheel (odc. 32 – druga wersja dubbingu)
  • 1995: Biblia dla najmłodszych
  • 1995-1997: Freakazoid!
    • Obleśniak,
    • Mózg (odc. 7b),
    • Bill Clinton,
    • Steven Spielberg (seria I)
  • 1999-2001: Lopaka i jego przyjaciel delfin
  • 2000: Całe zdanie nieboszczyka (odc. 2)
  • 2000: Hamtaro - wielkie przygody małych chomików
  • 2001-2003: Clifford
    • Victor (część odcinków),
    • Pan Carson (część odcinków),
    • Bileter (odc. 3b),
    • Pan Rodriguez (odc. 4a),
    • Boomer (odc. 9a)
  • 2001-2007: Ach, ten Andy!
    • Jingiel Bomba z forsą (odc. 3),
    • Martin Bonwick (odc. 3, 13, 18, 20-21, 23, 25, 28),
    • Jervis Coltrein (odc. 4, 10, 14, 18, 20),
    • Pan Clight (odc. 6a),
    • Ryba #2 (odc. 6b),
    • Kurator Pratt (odc. 7),
    • Maszynista (odc. 8a),
    • Ekspedient (odc. 8b),
    • Staruszek (odc. 8b),
    • Pan Rogers (odc. 9b),
    • Agent Well (odc. 10),
    • Motocyklista #2 (odc. 12a),
    • Ptak (odc. 14),
    • Pan Bonwick (odc. 21),
    • Pracownik sklepu sportowego (odc. 33),
    • Szeryf Steve Rowgee Senior (odc. 35),
    • Ortopeda (odc. 36),
    • Złodziej szamba #2 (odc. 37),
    • Pan Hutchins (odc. 38, 47),
    • Harvey Leech (odc. 51)
  • 2002: Roboluch – Lizus
  • 2004: Klub Winx
    • Mike (odc. 1-2, 13, 18 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Pepe (odc. 3, 6-7 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Codatorta (odc. 5, 15, 17, 19-20, 24-25 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Phil (odc. 5 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Wizgiz (odc. 8, 26 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Połykacz ognia (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Komputer (odc. 10 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Timmy (odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Korona (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Specjalista #2 (odc. 22 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Specjalista #3 (odc. 24 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Specjalista #1 (odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Specjalista #3 (odc. 25 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Palladium (odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Mieszkaniec Magix (odc. 26 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Tłum (odc. 8, 12 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2004: Świnka Peppa
    • Pan Zebra (odc. 56),
    • Pan Królik (odc. 74)
  • 2005: Luluś – Wieloryb Stefan
  • 2005: Lusia

Gry

Filmy i seriale z serii Zwariowane melodie (jako: Elmer Fudd)

Słuchowiska

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

Lektor

Seriale

Kierownik produkcji

Seriale

Linki zewnętrzne