Małgorzata Drozd: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 3 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 8: Linia 8:


Absolwentka Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (1980).  
Absolwentka Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (1980).  
== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
** 1935: ''[[Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów]]'' – Panna Przeżuwacz
** 1935: ''[[Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów]]'' – Panna Przeżuwacz <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' –
** 1936: ''[[Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo]]'' –
*** Dzięciolica,
*** Dzięciolica <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
*** Skunksiczka
*** Skunksiczka <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1938: ''[[Kaczor Daffy w Hollywood]]'' –
** 1938: ''[[Kaczor Daffy w Hollywood]]'' –
*** Kura,
*** Kura <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
*** Miss Plaży
*** Miss Plaży <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1938: ''[[Zakichany doktor Łasica]]'' –
** 1938: ''[[Zakichany doktor Łasica]]'' –
*** Kura,
*** Kura <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
*** Kurczaczki
*** Kurczaczki <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1939: ''[[Brzydkie żółwiątko]]'' – Kura #1
** 1939: ''[[Brzydkie żółwiątko]]'' – Kura #1 <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1941: ''[[Jak Smarkaś przydzwonił kotu]]'' – Mysz #1
** 1941: ''[[Jak Smarkaś przydzwonił kotu]]'' – Mysz #1 <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1944: ''[[Braciszek brzdąc]]'' – Mama Butcha
** 1944: ''[[Braciszek brzdąc]]'' – Mama Butcha <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1944: ''[[Piejący zapiewajło]]'' – Kury
** 1944: ''[[Piejący zapiewajło]]'' – Kury <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1944: ''[[Pisklak w opałach]]'' – Kaczka
** 1944: ''[[Pisklak w opałach]]'' – Kaczka <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1948: ''[[Widziałem kotecka]]'' – Pani domu
** 1948: ''[[Widziałem kotecka]]'' – Pani domu <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
** 1950: ''[[Wszyscy na ptatek!]]'' – Właścicielka Tweety'ego <small>(druga wersja dubbingu)</small>
** 1950: ''[[Wszyscy na ptatek!]]'' – Właścicielka Tweety'ego <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
** 1954: ''[[Domek z piernika]]'' – Wiedźma Hazel <small>(druga wersja dubbingu)</small>
** 1954: ''[[Domek z piernika]]'' – Wiedźma Hazel <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
** 1957: ''[[Trzy małe swingi|Trzy małe jazzmanki]]'' – Świnka #3 <small>(druga wersja dubbingu)</small>
** 1956: ''[[Zmiataj, króliczku|Królik na miotle]]'' – Wiedźma Hazel <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
** 1959: ''[[W szponach wiedźmy]]'' – Wiedźma Hazel
** 1957: ''[[Trzy małe swingi|Trzy małe jazzmanki]]'' – Świnka #3 <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
** 1960: ''[[Mysie szaleństwa]]'' – Mysz Trixie
** 1959: ''[[W szponach wiedźmy]]'' – Wiedźma Hazel <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
** 1960: ''[[Złotowłosa mysz i trzy koty]]'' – Narratorka <small>(druga wersja dubbingu)</small>
** 1960: ''[[Mysie szaleństwa]]'' – Mysz Trixie <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
** 1960: ''[[Złotowłosa mysz i trzy koty]]'' – Narratorka <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
* 1942-1957: ''[[Tex Avery przedstawia]]'':
* 1942-1957: ''[[Tex Avery przedstawia]]'':
** 1954: ''[[Gospodarstwo przyszłości]]'' – Narratorka
** 1954: ''[[Gospodarstwo przyszłości]]'' – Narratorka <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' – Wilma Flintstone  
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' – Wilma Flintstone <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone <small>(druga wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>
* 1979: ''[[Scooby Doo podbija Hollywood]]'' –
* 1979: ''[[Scooby-Doo podbija Hollywood]]'' –
** Lavonne,
** Lavonne <small>(dubbing z 1999 roku)</small>,
** Szczeniak,
** Szczeniak <small>(dubbing z 1999 roku)</small>,
** Lois
** Lois <small>(dubbing z 1999 roku)</small>
* 1987: ''[[Jetsonowie spotykają Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone
* 1987: ''[[Jetsonowie spotykają Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone <small>(dubbing z lat 90.)</small>
* 1990: ''[[Tajemnica zaginionej skarbonki]]'' – Panna Piggy
* 1989: ''[[Wszystkie psy idą do nieba]]'' – Flo <small>(dubbing z 1995 roku)</small>
* 1991: ''[[Frankie i Johnny]]'' – gwary
* 1990: ''[[Tajemnica zaginionej skarbonki]]'' – Panna Piggy <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1991: ''[[Frankie i Johnny]]'' – gwary <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' –
* 1992: ''[[Przygody Animków: Wakacyjne szaleństwo]]'' –
** Średnia Buba,
** Średnia Buba <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Mama Kinii,
** Mama Kinii <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Roseanne Barr,
** Roseanne Barr <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Oprah Winfrey,
** Oprah Winfrey <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Aktorka
** Aktorka <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
* 1992: ''[[Tom i Jerry: Wielka ucieczka]]'' – Poprzednia właścicielka Toma <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1992: ''[[Tom i Jerry: Wielka ucieczka]]'' – Poprzednia właścicielka Toma <small>(druga wersja dubbingu; z 1997 roku)</small>
* 1993: ''[[Yabba Dabba Do!]]'' – Wilma Flintstone
* 1993: ''[[Yabba Dabba Do!]]'' – Wilma Flintstone <small>(obie wersje dubbingu; z końca lat 90. i 2005 roku)</small>
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' – Wilma Flintstone
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' – Wilma Flintstone <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1993: ''[[Maska Batmana]]'' – Kobieta na przyjęciu
* 1993: ''[[Maska Batmana]]'' – Kobieta na przyjęciu <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone <small>(dubbing z 2000 roku)</small>
* 1993: ''[[Wiek niewinności]]'' –
* 1993: ''[[Wiek niewinności]]'' –
** Aktorka,
** Aktorka <small>(dubbing z 1996 roku)</small>,
** Pokojówka
** Pokojówka <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Opowieść wigilijna Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone
* 1994: ''[[Opowieść wigilijna Flintstonów]]'' – Wilma Flintstone <small>(druga wersja dubbingu; z 2000 roku)</small>
* 1994: ''[[Richie milioner]]'' –
* 1994: ''[[Richie milioner]]'' –
** Diana Kościnski,
** Diana Kościnski <small>(dubbing z 1996 roku)</small>,
** gwary
** gwary <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1994: ''[[Strażnik pierwszej damy]]'' –
* 1994: ''[[Strażnik pierwszej damy]]'' –
** Głos w radiu,
** Głos w radiu <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Sekretarka prezydenta,
** Sekretarka prezydenta <small>(dubbing z 1997 roku)</small>,
** Prezenterka
** Prezenterka <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
* 1994: ''[[Wieczna miłość]]'' – Pokojówka
* 1994: ''[[Wieczna miłość]]'' – Pokojówka <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1995: ''[[Babe - świnka z klasą|Babe – świnka z klasą]]''
* 1995: ''[[Babe - świnka z klasą|Babe – świnka z klasą]]''
* 1995: ''[[Uwolnić orkę 2]]'' − Doktor Kate Haley
* 1995: ''[[Uwolnić orkę 2]]'' − Doktor Kate Haley <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
* 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]'' − gwary
* 1996: ''[[Świąteczna gorączka]]'' − gwary
* 1997: ''[[George prosto z drzewa (film)|George prosto z drzewa]]''
* 1997: ''[[George prosto z drzewa (film)|George prosto z drzewa]]''
Linia 77: Linia 78:
* 2003: ''[[Liga najgłupszych dżentelmenów]]'' – Ofelia
* 2003: ''[[Liga najgłupszych dżentelmenów]]'' – Ofelia
=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie]]'' – Wilma Flintstone <small>(trzecia wersja dubbingu)</small>
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie]]'' – Wilma Flintstone <small>(trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1969-1970: ''[[Scooby Doo, gdzie jesteś?]]''
* 1969-1970: ''[[Scooby-Doo, gdzie jesteś?]]'' − Helga <small>(odc. 18 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' – Kobieta chcącyca kupić Pinokia <small>(odc. 13)</small>
* 1972: ''[[Pinokio (serial animowany)|Pinokio]]'' – Kobieta chcąca kupić Pinokia <small>(odc. 13 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1977-1980: ''[[Kapitan Grotman i Aniołkolatki]]''
* 1977-1980: ''[[Kapitan Grotman i Aniołkolatki]]'' <small>(dubbing z 2002 roku)</small>
* 1978-1985: ''[[Eskadra Orła]]'' – Kelly Jenar
* 1978-1985: ''[[Eskadra Orła]]'' – Kelly Jenar <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1979: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' –
* 1979: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' –
** dziennikarka <small>(odc. 5)</small>,
** Tessa <small>(odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>,
** Amelia Palmer <small>(odc. 6)</small>
** Dziennikarka <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>,
* 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]'' – Wilma
** Pani Audry <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>,
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]''
** Amelia Palmer <small>(odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>,
* 1983-1986: ''[[Inspektor Gadżet]]''
** Sally <small>(odc. 10 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]'' – Wilma <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]'' <small>(dubbing z 1999 roku)</small>
* 1983-1986: ''[[Inspektor Gadżet]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1985-1988: ''[[M.A.S.K.]]'' –
* 1985-1988: ''[[M.A.S.K.]]'' –
** Vanessa Warfield <small>(odc. 2, 4-7, 9-17, 19, 21-36, 38-39, 41-46, 49, 52, 54, 60-62, 64, 66, 70-71, 73-75)</small>,
** Vanessa Warfield <small>(odc. 2, 4-7, 9-17, 19, 21-36, 38-39, 41-46, 49, 52, 54, 60-62, 64, 66, 70-71, 73-75 – dubbing z 1998 roku)</small>,
** Mama Daniela <small>(odc. 2)</small>
** Mama Daniela <small>(odc. 2 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1985: ''[[13 demonów Scooby Doo]]''
* 1985: ''[[13 demonów Scooby-Doo]]'' – Kangurzyca <small>(odc. 10 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1988: ''[[Hemingway]]''
* 1988: ''[[Hemingway]]'' <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1988: ''[[Miś Yogi]]'' – Cynthia
* 1988: ''[[Miś Yogi]]'' – Cynthia <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1989-1990: ''[[Parker Lewis nigdy nie przegrywa]]''
* 1989-1990: ''[[Hutch miodowe serce]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' – System płaszcza Jerry’ego
* 1989-1990: ''[[Parker Lewis nigdy nie przegrywa]]'' – System płaszcza Jerry’ego <small>(dubbing z 1996 roku)</small>
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' –
* 1990-1994: ''[[Przygody Animków]]'' –
** Rhubella,
** Rhubella <small>(dubbing z lat 1994-1997)</small>,
** Mama Elmirki <small>(odc. 53)</small>,
** Mama Elmirki <small>(odc. 53 – dubbing z 1995 roku)</small>,
** Mama Kinii <small>(odc. 66, 68)</small>
** Mama Kinii <small>(odc. 66, 68 – dubbing z 1997 roku)</small>
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' –
* 1990-1993: ''[[Szczenięce lata Toma i Jerry'ego]]'' –
** charakteryzatorka <small>(odc. 43a)</small>,
** charakteryzatorka <small>(odc. 43a – dubbing z 1997 roku)</small>,
** właścicielka apartamentowca Crump <small>(odc. 47a)</small>,
** właścicielka apartamentowca Crump <small>(odc. 47a – dubbing z 1997 roku)</small>,
** pani Toma <small>(odc. 47c)</small>
** pani Toma <small>(odc. 47c – dubbing z 1997 roku)</small>
* 1991-1992: ''[[Eerie, Indiana]]'' – Pani Yokota <small>(odc. 3, 15, 26, 28-29)</small>
* 1991-1992: ''[[Eerie, Indiana]]'' – Pani Yokota <small>(odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1992-1993: ''[[Conan - łowca przygód]]'' – Driada #2 <small>(odc. 22)</small>
* 1992: ''[[Batman (serial animowany 1992)|Batman]]'' – Doktor Wu <small>(odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)</small>
* 1992: ''[[Opowieści kucyków]]''
* 1992-1993: ''[[Conan - łowca przygód]]'' – Driada #2 <small>(odc. 22 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1992-1993: ''[[Mikan - pomarańczowy kot]]''
* 1992: ''[[Opowieści kucyków]]'' <small>(dubbing z 1997 roku)</small>
* 1992-1993: ''[[Mikan - pomarańczowy kot]]'' – Pani Yokota <small>(odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1993-1998: ''[[Animaniacy]]'' –
* 1993-1998: ''[[Animaniacy]]'' –
** Mama Mindy,
** Mama Mindy <small>(dubbing z lat 1996-1997)</small>,
** Właścicielka Rity <small>(odc. 7b)</small>,
** Właścicielka Rity <small>(odc. 7b – dubbing z 1996 roku)</small>,
** mama Kasi Ka-Boo <small>(odc. 35c)</small>,
** Mama Kasi Ka-Boo <small>(odc. 35c – dubbing z 1996 roku)</small>,
** kobieta-pająk <small>(odc. 61b)</small>
** Pionierka <small>(odc. 46a – dubbing z 1997 roku)</small>,
* 1993-1995: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' – panna Clavele
** Sasha <small>(odc. 53b – dubbing z 1997 roku)</small>,
* 1994-1996: ''[[Iron Man: Obrońca dobra]]'' – Dr Su-Yin <small>(odc. 26)</small>
** Kobieta-pająk <small>(odc. 61b – dubbing z 1997 roku)</small>
* 1994-1996: ''[[Fantastyczna Czwórka (serial animowany 1994)|Fantastyczna Czwórka]]'' – Meduza <small>(odc. 15-17, 24, 25)</small>
* 1993-1995: ''[[Nowe przygody Madeline]]'' – panna Clavele <small>(dubbing zrealizowany w latach 1996 i 2002-2003)</small>
* 1994-1996: ''[[Kleszcz]]''
* 1994-1996: ''[[Iron Man: Obrońca dobra]]'' – Dr Su-Yin <small>(odc. 26 – dubbing z 1999 roku)</small>
* 1994-1996: ''[[Fantastyczna Czwórka (serial animowany 1994)|Fantastyczna Czwórka]]'' – Meduza <small>(odc. 15-17, 24, 25 – dubbing z 1999 roku)</small>
* 1994-1996: ''[[Kleszcz]]'' <small>(druga wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' –
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' –
** Judy Geller <small>(część odcinków<!--odc. 98, 105-->)</small>,
** Judy Geller <small>(część odcinków<!--odc. 98, 105-->)</small>,
** Pielęgniarka <small>(odc. 23)</small>,
** Pielęgniarka <small>(odc. 23)</small>,
** Joanna <small>(odc. 68, 76, 82) </small>,
** Joanna <small>(odc. 68, 76, 82)</small>,
** Zastępowa Brązowych Ptaszków Ameryki <small>(odc. 58)</small>,
** Zastępowa Brązowych Ptaszków Ameryki <small>(odc. 58)</small>,
** Cookie <small>(odc. 59)</small>,
** Cookie <small>(odc. 59)</small>,
** Prezenterka <small>(odc. 69)</small>,
** Prezenterka <small>(odc. 69)</small>,
** Sprzedawczyni biletów <small>(odc. 97)</small>
** Sprzedawczyni biletów <small>(odc. 97)</small>
* 1994-1998: ''[[Spider-Man (serial animowany 1994)|Spider-Man]]''
* 1994-1998: ''[[Spider-Man (serial animowany 1994)|Spider-Man]]'' – Genevieve <small>(pierwsza wersja dubbingu; z lat 1995-1997)</small>
* 1994-1996: ''[[Stinky i Jake przedstawiają]]'' – Szczurzyca Gryzelda <small>(seria III)</small>
* 1994-1998: ''[[Świat według Ludwiczka]]'' –
* 1994-1998: ''[[Świat według Ludwiczka]]'' –
** Sally Tubbs <small>(odc. 9)</small>,
** Sally Tubbs <small>(odc. 9 – dubbing z 1998 roku)</small>,
** Kitty Grunewald <small>(odc. 16)</small>
** Kitty Grunewald <small>(odc. 16 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]''
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1995-1997: ''[[Co za kreskówka!]]'' –
* 1995-1997: ''[[Co za kreskówka!]]'' –
** Wilma Flintstone <small>(odc. 4)</small>,
** Wilma Flintstone <small>(odc. 4 – dubbing z 1998 roku)</small>,
** Przewodniczka <small>(odc. 31)</small>
** Przewodniczka <small>(odc. 31 – dubbing z 1998 roku)</small>
* 1995-1997: ''[[Freakazoid!]]'' – Królowa Kobra
* 1995-1997: ''[[Freakazoid!]]'' – Królowa Kobra
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' –
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' –
Linia 140: Linia 146:
** pietnastowieczna mieszkanka Moguncji <small>(odc. 15a)</small>,
** pietnastowieczna mieszkanka Moguncji <small>(odc. 15a)</small>,
** Mieszkanka La Vista del Arroyo Odioso <small>(odc. 26a)</small>
** Mieszkanka La Vista del Arroyo Odioso <small>(odc. 26a)</small>
* 1995-2001: ''[[Star Trek: Voyager]]'' – Freya <small>(odc. 12)</small>
* 1995-2001: ''[[Star Trek: Voyager]]'' –
* 1996-1997: ''[[Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa]]''
** Freya <small>(odc. 12)</small>,
** Nevala <small>(odc. 82)</small>
* 1995-2000: ''[[Sylwester i Tweety na tropie]]'' –
** Babcie <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>,
** Gertruda Globus <small>(odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku)</small>,
** Wiedźma Hazel <small>(odc. 14b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>,
** Plażowiczka <small>(odc. 15b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
* 1996-1997: ''[[Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa]]'' <small>(dubbing z 1998 roku)</small>
* 1996-1998: ''[[Wieczór z muppetami]]'' – Panna Piggy
* 1996-1998: ''[[Wieczór z muppetami]]'' – Panna Piggy
* 1996-2000: ''[[Superman]]'' – Mala <small>(odc. 47)</small>
* 1996-2000: ''[[Superman]]'' – Mala <small>(odc. 47)</small>
Linia 149: Linia 162:
** Sandy <small>(odc. 64a)</small>,
** Sandy <small>(odc. 64a)</small>,
** Wilma Flintstone <small>(odc. 65b)</small>
** Wilma Flintstone <small>(odc. 65b)</small>
* 1997: ''[[Księżniczka Sissi]]'' – Pani Matylda
* 1997: ''[[Księżniczka Sissi]]'' – Pani Matylda <small>(dubbing z 1999 roku)</small>
* 1998-1999: ''[[Tajne akta Psiej Agencji]]'' – Właścicielka Ralpha <small>(odc. 1-16)</small>
* 1998-1999: ''[[Tajne akta Psiej Agencji]]'' – Właścicielka Ralpha <small>(odc. 1-16)</small>
* 1998-2004: ''[[Atomówki]]''
* 1998-2004: ''[[Atomówki]]''
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' – Janka <small>(odc. 8-9)</small>
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' – Janka <small>(odc. 8-9 – dubbing z 2002 roku)</small>
* 2001-2002: ''[[Doktor Melchior Wyderko]]''
* 2001-2002: ''[[Doktor Melchior Wyderko]]'' − Pani Kundzia <small>(dubbing z 2003 roku)</small>
* 2001-2004: ''[[Lizzie McGuire]]'' – Danielle Sanchez, matka Mirandy <small>(odc. 31, 34)</small>
* 2001-2004: ''[[Lizzie McGuire]]'' – Danielle Sanchez, matka Mirandy <small>(odc. 31, 34 – pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)</small>
* 2008-2011: ''[[Księżniczka z Krainy Słoni]]'' – Panna Julie <small>(odc. 12)</small>
* 2008-2011: ''[[Księżniczka z Krainy Słoni]]'' – Panna Julie <small>(odc. 12)</small>
=== Programy ===
=== Programy ===
* 1996: ''[[Ulica Sezamkowa]]''
* 1996: ''[[Ulica Sezamkowa]]''
== Wykonanie piosenek ==
=== Filmy ===
* 1929-1969: ''[[Zwariowane melodie]]'':
** 1954: ''[[Domek z piernika]]'' – Wiedźma Hazel <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
** 1956: ''[[Zmiataj, króliczku|Królik na miotle]]'' – Wiedźma Hazel <small>(pierwsza wersja dubbingu; z 1995 roku)</small>
* 1999: ''[[Babar - król słoni|Babar – król słoni]]'' – Madame
=== Seriale ===
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie]]'' – Wilma Flintstone <small>(odc. 13, 29, 51, 62 – trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)</small>
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia||''Małgorzata Drozd''}}
* {{Wikipedia||''Małgorzata Drozd''}}

Aktualna wersja na dzień 22:23, 1 paź 2024

Małgorzata Drozd

aktorka

Data i miejsce urodzenia 13 czerwca 1957
Warszawa

Małgorzata Drozd (ur. 13 czerwca 1957 roku w Warszawie) – aktorka.

Absolwentka Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (1980).

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1960-1966: Flintstonowie – Wilma Flintstone (trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1969-1970: Scooby-Doo, gdzie jesteś? − Helga (odc. 18 – dubbing z 1998 roku)
  • 1972: Pinokio – Kobieta chcąca kupić Pinokia (odc. 13 – dubbing z 1998 roku)
  • 1977-1980: Kapitan Grotman i Aniołkolatki (dubbing z 2002 roku)
  • 1978-1985: Eskadra Orła – Kelly Jenar (dubbing z 1998 roku)
  • 1979: Scooby i Scrappy-Doo
    • Tessa (odc. 2 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Dziennikarka (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Pani Audry (odc. 5 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Amelia Palmer (odc. 6 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Sally (odc. 10 – druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1980: Figle z Flintstonami – Wilma (dubbing z 1998 roku)
  • 1983-1985: Malusińscy (dubbing z 1999 roku)
  • 1983-1986: Inspektor Gadżet (dubbing z 1998 roku)
  • 1985-1988: M.A.S.K.
    • Vanessa Warfield (odc. 2, 4-7, 9-17, 19, 21-36, 38-39, 41-46, 49, 52, 54, 60-62, 64, 66, 70-71, 73-75 – dubbing z 1998 roku),
    • Mama Daniela (odc. 2 – dubbing z 1998 roku)
  • 1985: 13 demonów Scooby-Doo – Kangurzyca (odc. 10 – dubbing z 1998 roku)
  • 1988: Hemingway (dubbing z 1996 roku)
  • 1988: Miś Yogi – Cynthia (dubbing z 1998 roku)
  • 1989-1990: Hutch miodowe serce (dubbing z 1998 roku)
  • 1989-1990: Parker Lewis nigdy nie przegrywa – System płaszcza Jerry’ego (dubbing z 1996 roku)
  • 1990-1994: Przygody Animków
    • Rhubella (dubbing z lat 1994-1997),
    • Mama Elmirki (odc. 53 – dubbing z 1995 roku),
    • Mama Kinii (odc. 66, 68 – dubbing z 1997 roku)
  • 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego
    • charakteryzatorka (odc. 43a – dubbing z 1997 roku),
    • właścicielka apartamentowca Crump (odc. 47a – dubbing z 1997 roku),
    • pani Toma (odc. 47c – dubbing z 1997 roku)
  • 1991-1992: Eerie, Indiana – Pani Yokota (odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)
  • 1992: Batman – Doktor Wu (odc. 28 – pierwsza wersja dubbingu; z 1997 roku)
  • 1992-1993: Conan - łowca przygód – Driada #2 (odc. 22 – dubbing z 1998 roku)
  • 1992: Opowieści kucyków (dubbing z 1997 roku)
  • 1992-1993: Mikan - pomarańczowy kot – Pani Yokota (odc. 3, 15, 26, 28-29 – dubbing z 1998 roku)
  • 1993-1998: Animaniacy
    • Mama Mindy (dubbing z lat 1996-1997),
    • Właścicielka Rity (odc. 7b – dubbing z 1996 roku),
    • Mama Kasi Ka-Boo (odc. 35c – dubbing z 1996 roku),
    • Pionierka (odc. 46a – dubbing z 1997 roku),
    • Sasha (odc. 53b – dubbing z 1997 roku),
    • Kobieta-pająk (odc. 61b – dubbing z 1997 roku)
  • 1993-1995: Nowe przygody Madeline – panna Clavele (dubbing zrealizowany w latach 1996 i 2002-2003)
  • 1994-1996: Iron Man: Obrońca dobra – Dr Su-Yin (odc. 26 – dubbing z 1999 roku)
  • 1994-1996: Fantastyczna Czwórka – Meduza (odc. 15-17, 24, 25 – dubbing z 1999 roku)
  • 1994-1996: Kleszcz (druga wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1994-2004: Przyjaciele
    • Judy Geller (część odcinków),
    • Pielęgniarka (odc. 23),
    • Joanna (odc. 68, 76, 82),
    • Zastępowa Brązowych Ptaszków Ameryki (odc. 58),
    • Cookie (odc. 59),
    • Prezenterka (odc. 69),
    • Sprzedawczyni biletów (odc. 97)
  • 1994-1998: Spider-Man – Genevieve (pierwsza wersja dubbingu; z lat 1995-1997)
  • 1994-1998: Świat według Ludwiczka
    • Sally Tubbs (odc. 9 – dubbing z 1998 roku),
    • Kitty Grunewald (odc. 16 – dubbing z 1998 roku)
  • 1995: Biblia dla najmłodszych (dubbing z 1998 roku)
  • 1995-1997: Co za kreskówka!
    • Wilma Flintstone (odc. 4 – dubbing z 1998 roku),
    • Przewodniczka (odc. 31 – dubbing z 1998 roku)
  • 1995-1997: Freakazoid! – Królowa Kobra
  • 1995-1998: Pinky i Mózg
    • pilot samolotu (odc. 8),
    • pokojówka (odc. 13a),
    • pietnastowieczna mieszkanka Moguncji (odc. 15a),
    • Mieszkanka La Vista del Arroyo Odioso (odc. 26a)
  • 1995-2001: Star Trek: Voyager
    • Freya (odc. 12),
    • Nevala (odc. 82)
  • 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie
    • Babcie (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku),
    • Gertruda Globus (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu; z 1996 roku),
    • Wiedźma Hazel (odc. 14b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku),
    • Plażowiczka (odc. 15b – pierwsza wersja dubbingu; z 1998 roku)
  • 1996-1997: Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa (dubbing z 1998 roku)
  • 1996-1998: Wieczór z muppetami – Panna Piggy
  • 1996-2000: Superman – Mala (odc. 47)
  • 1997-1998: 101 dalmatyńczyków
  • 1997-1998: Liceum na morzu
  • 1997-2004: Johnny Bravo
    • Sandy (odc. 64a),
    • Wilma Flintstone (odc. 65b)
  • 1997: Księżniczka Sissi – Pani Matylda (dubbing z 1999 roku)
  • 1998-1999: Tajne akta Psiej Agencji – Właścicielka Ralpha (odc. 1-16)
  • 1998-2004: Atomówki
  • 2000: Całe zdanie nieboszczyka – Janka (odc. 8-9 – dubbing z 2002 roku)
  • 2001-2002: Doktor Melchior Wyderko − Pani Kundzia (dubbing z 2003 roku)
  • 2001-2004: Lizzie McGuire – Danielle Sanchez, matka Mirandy (odc. 31, 34 – pierwsza wersja dubbingu; z 2005 roku)
  • 2008-2011: Księżniczka z Krainy Słoni – Panna Julie (odc. 12)

Programy

Wykonanie piosenek

Filmy

Seriale

  • 1960-1966: Flintstonowie – Wilma Flintstone (odc. 13, 29, 51, 62 – trzecia wersja dubbingu; z 1998 roku)

Linki zewnętrzne