Leopold Matuszczak: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Glimka (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 2 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 37: Linia 37:
* 1987: ''[[Asterix kontra Cezar|Asterix i niespodzianka dla Cezara]]'' – Porywacz <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1987: ''[[Asterix kontra Cezar|Asterix i niespodzianka dla Cezara]]'' – Porywacz <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1988: ''[[Pies, który śpiewał]]'' – Ah-Moy
* 1988: ''[[Pies, który śpiewał]]'' – Ah-Moy
* 1990: ''[[Historia dziadka do orzechów]]'' – Sędzia Drosselmeier
* 1992: ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]'' – Gazeem
* 1992: ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]'' – Gazeem
* 1993: ''[[Yabba Dabba Do!]]''
* 1993: ''[[Yabba Dabba Do!]]''
Linia 86: Linia 87:
** Marcello <small>(odc. 48)</small>
** Marcello <small>(odc. 48)</small>
* 1976-1979: ''[[Serce]]''
* 1976-1979: ''[[Serce]]''
* 1976-1978: ''[[Scooby Doo (serial animowany)|Scooby Doo]]'' –
* 1976-1978: ''[[Scooby-Doo (serial animowany)|Scooby-Doo]]'' –
** Burmistrz Dudley <small>(odc. 4)</small>,
** Burmistrz Dudley <small>(odc. 4)</small>,
** Arnold Melba <small>(odc. 15)</small>,
** Arnold Melba <small>(odc. 15)</small>,
Linia 260: Linia 261:
=== Gry ===
=== Gry ===
* 1995: ''[[Baba Jaga i czarodziejskie gęsi]]'' – Gęś
* 1995: ''[[Baba Jaga i czarodziejskie gęsi]]'' – Gęś
* 1998: ''[[Ronja, córka zbójnika]]'' – Skalle-Per
* 1998: ''[[Ronja, córka zbójnika (gra)|Ronja, córka zbójnika]]'' – Skalle-Per
* 2001: ''[[Atlantis III: Nowy świat]]'' – Mumia
* 2001: ''[[Atlantis III: Nowy świat]]'' – Mumia
* 2004: ''[[Atomówki: Atak klonów straszliwego Mojo Jojo]]'' – Burmistrz
* 2004: ''[[Atomówki: Atak klonów straszliwego Mojo Jojo]]'' – Burmistrz

Aktualna wersja na dzień 20:40, 20 lis 2024

Leopold Matuszczak

aktor

Data i miejsce urodzenia 13 sierpnia 1931
Łodź
Data śmierci 6 października 2013

Leopold Matuszczak (ur. 13 sierpnia 1931 roku w Łodzi, zm. 6 października 2013 roku) – aktor.

Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej im. Leona Schillera w Łodzi (1955).

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1960-1962: Popeye – Ojciec Popeye'a (odc. S98)
  • 1960-1966: Flintstonowie
  • 1961-1962: Kot Tip Top – kapitan (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1962-1987: Jetsonowie – Słoneczny (druga wersja dubbingu)
  • 1962: Wally Gator – szlachcic (odc. 1)
  • 1969: Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1970: Josie i Kociaki
  • 1973: Detektyw Pchełka na tropie – kamerdyner Gotroksów (pierwsza wersja dubbingu; odc. 2)
  • 1975-1976, 1982-1983: Pszczółka Maja
    • Robaczek świętojański (odc. 3, 12),
    • Szarańcza-sierżant (odc. 26),
    • Bóbr,
    • Strażnik ula,
    • Pan Ryjkowcowy,
    • Stonoga
  • 1976: Ja, Klaudiusz
    • Rufus (odc. 2),
    • Justus (odc. 12)
  • 1976: Pinokio
    • Kupiec Antonio (odc. 1),
    • Szczur #2 (odc. 2),
    • Pierrot (odc. 4)
    • Marcello (odc. 48)
  • 1976-1979: Serce
  • 1976-1978: Scooby-Doo
    • Burmistrz Dudley (odc. 4),
    • Arnold Melba (odc. 15),
    • pan Wąsik (odc. 16),
    • wujek John (odc. 18),
    • profesor Kreuger (odc. 30),
    • pan Bixby (odc. 34),
    • dyrygent (odc. 37),
    • kustosz archiwum (odc. 38),
    • pan Szprota (odc. 39)
  • 1977-1980: Kapitan Grotman i Aniołkolatki
  • 1979: Scooby i Scrappy-Doo – Pan Husai (pierwsza wersja dubbingu; odc. 7)
  • 1980: Mały rycerz El Cid
  • 1981-1982: Heathcliff i Marmaduke
    • Reżyser (odc. 5a),
    • Komendant (odc. 8c),
    • Głos wiwatujący Superpsiakowi (odc. 9b),
    • Policjant (odc. 9b),
    • Bileter (odc. 11a)
  • 1981-1989: Smerfy
    • Sprzedawca ryb (odc. 203),
    • Właściciel sakiewki (odc. 203),
    • Strażnik (odc. 203)
  • 1981-1982: Ulisses – Heratos
  • 1982: Hotel Polanów i jego goście – Gerhard
  • 1982: Scooby i Scrappy-Doo
    • Iwan (odc. 22b),
    • jeden z braci Balton (odc. 22c),
    • ochroniarz (odc. 25a)
  • 1983: Dookoła świata z Willym Foggiem (druga wersja dubbingu)
  • 1985-1991: Gumisie – Markiz de Bouillabaisse (odc. 62)
  • 1985-1988: M.A.S.K.
    • mnich #2 (odc. 3),
    • żołnierz (odc. 5),
    • Ludwik von Ryan (odc. 6),
    • pracownik elektrowni (odc. 7),
    • wódz miasta Rajim (odc. 15),
    • dziadek Becky (odc. 21),
    • przewodnik (odc. 48),
    • Paddy (odc. 49),
    • dziadek Ketachy (odc. 55),
    • Zuata (odc. 59)
  • 1986: Piotr Wielki – Szakłowity (odc. 3)
  • 1987: Bajarz – Kanclerz (odc. 4)
  • 1987-1990: Chip i Dale: Brygada RR
    • Robotnik (odc. 6),
    • Przyjaciel Rockfora z Hiszpanii (odc. 48),
    • Wódz plemienia żuków (odc. 52)
    • Krab Pustelnik (odc. 53),
    • Jaszczur Sugar (odc. 57)
  • 1987-1990: Kacze opowieści
    • Bill Owsianka (pierwsza wersja dubbingu; odc. 18),
    • Kosmita (pierwsza wersja dubbingu; odc. 21),
    • Cwany Staruch (pierwsza wersja dubbingu; odc. 55),
    • Kapitan Huragan (pierwsza wersja dubbingu; odc. 58),
    • Sprzedawca hot dogów (pierwsza wersja dubbingu; odc. 58),
    • Strażnik więzienia (pierwsza wersja dubbingu; odc. 58),
    • Policjant (pierwsza wersja dubbingu; odc. 61),
    • Staruszek (pierwsza wersja dubbingu; odc. 67),
    • Mieszkaniec krainy Tra-la-la (pierwsza wersja dubbingu; odc. 76),
    • Uczestnik wideokonferencji (pierwsza wersja dubbingu; odc. 78),
    • Doktor Von Pryszcz (pierwsza wersja dubbingu; odc. 81)
  • 1987-1988: Diplodo – Bąbel
  • 1987: Starcom - kosmiczne siły zbrojne Stanów Zjednoczonych – Admirał Franklin Brickley
  • 1987: Było sobie życie – Dziadek (odc. 24-26)
  • 1988: Dommel – Duch hrabiego de Mary (odc. 38)
  • 1988: Denver, ostatni dinozaur
    • Starszy turysta (odc. 5),
    • Scotty (odc. 47)
  • 1988: Hemingway
    • Stary Portier (odc. 2),
    • Sprzedawca (odc. 4)
  • 1988-1991: Szczeniak zwany Scooby-Doo
    • Jenkins (odc. 15-16, 20, 23, 25-26),
    • Iwan (odc. 26)
  • 1989-1993: Kocie opowieści
    • Krasnoludek w pomarańczowym ubraniu (odc. 2),
    • Właściciel cyrku (odc. 3)
  • 1989: Bouli
    • Lodziarz,
    • Pradziadek Maszynisty (odc. Lokomotywa),
    • Handlarz (odc. Czarodziejski naszyjnik)
  • 1990: Wyspa Niedźwiedzi
    • Różowy baron (odc. 7, 12-13, 15, 17, 22),
    • Jeremy (odc. 10, 17),
    • Boblezar (odc. 12, 17)
  • 1990-1992: Muminki – Czarnoksiężnik
  • 1990-1994: Super Baloo
    • Fartowny Ralph (pierwsza wersja dubbingu; odc. 20),
    • Burmistrz Port Monet (pierwsza wersja dubbingu; odc. 27),
    • Barney (pierwsza wersja dubbingu; odc. 47),
    • Listonosz lotniczy osiemnastej klasy (pierwsza wersja dubbingu; odc. 65)
  • 1990-1994: Przygody Animków
    • Naczelnik więzienia (odc. 12),
    • taksówkarz (odc. 41),
    • kucharz (odc. 42)
  • 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego – profesor (odc. 54a)
  • 1991: Sandokan
    • Gwardzista (odc. 4),
    • Książę Tremalanaik (odc. 6)
  • 1991-1993: Powrót do przyszłości
  • 1991-1997: Rupert – Profesor (druga wersja dubbingu)
  • 1991-2004: Pełzaki – Louis „Lou” Pickles (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1991-1993: Powrót do przyszłości
    • Wynalazca (odc. 1),
    • Sędzia (odc. 3),
    • Strażnik (odc. 5)
  • 1992: Batman
    • Lucius Fox,
    • Policjant (odc. 14)
  • 1992-1993: Kroniki młodego Indiany Jonesa
  • 1992-1993: Goofy i inni
    • Burmistrz,
    • Pan Wilhelm (pierwsza wersja dubbingu; odc. 11),
    • Szef straży pożarnej (pierwsza wersja dubbingu; odc. 21),
    • Milioner (pierwsza wersja dubbingu; odc. 24)
  • 1992-1994: Mała syrenka – Ośmiornica (odc. 3)
  • 1993-1998: Animaniacy – Pan Plotz
  • 1993-1995: Nowe przygody Madeline
  • 1993-1995: Szmergiel – Szef policji Leonard Kanifky
  • 1994: Karol Wielki
  • 1994-2004: Przyjaciele – Doktor Harad (odc. 100)
  • 1995-2001: Simba – król zwierząt
  • 1995-2001: Biblia dla najmłodszych
  • 1995-2001: Mały Miś – Kapitan statku (odc. 11a)
  • 1996: Kopciuszek – Hans (odc. 3, 9, 24-26)
  • 1996-1997: Walter Melon
  • 1996-2000: Opowieści z księgi cnót
    • Głos startera (pierwsza wersja dubbingu; odc. 5),
    • Żołnierz (pierwsza wersja dubbingu; odc. 5),
    • Woźnica (pierwsza wersja dubbingu; odc. 7),
    • Pan Cleveland (pierwsza wersja dubbingu; odc. 8),
    • Siwobrody mieszkaniec (pierwsza wersja dubbingu; odc. 8)
  • 1996-2000: Superman
  • 1997-2004: Tabaluga – Attyla
  • 1997-2000: Przygody misia Paddingtona
  • 1997: Bibi Blocksberg– Profesor (odc. 1)
  • 1997: Wyspa Noego (druga wersja dubbingu)
  • 1998-2000: Papirus
    • Samostworzenie (odc. 3),
    • Lanteusz (odc. 23),
    • Yam (odc. 38),
    • Keptes (odc. 40)
  • 1998-1999: Podróże z Aleksandrem i Emilią
    • Pan Cameron (odc. 20),
    • Juan – ojciec Paula (odc. 21)
  • 1998-2004: Atomówki – Burmistrz Townsville
  • 1998: Przygody Kuby Guzika
  • 1999: Baśniowa kraina braci Grimm: Simsala
    • Proboszcz (odc. 4),
    • Młynarz (odc. 5),
    • Jan (odc. 17)
  • 1999-2001: Batman przyszłości
    • Strażnik zakładów Wayne-Powers (odc. 1),
    • Pan Deakins (odc. 9)
  • 2000-2002: Owca w Wielkim Mieście – Sułtan Szwungu (odc. 3)
  • 2002: Król Maciuś Pierwszy
    • starszy przechodzień (odc. 1),
    • straganiarz (odc. 1),
    • sprzedawca balonów (odc. 2),
    • Żołnierz (odc. 4),
    • minister okularnik (odc. 4),
    • magik (odc. 5),
    • burmistrz (odc. 15),
    • kapitan piratów (odc. 19)
  • 2002-2004: Misiowanki – Dziadek Miś
  • 2002-2004: Pan Andersen opowiada
    • Stróż (odc. 14b),
    • Henryk (odc. 17),
    • Właściciel sklepu z winami (odc. 17)
  • 2007: Magiczna karuzela

Gry

Słuchowiska

Linki zewnętrzne