Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
m
Linia 230: Linia 230:
** [[Wieńczysław Gliński]]: ''[[Rob Roy]]''
** [[Wieńczysław Gliński]]: ''[[Rob Roy]]''
** [[Henryk Talar]]: ''[[Ja, Klaudiusz]]''
** [[Henryk Talar]]: ''[[Ja, Klaudiusz]]''
== I ==
* '''Ifans, Rhys'''
** [[Mirosław Konarowski]]: <small>(''[[Garfield 2]]'')</small>
** ''[[Harry Potter i insygnia śmierci#Część II|Harry Potter i insygnia śmierci, część II]]''


== J ==
== J ==

Wersja z 22:21, 17 gru 2011


Uwaga! Poniższa lista ma charakter prywatny, przeznaczona jest do mojego osobistego użytku (chyba że administrator zdecyduje się przenieść ją do głównej przestrzeni Dubbingpedii), udostępniłem ją w celach informacyjnych, bo być może komuś się przyda. Zachęcam do jej edytowania, poprawiania, uzupełniania, proszę jednak pamiętać, że jest to lista aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli aktor X udzielał głosu animowanej postaci w oryginale dubbingowanej przez zagranicznego aktora Y, któremu również podkładał głos, taki film można dodać po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane są z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

C

D

E

F

G

H

  • Hoffman, Dustin

I

J

K

L

M

N

O

P

R

S

T

W

Z