Wuzzle: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
m →Wersja polska: na podstawie czytanej tyłówki |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 15 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Wuzzle''' (ang. ''Wuzzles'', 1985) – pierwszy serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, składający się z 13 odcinków. Serial był emitowany w [[TVP1]] w bloku ''Wieczorynka''. | {{Serial2 | ||
|tytuł= Wuzzle | |||
|tytuł oryginalny= Wuzzles | |||
|plakat= | |||
|gatunek= animowany | |||
|kraj= Stany Zjednoczone | |||
|język= angielski | |||
|stacja= [[Telewizja Polska|TP1]] | |||
|lata produkcji= 1985 | |||
|data premiery= 25 września [[1988]] | |||
|sezony= 1 z 1 | |||
|odcinki= 13 z 13 | |||
}}'''Wuzzle''' (ang. ''Wuzzles'', 1985) – pierwszy serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, składający się z 13 odcinków. Serial był emitowany w [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Wieczorynka'' od 25 września [[1988]] roku. | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Emilian Kamiński]] – '''Bajer''' | * [[Emilian Kamiński]] – '''Bajer''' | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – '''Pysia''' | * [[Henryk Talar]] – '''Niuniek''' | ||
* | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Hipka''' | ||
* [[Hanna Kinder-Kiss]] – | |||
** '''Pysia''', | |||
** '''mały Bygil''' <small>(odc. 1)</small>, | |||
** '''klapserka na planie filmu "Jak zdobywano Wuzzlandię"''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Skoczylek''' <small>(odc. 7)</small> | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Trąbel''' | * [[Andrzej Arciszewski]] – '''Trąbel''' | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Krok''' | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Krok''' | ||
* [[ | * [[Zbigniew Poręcki]] – | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Personel''' | ** '''Bąbel''', | ||
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Narrator''' | ** '''Brachu''' | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – | |||
** '''Personel''', | |||
** '''Kogutopudel''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''dubler wielkiej gwiazdy''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''Steven Świstberg, reżyser filmów sci-fi''' <small>(odc. 2)</small>, | |||
** '''kelnerka w Obiadodajni''' <small>(odc. 3)</small>, | |||
** '''szef firmy zwalczającej robale''' <small>(oprócz ostatniej kwestii; odc. 9)</small>, | |||
** '''właściciel sklepu ze zwierzętami''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Tranzystor''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''właściciel kopalni''' <small>(odc. 11)</small>, | |||
** '''Niuniek''' <small>(odc. 12 – jedna kwestia)</small> | |||
'''W pozostałych rolach''': | |||
* [[Tadeusz Borowski]] – | |||
** '''Narrator''', | |||
** '''Studnia Życzeń''' <small>(odc. 8)</small>, | |||
** '''konferansjer show Hipki''' <small>(odc. 8)</small> | |||
* [[Henryk Łapiński]] – | |||
** '''Super Pirat''' <small>(oprócz ostatniej kwestii; odc. 7)</small>, | |||
** '''instruktor kursu tańca''' <small>(odc. 9)</small>, | |||
** '''Mistrz Baletko''' <small>(odc. 10)</small>, | |||
** '''Pirat 2''' <small> (odc. 11)</small>, | |||
** '''Król Tubylców''' <small>(odc. 11)</small> | |||
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Polarnica 1''' <small>(odc. 9)</small> | |||
i inni | |||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | ||
'''Tekst''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | '''Tekst''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | ||
'''Przekład piosenki''': [[Anira | '''Przekład piosenki''': [[Anira Wojan|Anira]] i [[Filip Łobodziński|Filip Łobodzińscy]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Alina | '''Dźwięk''': | ||
'''Montaż''': [[Danuta Sierant]]< | * [[Alina Hojnacka-Przeździak]] <small>(odc. 1-8, 10-13)</small>, | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Jan | * [[Ryszard Żórawski]] <small>(odc. 9)</small> | ||
''' | '''Montaż''': | ||
* [[Danuta Sierant]] <small>(odc. 1-4, 7-11)</small>, | |||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 5-6, 12-13)</small>, | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Jan Szatkowski]] | |||
'''Śpiewał''': [[Emilian Kamiński]] | |||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
== Spis odcinków == | |||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 75%; margin: 0 auto;" | |||
|- | |||
!width="12%"|Premiera | |||
!width="6%"|№ | |||
!width="41%"|Tytuł polski | |||
!width="41%"|Tytuł angielski | |||
|- | |||
| colspan=4 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|25.09.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|01 | |||
| ''Piknik'' | |||
| ''Bulls of a Feather'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02.10.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|02 | |||
| ''Hollywuz'' | |||
| ''Hooray for Hollywuz'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09.10.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|03 | |||
| ''Ach, te pieniądze'' | |||
| ''In the Money'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|16.10.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04 | |||
| ''Wejście Kroka'' | |||
| ''Crock Around the Clock'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|23.10.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|05 | |||
| ''Potwory Niuńka'' | |||
| ''Moosel’s Monster'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|30.10.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06 | |||
| ''Rajdowcy'' | |||
| ''Klutz on the Clutch'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|06.11.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|07 | |||
| ''W lesie bladego strachu'' | |||
| ''Bumblelion and the Terrified Forest'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13.11.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|08 | |||
| ''Studnia życzeń'' | |||
| ''Eleroo’s Wishday'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|20.11.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|09 | |||
| ''Jak w westernie'' | |||
| ''Ghostrustlers'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|27.11.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|10 | |||
| ''Nie rób drugiemu, co tobie niemiłe'' | |||
| ''A Pest of a Pet'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|04.12.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11 | |||
| ''Pierwszy dzień wakacji'' | |||
| ''The Main Course'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|11.12.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|12 | |||
| ''Doroczne przyjęcie'' | |||
| ''Class Dismissed'' | |||
|- | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|18.12.1988 | |||
| style="background-color: #CCE2FF;"|13 | |||
| ''Bal przebierańców'' | |||
| ''What’s Up, Stox?'' | |||
|- | |||
|} | |||
== Linki zewnętrzne == | |||
* {{Wikipedia}} | |||
* {{filmweb|film|180547}} | |||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 00:13, 5 lip 2024
Tytuł | Wuzzle |
---|---|
Tytuł oryginalny | Wuzzles |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TP1 |
Lata produkcji | 1985 |
Data premiery dubbingu | 25 września 1988 |
Wyemitowane serie |
1 z 1 |
Wyemitowane odcinki | 13 z 13 |
Wuzzle (ang. Wuzzles, 1985) – pierwszy serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, składający się z 13 odcinków. Serial był emitowany w TVP1 w bloku Wieczorynka od 25 września 1988 roku.
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Emilian Kamiński – Bajer
- Henryk Talar – Niuniek
- Zofia Gładyszewska – Hipka
- Hanna Kinder-Kiss –
- Pysia,
- mały Bygil (odc. 1),
- klapserka na planie filmu "Jak zdobywano Wuzzlandię" (odc. 2),
- Skoczylek (odc. 7)
- Andrzej Arciszewski – Trąbel
- Mariusz Leszczyński – Krok
- Zbigniew Poręcki –
- Bąbel,
- Brachu
- Mirosław Wieprzewski –
- Personel,
- Kogutopudel (odc. 2),
- dubler wielkiej gwiazdy (odc. 2),
- Steven Świstberg, reżyser filmów sci-fi (odc. 2),
- kelnerka w Obiadodajni (odc. 3),
- szef firmy zwalczającej robale (oprócz ostatniej kwestii; odc. 9),
- właściciel sklepu ze zwierzętami (odc. 10),
- Tranzystor (odc. 10),
- właściciel kopalni (odc. 11),
- Niuniek (odc. 12 – jedna kwestia)
W pozostałych rolach:
- Tadeusz Borowski –
- Narrator,
- Studnia Życzeń (odc. 8),
- konferansjer show Hipki (odc. 8)
- Henryk Łapiński –
- Super Pirat (oprócz ostatniej kwestii; odc. 7),
- instruktor kursu tańca (odc. 9),
- Mistrz Baletko (odc. 10),
- Pirat 2 (odc. 11),
- Król Tubylców (odc. 11)
- Aleksander Gawroński – Polarnica 1 (odc. 9)
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Tekst: Elżbieta Kowalska
Przekład piosenki: Anira i Filip Łobodzińscy
Dźwięk:
- Alina Hojnacka-Przeździak (odc. 1-8, 10-13),
- Ryszard Żórawski (odc. 9)
Montaż:
- Danuta Sierant (odc. 1-4, 7-11),
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 5-6, 12-13),
Kierownik produkcji: Jan Szatkowski
Śpiewał: Emilian Kamiński
Lektor: Tadeusz Borowski
Spis odcinków
Premiera | № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
25.09.1988 | 01 | Piknik | Bulls of a Feather |
02.10.1988 | 02 | Hollywuz | Hooray for Hollywuz |
09.10.1988 | 03 | Ach, te pieniądze | In the Money |
16.10.1988 | 04 | Wejście Kroka | Crock Around the Clock |
23.10.1988 | 05 | Potwory Niuńka | Moosel’s Monster |
30.10.1988 | 06 | Rajdowcy | Klutz on the Clutch |
06.11.1988 | 07 | W lesie bladego strachu | Bumblelion and the Terrified Forest |
13.11.1988 | 08 | Studnia życzeń | Eleroo’s Wishday |
20.11.1988 | 09 | Jak w westernie | Ghostrustlers |
27.11.1988 | 10 | Nie rób drugiemu, co tobie niemiłe | A Pest of a Pet |
04.12.1988 | 11 | Pierwszy dzień wakacji | The Main Course |
11.12.1988 | 12 | Doroczne przyjęcie | Class Dismissed |
18.12.1988 | 13 | Bal przebierańców | What’s Up, Stox? |