Zwariowane melodie: Różnice pomiędzy wersjami
| Linia 1747: | Linia 1747: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0187 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0187 | ||
| ''Kaczor Daffy i Chłopek-roztropek'' | | ''[[Kaczor Daffy i Chłopek-roztropek]]'' | ||
| ''Daffy Duck and Egghead'' | | ''Daffy Duck and Egghead'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1771: | Linia 1771: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0193 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0193 | ||
| ''Zakichany doktor Łasica'' | | ''[[Zakichany doktor Łasica]]'' | ||
| ''The Sneezing Weasel'' | | ''The Sneezing Weasel'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1779: | Linia 1779: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0195 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0195 | ||
| ''Jak wykluwa się gwiazda'' | | ''[[Jak wykluwa się gwiazda]]'' | ||
| ''A Star Is Hatched'' | | ''A Star Is Hatched'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1787: | Linia 1787: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0197 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0197 | ||
| ''Parada pingwinów'' | | ''[[Parada pingwinów]]'' | ||
| ''The Penguin Parade'' | | ''The Penguin Parade'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1795: | Linia 1795: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0199 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0199 | ||
| ''Gdy lato się skończyło'' | | ''[[Gdy lato się skończyło]]'' | ||
| ''Now That Summer Is Gone'' | | ''Now That Summer Is Gone'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1811: | Linia 1811: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0203 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0203 | ||
| ''Kocia muzyka'' | | ''[[Kocia muzyka]]'' | ||
| ''Katnip Kollege'' | | ''Katnip Kollege'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1819: | Linia 1819: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0205 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0205 | ||
| ''Swingujące książki'' | | ''[[Swingujące książki]]'' | ||
| ''Have You Got Any Castles?'' | | ''Have You Got Any Castles?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0206 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0206 | ||
| ''Miłość i zło'' | | ''[[Miłość i zło]]'' | ||
| ''Love and Curses'' | | ''Love and Curses'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1851: | Linia 1851: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0213 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0213 | ||
| ''Szaleństwo na lodzie'' | | ''[[Szaleństwo na lodzie]]'' | ||
| ''Cracked Ice'' | | ''Cracked Ice'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0214 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0214 | ||
| ''Wojna o miedzę'' | | ''[[Wojna o miedzę]]'' | ||
| ''A Feud There Was'' | | ''A Feud There Was'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1883: | Linia 1883: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0221 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0221 | ||
| ''Nocny stróż'' | | ''[[Nocny stróż]]'' | ||
| ''The Night Watchman'' | | ''The Night Watchman'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1891: | Linia 1891: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0223 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0223 | ||
| ''Kaczor Daffy w Hollywood'' | | ''[[Kaczor Daffy w Hollywood]]'' | ||
| ''Daffy Duck in Hollywood'' | | ''Daffy Duck in Hollywood'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1899: | Linia 1899: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0225 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0225 | ||
| ''Znokautuj mnie'' | | ''[[Znokautuj mnie]]'' | ||
| ''Count Me Out'' | | ''Count Me Out'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0226 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0226 | ||
| ''Gdzie myszy harcują'' | | ''[[Gdzie myszy harcują]]'' | ||
| ''The Mice Will Play'' | | ''The Mice Will Play'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1913: | Linia 1913: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0228 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0228 | ||
| ''Pies w pogoni za nowoczesnością'' | | ''[[Pies w pogoni za nowoczesnością]]'' | ||
| ''Dog Gone Modern'' | | ''Dog Gone Modern'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1921: | Linia 1921: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0230 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0230 | ||
| ''Hamletyczny wieczór teatralny'' | | ''[[Hamletyczny wieczór teatralny]]'' | ||
| ''Hamateur Night'' | | ''Hamateur Night'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0231 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0231 | ||
| ''Robin Hood czyni dobrze'' | | ''[[Robin Hood czyni dobrze]]'' | ||
| ''Robin Hood Makes Good'' | | ''Robin Hood Makes Good'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1933: | Linia 1933: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0233 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0233 | ||
| ''Gorączka złota'' | | ''[[Gorączka złota]]'' | ||
| ''Gold Rush Daze'' | | ''Gold Rush Daze'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1953: | Linia 1953: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0238 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0238 | ||
| ''Skazani na kratki i pasiaki'' | | ''[[Skazani na kratki i pasiaki]]'' | ||
| ''Bars and Stripes Forever'' | | ''Bars and Stripes Forever'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0239 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0239 | ||
| ''Kaczor Daffy i dinozaur'' | | ''[[Kaczor Daffy i dinozaur]]'' | ||
| ''Daffy Duck and the Dinosaur'' | | ''Daffy Duck and the Dinosaur'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1965: | Linia 1965: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0241 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0241 | ||
| ''Zbiry o zakazanych gębach'' | | ''[[Zbiry o zakazanych gębach]]'' | ||
| ''Thugs with Dirty Mugs'' | | ''Thugs with Dirty Mugs'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1973: | Linia 1973: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0243 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0243 | ||
| ''Kuracja Smarkasia'' | | ''[[Kuracja Smarkasia]]'' | ||
| ''Naughty but Mice'' | | ''Naughty but Mice'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0244 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0244 | ||
| ''Bigband kolejowych trampów'' | | ''[[Bigband kolejowych trampów]]'' | ||
| ''Hobo Gadget Band'' | | ''Hobo Gadget Band'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1985: | Linia 1985: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0246 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0246 | ||
| ''Wierzcie lub nie'' | | ''[[Wierzcie lub nie]]'' | ||
| ''Believe It or Else'' | | ''Believe It or Else'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 1993: | Linia 1993: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0248 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0248 | ||
| ''Gwiaździsty sztandar'' | | ''[[Gwiaździsty sztandar]]'' | ||
| ''Old Glory'' | | ''Old Glory'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2001: | Linia 2001: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0250 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0250 | ||
| ''Niebezpieczny Dan McFiś'' | | ''[[Niebezpieczny Dan McFiś]]'' | ||
| ''Dangerous Dan McFoo'' | | ''Dangerous Dan McFoo'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2013: | Linia 2013: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0253 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0253 | ||
| ''Kopnięty w marchewę'' | | ''[[Kopnięty w marchewę]]'' | ||
| ''Hare-um Scare-um'' | | ''Hare-um Scare-um'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0254 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0254 | ||
| ''Objazdówka po Ameryce'' | | ''[[Objazdówka po Ameryce]]'' | ||
| ''Detouring America'' | | ''Detouring America'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2049: | Linia 2049: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0262 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0262 | ||
| ''Brzydkie żółwiątko'' | | ''[[Brzydkie żółwiątko]]'' | ||
| ''The Good Egg'' | | ''The Good Egg'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0263 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0263 | ||
| ''Rybo-peja'' | | ''[[Rybo-peja]]'' | ||
| ''Fresh Fish'' | | ''Fresh Fish'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2061: | Linia 2061: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0265 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0265 | ||
| ''Akademia złoczyńców'' | | ''[[Akademia złoczyńców]]'' | ||
| ''Fagin's Freshman'' | | ''Fagin's Freshman'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2069: | Linia 2069: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0267 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0267 | ||
| ''Smarkaś i mól książkowy'' | | ''[[Smarkaś i mól książkowy]]'' | ||
| ''Sniffles and the Bookworm'' | | ''Sniffles and the Bookworm'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2077: | Linia 2077: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0269 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0269 | ||
| ''Pokopany świat futbolu'' | | ''[[Pokopany świat futbolu]]'' | ||
| ''Screwball Football'' | | ''Screwball Football'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0270 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0270 | ||
| ''Ciekawski szczeniak'' | | ''[[Ciekawski szczeniak]]'' | ||
| ''The Curious Puppy'' | | ''The Curious Puppy'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2107: | Linia 2107: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0276 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0276 | ||
| ''Pracowici piekarze'' | | ''[[Pracowici piekarze]]'' | ||
| ''Busy Bakers'' | | ''Busy Bakers'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0277 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0277 | ||
| ''Aparat fotograficzny Elmera'' | | ''[[Aparat fotograficzny Elmera]]'' | ||
| ''Elmer’s Candid Camera'' | | ''Elmer’s Candid Camera'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2119: | Linia 2119: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0279 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0279 | ||
| ''Poznaj przyrodę Ameryki'' | | ''[[Poznaj przyrodę Ameryki]]'' | ||
| ''Cross-Country Detours'' | | ''Cross-Country Detours'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2131: | Linia 2131: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0282 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0282 | ||
| ''Misiowa opowieść'' | | ''[[Misiowa opowieść]]'' | ||
| ''The Bear’s Tale'' | | ''The Bear’s Tale'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2143: | Linia 2143: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0285 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0285 | ||
| ''Smarkaś na łonie natury'' | | ''[[Smarkaś na łonie natury]]'' | ||
| ''Sniffles Takes a Trip'' | | ''Sniffles Takes a Trip'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2151: | Linia 2151: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0287 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0287 | ||
| ''Przegląd wierszyków mateczki Gąski'' | | ''[[Przegląd wierszyków mateczki Gąski]]'' | ||
| ''A Gander at Mother Goose'' | | ''A Gander at Mother Goose'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2159: | Linia 2159: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0289 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0289 | ||
| ''Tomcio Paluch w tarapatach'' | | ''[[Tomcio Paluch w tarapatach]]'' | ||
| ''Tom Thumb in Trouble'' | | ''Tom Thumb in Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0290 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0290 | ||
| ''Współczesny cyrk'' | | ''[[Współczesny cyrk]]'' | ||
| ''Circus Today'' | | ''Circus Today'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2171: | Linia 2171: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0292 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0292 | ||
| ''Mysz pleciuga'' | | ''[[Mysz pleciuga]]'' | ||
| ''Little Blabbermouse'' | | ''Little Blabbermouse'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0293 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0293 | ||
| ''Kolekcjoner jaj'' | | ''[[Kolekcjoner jaj]]'' | ||
| ''The Egg Collector'' | | ''The Egg Collector'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0294 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0294 | ||
| ''Gonić króliczka'' | | ''[[Gonić króliczka]]'' | ||
| ''A Wild Hare'' | | ''A Wild Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0295 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0295 | ||
| ''Zatrudnię ducha'' | | ''[[Zatrudnię ducha]]'' | ||
| ''Ghost Wanted'' | | ''Ghost Wanted'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2191: | Linia 2191: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0297 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0297 | ||
| ''Bohaterowie przestworzy'' | | ''[[Bohaterowie przestworzy]]'' | ||
| ''Ceiling Hero'' | | ''Ceiling Hero'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2203: | Linia 2203: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0300 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0300 | ||
| ''Stremowane pieski'' | | ''[[Stremowane pieski]]'' | ||
| ''Stage Fright'' | | ''Stage Fright'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2211: | Linia 2211: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0302 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0302 | ||
| ''Niezapomniane święta'' | | ''[[Niezapomniane święta]]'' | ||
| ''Holiday Highlights'' | | ''Holiday Highlights'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0303 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0303 | ||
| ''Dobranoc, Elmerku'' | | ''[[Dobranoc, Elmerku]]'' | ||
| ''Good Night, Elmer'' | | ''Good Night, Elmer'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2223: | Linia 2223: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0305 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0305 | ||
| ''Dzika natura'' | | ''[[Dzika natura]]'' | ||
| ''Wacky Wildlife'' | | ''Wacky Wildlife'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0306 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0306 | ||
| ''Pora spać, Smarkasiu'' | | ''[[Pora spać, Smarkasiu]]'' | ||
| ''Bedtime for Sniffles'' | | ''Bedtime for Sniffles'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2235: | Linia 2235: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0308 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0308 | ||
| ''Polowanie na lisa'' | | ''[[Polowanie na lisa (film krótkometrażowy 1940)|Polowanie na lisa]]'' | ||
| ''Of Fox and Hounds'' | | ''Of Fox and Hounds'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2243: | Linia 2243: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0310 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0310 | ||
| ''Kup, patrz i słuchaj'' | | ''[[Kup, patrz i słuchaj]]'' | ||
| ''Shop, Look and Listen'' | | ''Shop, Look and Listen'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2249: | Linia 2249: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0311 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0311 | ||
| ''Pupilek Elmera'' | | ''[[Pupilek Elmera]]'' | ||
| ''Elmer’s Pet Rabbit'' | | ''Elmer’s Pet Rabbit'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2261: | Linia 2261: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0314 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0314 | ||
| ''Jak Smarkaś przydzwonił kotu'' | | ''[[Jak Smarkaś przydzwonił kotu]]'' | ||
| ''Sniffles Bells the Cat'' | | ''Sniffles Bells the Cat'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2269: | Linia 2269: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0316 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0316 | ||
| ''Uciekła mi przepióreczka'' | | ''[[Uciekła mi przepióreczka]]'' | ||
| ''The Crackpot Quail'' | | ''The Crackpot Quail'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0317 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0317 | ||
| ''Historia kota'' | | ''[[Historia kota]]'' | ||
| ''Cat’s Tale'' | | ''Cat’s Tale'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2301: | Linia 2301: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0324 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0324 | ||
| ''Proces pana Wilka'' | | ''[[Proces pana Wilka]]'' | ||
| ''The Trial of Mr. Wolf'' | | ''The Trial of Mr. Wolf'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2309: | Linia 2309: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0326 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0326 | ||
| ''Figlarna farma'' | | ''[[Figlarna farma]]'' | ||
| ''Farm Frolics'' | | ''Farm Frolics'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0327 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0327 | ||
| ''Hollywood się bawi'' | | ''[[Hollywood się bawi]]'' | ||
| ''Hollywood Steps Out'' | | ''Hollywood Steps Out'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2321: | Linia 2321: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0329 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0329 | ||
| ''Polowanie na króliczą twarz'' | | ''[[Polowanie na króliczą twarz]]'' | ||
| ''Hiawatha's Rabbit Hunt'' | | ''Hiawatha's Rabbit Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2337: | Linia 2337: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0333 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0333 | ||
| ''Kłopotliwy królik'' | | ''[[Kłopotliwy królik]]'' | ||
| ''The Heckling Hare'' | | ''The Heckling Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2345: | Linia 2345: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0335 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0335 | ||
| ''Awiacja rekreacja'' | | ''[[Awiacja rekreacja]]'' | ||
| ''Aviation Vacation'' | | ''Aviation Vacation'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2373: | Linia 2373: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0342 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0342 | ||
| ''Dzielny mysioperz'' | | ''[[Dzielny mysioperz]]'' | ||
| ''The Brave Little Bat'' | | ''The Brave Little Bat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0343 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0343 | ||
| ''Parada robaczków'' | | ''[[Parada robaczków]]'' | ||
| ''The Bug Parade'' | | ''The Bug Parade'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2389: | Linia 2389: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0346 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0346 | ||
| ''Wygłupy w siodle'' | | ''[[Wygłupy w siodle]]'' | ||
| ''Saddle Silly'' | | ''Saddle Silly'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0347 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0347 | ||
| ''Oblatany kanarek'' | | ''[[Oblatany kanarek]]'' | ||
| ''The Cagey Canary'' | | ''The Cagey Canary'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2401: | Linia 2401: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0349 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0349 | ||
| ''Budowlana rapsodia'' | | ''[[Budowlana rapsodia]]'' | ||
| ''Rhapsody in Rivets'' | | ''Rhapsody in Rivets'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0350 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0350 | ||
| ''Natłętny kłólik'' | | ''[[Natłętny kłólik]]'' | ||
| ''Wabbit Twouble'' | | ''Wabbit Twouble'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2423: | Linia 2423: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0354 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0354 | ||
| ''Ptasi hokus-pokus... | | ''[[Ptasi hokus-pokus... co zostało udowodnione]]'' | ||
| ''The Bird Came C.O.D.'' | | ''The Bird Came C.O.D.'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0355 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0355 | ||
| ''Hawajskie harce'' | | ''[[Hawajskie harce]]'' | ||
| ''Aloha Hooey'' | | ''Aloha Hooey'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2439: | Linia 2439: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0358 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0358 | ||
| ''Majtek Konrad'' | | ''[[Majtek Konrad]]'' | ||
| ''Conrad the Sailor'' | | ''Conrad the Sailor'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2447: | Linia 2447: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0360 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0360 | ||
| ''Kłólik, który wpadał na kolację'' | | ''[[Kłólik, który wpadał na kolację]]'' | ||
| ''The Wabbit Who Came to Supper'' | | ''The Wabbit Who Came to Supper'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2455: | Linia 2455: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0362 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0362 | ||
| ''Horton wysiaduje jajko'' | | ''[[Horton wysiaduje jajko]]'' | ||
| ''Horton Hatches the Egg'' | | ''Horton Hatches the Egg'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0363 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0363 | ||
| ''Zmachany jak pies'' | | ''[[Zmachany jak pies]]'' | ||
| ''Dog Tired'' | | ''Dog Tired'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2467: | Linia 2467: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0365 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0365 | ||
| ''Kłólik na wagę złota'' | | ''[[Kłólik na wagę złota]]'' | ||
| ''The Wacky Wabbit'' | | ''The Wacky Wabbit'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0366 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0366 | ||
| ''Poborowy koń'' | | ''[[Poborowy koń]]'' | ||
| ''The Draft Horse'' | | ''The Draft Horse'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2479: | Linia 2479: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0368 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0368 | ||
| ''Kapryśne neony'' | | ''[[Kapryśne neony]]'' | ||
| ''Lights Fantastic'' | | ''Lights Fantastic'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2487: | Linia 2487: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0370 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0370 | ||
| ''Proszę uważać na lwa!'' | | ''[[Proszę uważać na lwa!]]'' | ||
| ''Hold the Lion, Please!'' | | ''Hold the Lion, Please!'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0371 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0371 | ||
| ''Podwójny pościg'' | | ''[[Podwójny pościg]]'' | ||
| ''Double Chaser'' | | ''Double Chaser'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2503: | Linia 2503: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0374 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0374 | ||
| ''Złapać króliczka'' | | ''[[Złapać króliczka]]'' | ||
| ''Bugs Bunny Gets the Boid'' | | ''Bugs Bunny Gets the Boid'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0375 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0375 | ||
| ''Baśniowe bujdy'' | | ''[[Baśniowe bujdy]]'' | ||
| ''Foney Fables'' | | ''Foney Fables'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2523: | Linia 2523: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0379 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0379 | ||
| ''Nieuchwytny królik'' | | ''[[Nieuchwytny królik]]'' | ||
| ''The Fresh Hare'' | | ''The Fresh Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2531: | Linia 2531: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0381 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0381 | ||
| ''Farbowany lis'' | | ''[[Farbowany lis]]'' | ||
| ''Fox Pop'' | | ''Fox Pop'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0382 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0382 | ||
| ''Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego'' | | ''[[Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego]]'' | ||
| ''The Dover Boys at Pimento University or The Rivals of Roquefort Hall'' | | ''The Dover Boys at Pimento University or The Rivals of Roquefort Hall'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0383 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0383 | ||
| ''Jazzujący kocur'' | | ''[[Jazzujący kocur]]'' | ||
| ''The Hep Cat'' | | ''The Hep Cat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0384 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0384 | ||
| ''Wilk potulny jak | | ''[[Wilk potulny jak baranek]]'' | ||
| ''The Sheepish Wolf'' | | ''The Sheepish Wolf'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2551: | Linia 2551: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0386 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0386 | ||
| ''W szponach hipnotyzera'' | | ''[[W szponach hipnotyzera]]'' | ||
| ''The Hare-Brained Hypnotist'' | | ''The Hare-Brained Hypnotist'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0387 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0387 | ||
| ''Bajka o dwóch kotkach'' | | ''[[Bajka o dwóch kotkach]]'' | ||
| ''Tale of Two Kitties'' | | ''Tale of Two Kitties'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0388 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0388 | ||
| ''Mój ulubiony kaczor'' | | ''[[Mój ulubiony kaczor]]'' | ||
| ''My Favorite Duck'' | | ''My Favorite Duck'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0389 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0389 | ||
| ''Romans pod psem'' | | ''[[Romans pod psem]]'' | ||
| ''Ding Dog Daddy'' | | ''Ding Dog Daddy'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0390 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0390 | ||
| ''Pojedynek królika i magika'' | | ''[[Pojedynek królika i magika]]'' | ||
| ''Case of Missing Hare'' | | ''Case of Missing Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2581: | Linia 2581: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0393 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0393 | ||
| ''Czardasz i wieprzowinka'' | | ''[[Czardasz i wieprzowinka]]'' | ||
| ''Pigs in a Polka'' | | ''Pigs in a Polka'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0394 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0394 | ||
| ''O żółwiu, który przegonił królika'' | | ''[[O żółwiu, który przegonił królika]]'' | ||
| ''Tortoise Wins by a Hare'' | | ''Tortoise Wins by a Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0395 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0395 | ||
| ''Mysz w piątej kolumnie'' | | ''[[Mysz w piątej kolumnie]]'' | ||
| ''The Fifth-Column Mouse'' | | ''The Fifth-Column Mouse'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0396 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0396 | ||
| ''Kwakać… albo nie kwakać'' | | ''[[Kwakać… albo nie kwakać]]'' | ||
| ''To Duck… or Not to Duck'' | | ''To Duck… or Not to Duck'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2605: | Linia 2605: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0399 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0399 | ||
| ''Super królik'' | | ''[[Super królik]]'' | ||
| ''Super Rabbit'' | | ''Super Rabbit'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2613: | Linia 2613: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0401 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0401 | ||
| ''Wykwakany kaczor'' | | ''[[Wykwakany kaczor]]'' | ||
| ''The Wise Quacking Duck'' | | ''The Wise Quacking Duck'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0402 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0402 | ||
| ''Bądź pozdrowiony, robaczku'' | | ''[[Bądź pozdrowiony, robaczku]]'' | ||
| ''Greetings Bait'' | | ''Greetings Bait'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2625: | Linia 2625: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0404 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0404 | ||
| ''Królik Jaś i łodyga fasoli'' | | ''[[Królik Jaś i łodyga fasoli]]'' | ||
| ''Jack Wabbit and the Beanstalk'' | | ''Jack Wabbit and the Beanstalk'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0405 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0405 | ||
| ''Arysto-kot'' | | ''[[Arysto-kot]]'' | ||
| ''The Aristo-Cat'' | | ''The Aristo-Cat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0406 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0406 | ||
| ''Wiązanka melodii Kaczora Daffy’ego'' | | ''[[Wiązanka melodii Kaczora Daffy’ego]]'' | ||
| ''Yankle Doodle Daffy'' | | ''Yankle Doodle Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0407 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0407 | ||
| ''Kłólik po hawajsku'' | | ''[[Kłólik po hawajsku]]'' | ||
| ''The Wackiki Wabbit'' | | ''The Wackiki Wabbit'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2653: | Linia 2653: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0411 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0411 | ||
| ''Wojna i rozejm'' | | ''[[Wojna i rozejm]]'' | ||
| ''Hiss and Make Up'' | | ''Hiss and Make Up'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0412 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0412 | ||
| ''Koncert dla pierników'' | | ''[[Koncert dla pierników]]'' | ||
| ''A Corny Concerto'' | | ''A Corny Concerto'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0413 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0413 | ||
| ''Kocia płetwa'' | | ''[[Kocia płetwa]]'' | ||
| ''Fin’ n’ Catty'' | | ''Fin’ n’ Catty'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0414 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0414 | ||
| ''Spadający królik'' | | ''[[Spadający królik]]'' | ||
| ''The Falling Hare'' | | ''The Falling Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2673: | Linia 2673: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0416 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0416 | ||
| ''Komandos Daffy'' | | ''[[Komandos Daffy]]'' | ||
| ''Daffy – The Commando'' | | ''Daffy – The Commando'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0417 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0417 | ||
| ''W samą porę'' | | ''[[W samą porę]]'' | ||
| ''An Itch in Time'' | | ''An Itch in Time'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2687: | Linia 2687: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0419 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0419 | ||
| ''Czerwony kapturek'' | | ''[[Czerwony kapturek]]'' | ||
| ''Little Red Riding Rabbit'' | | ''Little Red Riding Rabbit'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0420 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0420 | ||
| ''Co tam pichcisz, doktorku?'' | | ''[[Co tam pichcisz, doktorku?]]'' | ||
| ''What’s Cookin’, Doc?'' | | ''What’s Cookin’, Doc?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0421 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0421 | ||
| ''Dzień bezmuszny'' | | ''[[Dzień bezmuszny]]'' | ||
| ''Meatless Flyday'' | | ''Meatless Flyday'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0422 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0422 | ||
| ''Indor Tom i Daffy'' | | ''[[Indor Tom i Daffy]]'' | ||
| ''Tom Turk and Daffy'' | | ''Tom Turk and Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0423 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0423 | ||
| ''Królik Bugs i trzy miśki'' | | ''[[Królik Bugs i trzy miśki]]'' | ||
| ''Bugs Bunny and the Three Bears'' | | ''Bugs Bunny and the Three Bears'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0424 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0424 | ||
| ''Miłość do baraniny'' | | ''[[Miłość do baraniny]]'' | ||
| ''I Got Plenty of Mutton'' | | ''I Got Plenty of Mutton'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0425 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0425 | ||
| ''Przegląd tygodnia'' | | ''[[Przegląd tygodnia]]'' | ||
| ''The Weakly Reporter'' | | ''The Weakly Reporter'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0426 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0426 | ||
| ''Tik tak'' | | ''[[Tik tak]]'' | ||
| ''Tick Tock Tuckered'' | | ''Tick Tock Tuckered'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2723: | Linia 2723: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0428 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0428 | ||
| ''Piejący zapiewajło'' | | ''[[Piejący zapiewajło]]'' | ||
| ''Swooner Crooner'' | | ''Swooner Crooner'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0429 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0429 | ||
| ''Rosyjska rapsodia'' | | ''[[Rosyjska rapsodia]]'' | ||
| ''Russian Rhapsody'' | | ''Russian Rhapsody'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0430 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0430 | ||
| ''Kacza zupa dla świrusów'' | | ''[[Kacza zupa dla świrusów]]'' | ||
| ''Duck Soup to Nuts'' | | ''Duck Soup to Nuts'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2739: | Linia 2739: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0432 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0432 | ||
| ''Wystrzałowy kaczor'' | | ''[[Wystrzałowy kaczor]]'' | ||
| ''Slightly Daffy'' | | ''Slightly Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0433 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0433 | ||
| ''Na tropie królika'' | | ''[[Na tropie królika]]'' | ||
| ''Hare Ribbin’'' | | ''Hare Ribbin’'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0434 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0434 | ||
| ''Braciszek brzdąc'' | | ''[[Braciszek brzdąc]]'' | ||
| ''Brother Brat'' | | ''Brother Brat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0435 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0435 | ||
| ''Królicza siła'' | | ''[[Królicza siła]]'' | ||
| ''Hare Force'' | | ''Hare Force'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0436 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0436 | ||
| ''W szponach myszy'' | | ''[[W szponach myszy]]'' | ||
| ''From Hand to Mouse'' | | ''From Hand to Mouse'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0437 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0437 | ||
| ''Ptaszek i bestia'' | | ''[[Ptaszek i bestia]]'' | ||
| ''Birdy and the Beast'' | | ''Birdy and the Beast'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0438 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0438 | ||
| ''Bugs w ostrogach'' | | ''[[Bugs w ostrogach]]'' | ||
| ''Buckaroo Bugs'' | | ''Buckaroo Bugs'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2771: | Linia 2771: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0440 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0440 | ||
| ''Oblatany Daffy'' | | ''[[Oblatany Daffy]]'' | ||
| ''Plane Daffy'' | | ''Plane Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0441 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0441 | ||
| ''Znajda'' | | ''[[Znajda]]'' | ||
| ''Lost and Founding'' | | ''Lost and Founding'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0442 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0442 | ||
| ''Pisklak w opałach'' | | ''[[Pisklak w opałach]]'' | ||
| ''Booby Hatched'' | | ''Booby Hatched'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0443 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0443 | ||
| ''Zemsta po latach'' | | ''[[Zemsta po latach]]'' | ||
| ''The Old Grey Hare'' | | ''The Old Grey Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0444 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0444 | ||
| ''Kupidynek kretynek'' | | ''[[Kupidynek kretynek]]'' | ||
| ''The Stupid Cupid'' | | ''The Stupid Cupid'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0445 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0445 | ||
| ''Zakulisowa kreskówka'' | | ''[[Zakulisowa kreskówka]]'' | ||
| ''Stage Door Cartoon'' | | ''Stage Door Cartoon'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2797: | Linia 2797: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0446 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0446 | ||
| ''Kociak i jego odor-ator'' | | ''[[Kociak i jego odor-ator]]'' | ||
| ''Odor-Able Kitty'' | | ''Odor-Able Kitty'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0447 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0447 | ||
| ''Królik kontra Herman Goering'' | | ''[[Królik kontra Herman Goering]]'' | ||
| ''Herr Meets Hare'' | | ''Herr Meets Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2809: | Linia 2809: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0449 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0449 | ||
| ''Rozbrykany królik'' | | ''[[Rozbrykany królik]]'' | ||
| ''The Unruly Hare'' | | ''The Unruly Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0450 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0450 | ||
| ''Porky chce spać'' | | ''[[Porky chce spać]]'' | ||
| ''Trap Happy Porky'' | | ''Trap Happy Porky'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0451 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0451 | ||
| ''Życie lekkie jak piórko'' | | ''[[Życie lekkie jak piórko]]'' | ||
| ''Life With Feathers'' | | ''Life With Feathers'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2825: | Linia 2825: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0453 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0453 | ||
| ''Królik cyngiel'' | | ''[[Królik cyngiel]]'' | ||
| ''Hare Trigger'' | | ''Hare Trigger'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0454 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0454 | ||
| ''Płaczliwe kaczątko'' | | ''[[Płaczliwe kaczątko]]'' | ||
| ''Ain’t That Ducky?'' | | ''Ain’t That Ducky?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0455 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0455 | ||
| ''Szemrany duecik'' | | ''[[Szemrany duecik]]'' | ||
| ''A Gruesome Twosome'' | | ''A Gruesome Twosome'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0456 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0456 | ||
| ''Bajka o dwóch myszach'' | | ''[[Bajka o dwóch myszach]]'' | ||
| ''Tale of Two Mice'' | | ''Tale of Two Mice'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0457 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0457 | ||
| ''Racica z Teksasu'' | | ''[[Racica z Teksasu]]'' | ||
| ''Wagon Heels'' | | ''Wagon Heels'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0458 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0458 | ||
| ''Wypchaj się, króliczku'' | | ''[[Wypchaj się, króliczku]]'' | ||
| ''Hare Conditioned'' | | ''Hare Conditioned'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0459 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0459 | ||
| ''Wierny pies'' | | ''[[Wierny pies]]'' | ||
| ''Fresh Airedale'' | | ''Fresh Airedale'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0460 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0460 | ||
| ''Skonfundowany kondor'' | | ''[[Skonfundowany kondor]]'' | ||
| ''The Bashful Buzzard'' | | ''The Bashful Buzzard'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0461 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0461 | ||
| ''Nie wtykaj dzioba do cudzej dziupli'' | | ''[[Nie wtykaj dzioba do cudzej dziupli]]'' | ||
| ''Peck Up Your Troubles'' | | ''Peck Up Your Troubles'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0462 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0462 | ||
| ''Króliczy syropek'' | | ''[[Króliczy syropek]]'' | ||
| ''Hare Tonic'' | | ''Hare Tonic'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0463 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0463 | ||
| ''Kwakofobia'' | | ''[[Kwakofobia]]'' | ||
| ''Nasty Quacks'' | | ''Nasty Quacks'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 2973: | Linia 2973: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0489 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0489 | ||
| ''Awantura o świstaka'' | | ''[[Awantura o świstaka]]'' | ||
| ''One Meat Brawl'' | | ''One Meat Brawl'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0490 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0490 | ||
| ''Stuknięte susły'' | | ''[[Stuknięte susły']]' | ||
| ''The Goofy Gophers'' | | ''The Goofy Gophers'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0491 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0491 | ||
| ''Mrówcze figle w stylu retro'' | | ''[[Mrówcze figle w stylu retro]]'' | ||
| ''Gay Anties'' | | ''Gay Anties'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0492 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0492 | ||
| ''Wonny romansik'' | | ''[[Wonny romansik]]'' | ||
| ''Scent-Imental Over You'' | | ''Scent-Imental Over You'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0493 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0493 | ||
| ''Królik, który wyrósł na Manhattanie'' | | ''[[Królik, który wyrósł na Manhattanie]]'' | ||
| ''A Hare Grows in Manhattan'' | | ''A Hare Grows in Manhattan'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0494 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0494 | ||
| ''Urodzony bajerant'' | | ''[[Urodzony bajerant]]'' | ||
| ''Birth of a Notion'' | | ''Birth of a Notion'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0495 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0495 | ||
| ''Łakomy kąsek'' | | ''[[Łakomy kąsek]]'' | ||
| ''Tweetie Pie'' | | ''Tweetie Pie'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0496 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0496 | ||
| ''Szybki jak żółw'' | | ''[[Szybki jak żółw]]'' | ||
| ''Rabbit Transit'' | | ''Rabbit Transit'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0497 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0497 | ||
| ''Bobo - słonik obieżyświat'' | | ''[[Bobo - słonik obieżyświat]]'' | ||
| ''Hobo Bobo'' | | ''Hobo Bobo'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0498 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0498 | ||
| ''Daffy przybywa'' | | ''[[Daffy przybywa]]'' | ||
| ''Along Came Daffy'' | | ''Along Came Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3017: | Linia 3017: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0500 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0500 | ||
| ''Wielkanocne pacianki'' | | ''[[Wielkanocne pacianki]]'' | ||
| ''Easter Yeggs'' | | ''Easter Yeggs'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0501 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0501 | ||
| ''Ten pieje, kto pieje ostatni'' | | ''[[Ten pieje, kto pieje ostatni]]'' | ||
| ''Crowing Pains'' | | ''Crowing Pains'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0502 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0502 | ||
| ''Zapowietrzony hotel'' | | ''[[Zapowietrzony hotel]]'' | ||
| ''A Pest in the House'' | | ''A Pest in the House'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0503 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0503 | ||
| ''Lisie kaczątko'' | | ''[[Lisie kaczątko]]'' | ||
| ''The Foxy Duckling'' | | ''The Foxy Duckling'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0504 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0504 | ||
| ''Superdom nie odpuści myszom'' | | ''[[Superdom nie odpuści myszom]]'' | ||
| ''House Hunting Mice'' | | ''House Hunting Mice'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0505 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0505 | ||
| ''Bezpański pies'' | | ''[[Bezpański pies]]'' | ||
| ''Little Orphan Airedale'' | | ''Little Orphan Airedale'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0506 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0506 | ||
| ''Pies, który dał się zrobić w kota'' | | ''[[Pies, który dał się zrobić w kota]]'' | ||
| ''Doggone Cats'' | | ''Doggone Cats'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0507 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0507 | ||
| ''Królik palce lizać'' | | ''[[Królik palce lizać]]'' | ||
| ''Slick Hare'' | | ''Slick Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0508 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0508 | ||
| ''Meksykańska eskapada Kaczora Daffy’ego'' | | ''[[Meksykańska eskapada Kaczora Daffy’ego]]'' | ||
| ''Mexican Joyride with Daffy Duck'' | | ''Mexican Joyride with Daffy Duck'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0509 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0509 | ||
| ''Kocie witaminy'' | | ''[[Kocie witaminy]]'' | ||
| ''Catch as the Cats Can'' | | ''Catch as the Cats Can'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3071: | Linia 3071: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0513 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0513 | ||
| ''Pióropusz i królicza twarz'' | | ''[[Pióropusz i królicza twarz]]'' | ||
| ''A Feather in His Hare'' | | ''A Feather in His Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0514 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0514 | ||
| ''Kto załatwi Kaczora Daffy’ego?'' | | ''[[Kto załatwi Kaczora Daffy’ego?]]'' | ||
| ''What Makes Daffy Duck?'' | | ''What Makes Daffy Duck?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0515 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0515 | ||
| ''Co cię gryzie, misiaczku?'' | | ''[[Co cię gryzie, misiaczku?]]'' | ||
| ''What’s Brewin’, Bruin?'' | | ''What’s Brewin’, Bruin?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0516 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0516 | ||
| ''Tu nocował Kaczor Daffy'' | | ''[[Tu nocował Kaczor Daffy]]'' | ||
| ''Daffy Duck Slept here'' | | ''Daffy Duck Slept here'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0517 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0517 | ||
| ''Kmiotek, bubek i śliczny dzióbek'' | | ''[[Kmiotek, bubek i śliczny dzióbek]]'' | ||
| ''A Hick, a Slick and a Chick'' | | ''A Hick, a Slick and a Chick'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0518 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0518 | ||
| ''Zaułek kociej muzyki'' | | ''[[Zaułek kociej muzyki]]'' | ||
| ''Back Alley Oproar'' | | ''Back Alley Oproar'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0519 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0519 | ||
| ''Widziałem kotecka'' | | ''[[Widziałem kotecka]]'' | ||
| ''I Taw a Putty Tat'' | | ''I Taw a Putty Tat'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3103: | Linia 3103: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0521 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0521 | ||
| ''Skacz, patrz i słuchaj'' | | ''[[Skacz, patrz i słuchaj]]'' | ||
| ''Hop, Look and Listen'' | | ''Hop, Look and Listen'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3111: | Linia 3111: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0523 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0523 | ||
| ''Królik korsarz'' | | ''[[Królik korsarz]]'' | ||
| ''Buccaneer Bunny'' | | ''Buccaneer Bunny'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0524 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0524 | ||
| ''Kość niezgody'' | | ''[[Kość niezgody]]'' | ||
| ''Bone, Sweet Bone'' | | ''Bone, Sweet Bone'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0525 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0525 | ||
| ''Królik Bugs znowu w akcji'' | | ''[[Królik Bugs znowu w akcji]]'' | ||
| ''Bugs Bunny Rides Again'' | | ''Bugs Bunny Rides Again'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0526 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0526 | ||
| ''Kukuryku na grzechotniku'' | | ''[[Kukuryku na grzechotniku]]'' | ||
| ''The Rattled Rooster'' | | ''The Rattled Rooster'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0527 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0527 | ||
| ''Feralna niańka'' | | ''[[Feralna niańka]]'' | ||
| ''The Up-Standing Sitter'' | | ''The Up-Standing Sitter'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0528 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0528 | ||
| ''Pancerz ze skorupki'' | | ''[[Pancerz ze skorupki]]'' | ||
| ''The Shell-Shocked Egg'' | | ''The Shell-Shocked Egg'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0529 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0529 | ||
| ''Nieziemski królik'' | | ''[[Nieziemski królik]]'' | ||
| ''Haredevil Hare'' | | ''Haredevil Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0530 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0530 | ||
| ''Kogut Daffy'' | | ''[[Kogut Daffy]]'' | ||
| ''You Were Never Duckier'' | | ''You Were Never Duckier'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3151: | Linia 3151: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0533 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0533 | ||
| ''Szkodnik, który wpadał na obiad'' | | ''[[Szkodnik, który wpadał na obiad]]'' | ||
| ''The Pest That Came To Dinner'' | | ''The Pest That Came To Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0534 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0534 | ||
| ''Ten, który ich rozłączył'' | | ''[[Ten, który ich rozłączył]]'' | ||
| ''Hare Splitter'' | | ''Hare Splitter'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0535 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0535 | ||
| ''Zapach dnia'' | | ''[[Zapach dnia]]'' | ||
| ''Odor of the Day'' | | ''Odor of the Day'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0536 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0536 | ||
| ''Kogut pajacem'' | | ''[[Kogut pajacem]]'' | ||
| ''The Foghorn Leghorn'' | | ''The Foghorn Leghorn'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0537 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0537 | ||
| ''Królik i lampa Aladyna'' | | ''[[Królik i lampa Aladyna]]'' | ||
| ''A-Lad-In His Lamp'' | | ''A-Lad-In His Lamp'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3175: | Linia 3175: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0539 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0539 | ||
| ''Kotek czy kot'' | | ''[[Kotek czy kot]]'' | ||
| ''Kit for Cat'' | | ''Kit for Cat'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0540 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0540 | ||
| ''Szalony akwizytor'' | | ''[[Szalony akwizytor]]'' | ||
| ''The Stupor Salesman'' | | ''The Stupor Salesman'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0541 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0541 | ||
| ''Włóczęga Daffy'' | | ''[[Włóczęga Daffy]]'' | ||
| ''Riff Raffy Daffy'' | | ''Riff Raffy Daffy'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3205: | Linia 3205: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0546 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0546 | ||
| ''Pieczyste na święta'' | | ''[[Pieczyste na święta]]'' | ||
| ''Holiday for Drumsticks'' | | ''Holiday for Drumsticks'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0547 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0547 | ||
| ''Upiorna sierotka'' | | ''[[Upiorna sierotka]]'' | ||
| ''Awful Orphan'' | | ''Awful Orphan'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3221: | Linia 3221: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0550 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0550 | ||
| ''Szczurołap Porky'' | | ''[[Szczurołap Porky]]'' | ||
| ''Paying the Piper'' | | ''Paying the Piper'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3229: | Linia 3229: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0552 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0552 | ||
| ''Królik buntownik'' | | ''[[Królik buntownik]]'' | ||
| ''Rebel Rabbit'' | | ''Rebel Rabbit'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3261: | Linia 3261: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0560 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0560 | ||
| ''Kurnikowy Henry'' | | ''[[Kurnikowy Henry]]'' | ||
| ''Henhouse Henery'' | | ''Henhouse Henery'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3273: | Linia 3273: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0563 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0563 | ||
| ''Wyścigowy zając'' | | ''[[Wyścigowy zając]]'' | ||
| ''The Grey Hounded Hare'' | | ''The Grey Hounded Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3281: | Linia 3281: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0565 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0565 | ||
| ''Zdmuchnięte domy'' | | ''[[Zdmuchnięte domy]]'' | ||
| ''The Windblown Hare'' | | ''The Windblown Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3289: | Linia 3289: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0567 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0567 | ||
| ''Szybki i wściekły'' | | ''[[Szybki i wściekły]]'' | ||
| ''The Fast and the Furry-ous'' | | ''The Fast and the Furry-ous'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3313: | Linia 3313: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0573 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0573 | ||
| ''Australijska mysz'' | | ''[[Australijska mysz]]'' | ||
| ''Hippety Hopper'' | | ''Hippety Hopper'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0574 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0574 | ||
| '' | | '' | ||
| ''Which | | ''Which is Witch'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0575 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0575 | ||
| Linia 3335: | Linia 3335: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0578 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0578 | ||
| ''Nie ma jak w gniazdku'' | | ''[[Nie ma jak w gniazdku]]'' | ||
| ''Home, Tweet Home'' | | ''Home, Tweet Home'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3355: | Linia 3355: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0583 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0583 | ||
| ''Szkarłatny Pumpernikiel'' | | ''[[Szkarłatny Pumpernikiel]]'' | ||
| ''The Scarlet Pumpernickiel'' | | ''The Scarlet Pumpernickiel'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0584 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0584 | ||
| ''Bezdomny królik'' | | ''[[Bezdomny królik]]'' | ||
| ''Homeless Hare'' | | ''Homeless Hare'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3367: | Linia 3367: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0586 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0586 | ||
| ''Kot hipochondryk'' | | ''[[Kot hipochondryk]]'' | ||
| ''The Hypo-Chondri Cat'' | | ''The Hypo-Chondri Cat'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3375: | Linia 3375: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0588 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0588 | ||
| ''Kto kogo przechytrzy?'' | | ''[[Kto kogo przechytrzy?]]'' | ||
| ''The Leghorn Blows at Midnight'' | | ''The Leghorn Blows at Midnight'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0589 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0589 | ||
| ''Jego brzydsza połowa'' | | ''[[Jego brzydsza połowa]]'' | ||
| ''His Bitter Half'' | | ''His Bitter Half'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3387: | Linia 3387: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0591 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0591 | ||
| ''Co jest, doktorku?'' | | ''[[Co jest, doktorku?]]'' | ||
| ''What’s Up, Doc?'' | | ''What’s Up, Doc?'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0592 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0592 | ||
| ''Siła złego na jednego'' | | ''[[Siła złego na jednego]]'' | ||
| ''All Abir-r-r-d!'' | | ''All Abir-r-r-d!'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0593 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0593 | ||
| ''Wędrowny królik'' | | ''[[Wędrowny królik]]'' | ||
| ''8 Ball Bunny'' | | ''8 Ball Bunny'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3403: | Linia 3403: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0595 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0595 | ||
| ''Złote jaja'' | | ''[[Złote jaja]]'' | ||
| ''Golden Yeggs'' | | ''Golden Yeggs'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0596 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0596 | ||
| ''Raz na ludowo'' | | ''[[Raz na ludowo]]'' | ||
| ''Hillbilly Hare'' | | ''Hillbilly Hare'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0597 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0597 | ||
| ''Echa wojny secesyjnej'' | | ''[[Echa wojny secesyjnej]]'' | ||
| ''Dog Gone South'' | | ''Dog Gone South'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3419: | Linia 3419: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0599 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0599 | ||
| ''Małomówny Kurak'' | | ''[[Małomówny Kurak]]'' | ||
| ''A Fractured Leghorn'' | | ''A Fractured Leghorn'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0600 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0600 | ||
| ''Bohater spod Bunker Hill'' | | ''[[Bohater spod Bunker Hill]]'' | ||
| ''Bunker Hill Bunny'' | | ''Bunker Hill Bunny'' | ||
|- | |- | ||
| Linia 3435: | Linia 3435: | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0603 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0603 | ||
| ''Przyłóż jej, tato!'' | | ''[[Przyłóż jej, tato!]]'' | ||
| ''Pop 'Im Pop!'' | | ''Pop 'Im Pop!'' | ||
|- | |- | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|0604 | | style="background-color: #CCE2FF;"|0604 | ||
| ''Królik w opałach'' | | ''[[Królik w opałach]]'' | ||
| ''Bushy Hare'' | | ''Bushy Hare'' | ||
|- | |- | ||
Wersja z 20:38, 5 gru 2021
| Tytuł | Zwariowane melodie |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Looney Tunes / Merrie Melodies |
| Gatunek | animowany, familijny |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | Canal+, Cartoon Network, Boomerang, TV Puls, Puls 2 |
| Data premiery dubbingu | 1995 |
Zwariowane melodie (ang. Looney Tunes / Merrie Melodies, 1929-1969) – seria krótkich filmów animowanych, produkowanych przez wytwórnię Warner Bros.
Filmy opowiadają o przygodach Królika Bugsa, Kaczora Daffy’ego, Kota Sylwestra, Kanarka Tweety’ego, Myśliwego Elmera, Diabła Tasmańskiego Taza, Kojota i Strusia Pędziwiatra, Pirata Sama, Babci i wielu innych.
Krótkometrażówki z polskim dubbingiem po raz pierwszy pojawiły się w roku 1995 niedługo po starcie Canal+ w Polsce, w blokach „Diabelski Młyn” oraz „Rozkodowany Bugs Bunny”. W późniejszych latach emitowane były przez takie stacje jak Cartoon Network i Boomerang (wyłącznie krótkometrażówki sprzed 1948) oraz TV Puls i TV Puls 2 (filmy sprzed i po 1948). Za sprawą licznych wydań kaset VHS i płyt DVD kreskówki zostały opatrzone kilkoma wersjami dubbingowymi.
Do wydań kasetowych i płytowych należą: „Gwiazdy Space Jam”, „Carrotblanca”, „Królik Bugs i przyjaciele”, „Królik Bugs i przyjaciele 2”, „Z Królikiem Bugsem w świecie zwierząt”, „Nowe przygody Królika Bugsa”, „Looney Tunes przedstawia”, „Looney Tunes Złota kolekcja: Część 1”, „Looney Tunes Złota kolekcja: Część 2”, „Looney Tunes Złota kolekcja: Część 3”
Wersja polska
Wersja polska: na zlecenie CANALu+ – MASTER FILM
Reżyseria:
Dialogi:
- Dorota Filipek-Załęska,
- Krystyna Kotecka (niektóre kreskówki)
Dźwięk: Aneta Michalczyk
Występują:
- Krzysztof Tyniec – Królik Bugs (kreskówki od 1948 r.)
- Robert Rozmus – Królik Bugs (kreskówki sprzed 1948 r.)
- Mieczysław Gajda – Kaczor Daffy (kreskówki od 1948 r.)
- Stefan Knothe –
- Kaczor Daffy (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Dinozaur (Skonfundowany kondor),
- J.L. (Szkarłatny Pumpernikiel),
- Spiker (Samo życie),
- Drugi z rozmawiających ludzi (Latający kot),
- Narrator (Opowieści o psach),
- Prowadzący program w telewizji (Sezon na króliki),
- Spiker konkursu (Sezon na króliki),
- Cedric R. Burrows (Wywiad z królikiem)
- Ryszard Nawrocki –
- Prosiak Porky,
- Clark Gable (Hollywood się bawi)
- Andrzej Precigs – Elmer Fudd (kreskówki od 1948 r.)
- Janusz Bukowski –
- Elmer Fudd (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Mysz Jonathan (Cwaniak ze skrzypeczkami),
- Dan McFiś (Niebezpieczny Dan McFiś),
- Hitler (Komandos Daffy, Królik kontra Herman Goering)
- Wojciech Machnicki –
- Yosemite Sam,
- Marsjanin Marvin (kreskówki od 1948 r.),
- Pan Golonka (Ścielę się do raciczek, Madame!, Szaleństwo na lodzie),
- Niebieski ptak (Proces pana Wilka),
- Policjant (Przegląd tygodnia),
- Szef Daffy’ego i Porky’ego (Tik-Tak),
- Szeryf (Zakulisowa kreskówka),
- Klient w tawernie u Tuffy’ego (Cicho, moja myszko!),
- Śpiewak z szafy grającej (Raz na ludowo),
- Kapitan statku (Pies na kłopoty),
- Zawodnik baseballowy (Królicza opowieść, 1951),
- Mrówki (Armia mrówek),
- Mężczyzna (Kapelusze królika)
- Włodzimierz Press –
- Kot Sylwester,
- Narrator (Królik na Dzikim Zachodzie),
- Król (Królewskie danie),
- Robert Tondera –
- Kot Sylwester (Przestraszyć kota, Strachy na lachy, Wakacje na Jowiszu),
- Kot Claude (Serofobia),
- Jastrząb (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Dick (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Kamerdyner w hotelu (Tu nocował Kaczor Daffy),
- Kot (Małomówny Kurak),
- Joe Wilbur (Odlotowe dziecko),
- Wnuk Psa (Pierzasty zawadiaka)
- Mirosława Nyckowska –
- Kanarek Tweety (kreskówki od 1948 r.),
- Babcia (kreskówki od 1948 r.),
- Kotka Penelopa (Powiew miłości),
- Opiekunka świnki Piggy (Ścielę się do raciczek, Madame!),
- Stara panna (Moje oczy widzą tylko twój dzióbek),
- Pani Mysz (Gdy kot śpi, myszy harcują),
- Świnia zakochana w Daffym (Wielki skok na skarbonkę),
- Betsy Ross (Bugs historykiem),
- Krewna Hansa (Lekcja ekonomii),
- Ryba (Babcia na holowniku)
- Lucyna Malec –
- Kanarek Tweety (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Panna Żółwiowa (Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo),
- Kaczątko (Płaczliwe kaczątko),
- Jastrząbek Henry (Ten pieje, kto pieje ostatni),
- Właścicielka psa Frisky'ego (Sterroryzowany terrier)
- Małgorzata Puzio –
- Kanarek Tweety (Bajka o dwóch kotkach, Widziałem kotecka),
- Kaczuszka (Zostanę marynarzem),
- Kwoka (Wojna o miedzę),
- Misiątko (Misiowa opowieść),
- Jeden z kolegów Smarkasia (Jak Smarkaś przydzwonił kotu?),
- Mysioperz (Dzielny mysioperz),
- Mysz z wielkimi uszami (Figlarna farma),
- Jedna z kwok (Piejący zapiewajło)
- Mirosława Krajewska –
- Kaczka Melissa (Szkarłatny Pumpernikiel),
- Kotka Penelopa (Sentymentalny Romeo),
- Mysz Alice (Mysie problemy, Mysie szaleństwa),
- Kocia mama (Powrot kociej mamy),
- Babcia (Oblatany kanarek),
- Mrówka (Baśniowe bujdy),
- Mama Miś (Królik Bugs i trzy miśki, Co cię gryzie misiaczku?),
- Sprzedawczyni kapeluszów (Przegląd tygodnia),
- Mysz (Niespodziewana plaga),
- Jedna z jazzujących świnek (Trzy małe jazzmanki),
- Żona kota Sylwestra (Złotowłota mysz i trzy koty)
- Mariusz Leszczyński –
- Pepe Le Swąd (kreskówki od 1948 r.),
- Marek Antoniusz (Wrobiony przez kota),
- Owczarek Sam (Owca na manowcach)
- Wygłaszający mowę w Kongresie USA (Królik buntownik),
- Niedźwiedź Bruno (Królik cyrkowiec),
- Sprzedawca tabletek (Silniejszy wygrywa),
- Komentator meczu bejsbolistów (Bobo zwyciężca),
- Krewny Hansa (Lekcja ekonomii),
- Narrator (Królik i drwal),
- Ed (Mysz, którą wyśnił Jack),
- George Ebenezer Paluch (Byłem Tomciem Paluchem),
- Milioner (Łatwy kaczy pieniądz),
- Niedźwiedź (Kaczor w opałach),
- Spiker w radiu (Gazu, przyjacielu),
- Tomasz Marzecki –
- Pepe Le Swąd (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Kurier Phony Express (Wygłupy w siodle),
- Komentator walki Daffy’ego i Elmera (Kwakać,... albo nie kwakać?),
- Pies Hektor (Arysto-Kot, Skacz, patrz i słuchaj!),
- Blackie (Bubek) (Kmiotek, Bubek i Śliczny Dzióbek),
- Pies (Pancerz ze skorupki)
- Włodzimierz Bednarski –
- Kurak Piejacz (kreskówki od 1948 r.),
- Marsjanin Marvin (Nieziemski królik),
- Właściciel hotelu (Chłopek-Roztropek znowu w siodle),
- Ojciec Wiórka (Gdy lato się skończyło),
- Papa Miś (Misiowa opowieść),
- Rekrutant (Poborowy Koń),
- Facet polujący na lisy (Farbowany lis),
- Bóg (Zemsta po latach),
- Indor Tom (Pieczyste na święta),
- Policjant (Wielkie bobo),
- Psychiatra (Załamanie nerwowe),
- Szatan (Nieczysta sprawa),
- Sylwester Maciejewski – Kurak (kreskówki sprzed 1948 r.)
- Andrzej Gawroński –
- Łebski Wile E. Kojot,
- Wilk Ralph,
- Pan Fritz Puchacz (Kocham jazzować),
- Spiker wiadomości "Trep-Cep" (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!"),
- Von Hamburger (Kaczor Daffy w Hollywood),
- Dozorca w więzieniu (Skazani na kratki i pasiaki),
- Wujek Sam (Gwiaździsty sztandar),
- Staruszek/jeden z piekarzy (Pracowici piekarze),
- Narrator (Misiowa opowieść),
- Żabot (Bajka o dwóch kotkach, Bajka o dwóch myszach, Mysia hipno-kotoza),
- Okulista (Rekrut Bugs),
- Teodor (Koci podrzutek),
- Jedna z myszy (Na zachód od Pecos)
- Jacek Czyż –
- Taz - Diabeł Tasmański,
- Owczarek Sam,
- Roger Saint Clare (Miłość i zło),
- Bocian (Wielkie bobo, Bociek w opałach, Tatusiowy synek),
- Wilk (Czardasz i wieprzowinka),
- Zmęczony klient (Zapowietrzony hotel),
- Świnka w Czerwonej Koszuli (Zdmuchnięte domy),
- Kot Benny (Myszy i nie myszy),
- John (Mini-trąbek),
- Ryba (Quack Shot),
- Psychiatra (Wariatkowo),
- Jedna z myszy (Speedy Gonzales),
- Burmistrz miasta (Szczyt dla zuchwałych),
- Kruk (Pacnięcie Tortilli),
- Jack Benny (Mysz, którą wyśnił Jack),
- Burmistrz Raton (Nieszczęście w fabryce konserw),
- Treg Brown (Przejechać się na rybach)
- Tomasz Kozłowicz – Speedy Gonzales (większość kreskówek po 1948 r.)
- Jacek Bończyk –
- Jastrząb Henry (kreskówki od 1948 r.),
- Mysz (Historia Kota),
- Hubie (Arysto-kot, Kot Hipochondryk),
- Kot George (Kocie opowieści dla dwojga),
- John Lilipucki (Wielkie bobo),
- Narrator (Trzy małe jazzmanki),
- Fernando (Droga do Tabasco, Wrogowie Gonzalesa),
- Pedro (Wrogowie Gonzalesa),
- Wnuk Kuraka (Pierzasty zawadiaka),
- Siostrzeniec wilka (Królicza opowieść, 1958),
- Pies Charlie (Opowieści o psach),
- Mysz Jose (Nieszczęście w fabryce konserw, Wyzwany i przegrany),
- Mysz Manuel (Kryjówka Pancha),
- Jedna z myszy (Fiesta niespodzianka),
- Mysz Pedro (Fiesta niespodzianka)
- Cezary Kwieciński –
- Królik Clyde,
- Ralph Philips (Dziecięce marzenia),
- Klaun Jester z tyłówki (niektóre kolorowe kreskówki z lat 1934-1935),
- Chłopek-Roztropek (Chłopek-Roztropek znowu w siodle, Znokautuj mnie, Wierzcie lub nie),
- Jastrząbek Henry (Jastrząbek szuka czegoś na ząbek),
- Komentator (mucha) (Parada kwiatów),
- Jąkający się ptak (Kocham jazzować),
- Mysz w windzie (Gdy kot śpi, myszy harcują),
- Papuga Patryk (Zostanę marynarzem),
- Myśliwi (tłum) (Kaczor Daffy i Chłopek-Roztropek),
- Kot Johnny (Kocia muzyka),
- Głos z książki (Swingujące książki),
- Widz (Szaleństwo na lodzie),
- Jeden z więźniów (Skazani na kratki i pasiaki),
- Myśliwy (Kopnięty w marchewę),
- Mysz sprawdzająca zdobycze Smarkasia (Little Brother Rat),
- Kurczak (Brzydkie żółwiątko),
- Harcmistrz (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Bocian (Współczesny cyrk),
- Chory motyl (Awiacja rekreacja),
- Niegrzeczny chłopiec z dydaktycznej bajeczki (Baśniowe bujdy),
- Syn orła (Mój ulubiony kaczor),
- Bertie (Arysto-kot),
- Pchła (W samą porę),
- Hiawatha (Co tam pichcisz doktorku?),
- Wilk polujący na barany (Miłość do baraniny),
- Wykluty kaczor (Pisklak w opałach),
- Kot (Kupidynek kretynek),
- Świstak Świstak (Awantura o świstaka),
- Słoń Bobo (Bobo - Słonik obieżyświat),
- Wykluty kurczak (Feralna niańka),
- Brązowy Królik (Krewny królika),
- Jaś (Domek z piernika),
- Billy (Lekcja ekonomii),
- Dzieciak Finster (Niewinne maleństwo królika),
- Kot Junior (Koci podrzutek),
- Wentworth (Pieniądze żoneczki),
- Siostrzeniec wilka (Farbowany królik)
- Jacek Sołtysiak –
- Sylwester Junior,
- Kot Claude (Wrobiony przez kota),
- Wilk Ralph (Owca na manowcach),
- Chłopek-Roztropek (Wojna o miedzę),
- Rafał Sisicki –
- Pies Charlie (Upiorna szczotka, Echa wojny secesyjnej),
- Mysz Morton (Sprytny kocur)
- Krystyna Królówna –
- Kura Prissy,
- Opiekunka Tweety’ego (Łakomy kąsek),
- Opiekunka psa Wellingtona (Pies, który dał się zrobić w kota),
- Martha (Mini-trąbek),
- Mama Zuzanny (Kotek do zabawy),
- Króliczka Kruszynka (Króliczy romans),
- Prunhilda (Byłem Tomciem Paluchem)
- Edyta Jurecka – Kotka Penelopa (Dotknąć i odejść)
- Jan Kulczycki –
- Mysz Ralph (Mysie problemy, Sprytny kocur, Mysie szaleństwa),
- Marek Antoniusz (Nakarm kociaka),
- Pies Hektor (Królik, który wyrósł na Manhattanie),
- Pies (Ten pieje, kto pieje ostatni i kreskówki od 1948 r.),
- Poborca podatkowy (Cwaniak ze skrzypeczkami),
- Nauczyciel Swingu (Kocia muzyka),
- Kaczor (Szaleństwo na lodzie),
- Widz z widowni (Wojna o miedzę),
- Leon Marian Nadpodziwus (Kaczor Daffy w Hollywood),
- Kapitan "Płaska Stopa" (Zbiry o zakazanych gębach),
- Pilot samolotu (Bohaterowie przestworzy),
- Sędzia (Proces pana Wilka),
- Wilk (Proces pana Wilka),
- Jeden z kruków (Farbowany lis),
- Jeden ze srebrnych lisów (Farbowany lis),
- Wilk (Czerwony kapturek, 1944),
- Neon Nygus (Wielki skok na skarbonkę),
- Pies (Feralna niańka),
- Inżynier budowlany (Bezdomny królik, Daleko od szosy),
- Jeden z braci Martin (Raz na ludowo),
- Praocwnik szpitala psychiatrycznego #1 (Mini-trąbek),
- George Washington (Bugs historykiem),
- Moe Hican (Naftowy Amerykanin),
- Jeden z rozmawiających ludzi (Latający kot),
- Francuski brązowy pudel (Opowieści o psach),
- Trener dalmatyńczyk (Opowieści o psach),
- Ojciec jastrzębia Elvisa (Leśny królik, Wakacje na południu),
- Gwary (Z prehistorią na ty),
- Szef Elmera (Pies, który zszedł na ludzi),
- Generał (Buntownik bez pazurów),
- Sprzedawca skór (Kaczka na zimowym polowaniu)
- Andrzej Tomecki – Narrator (niektóre kreskówki od 1948 r.)
- Adam Bauman –
- Narrator (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Ben Ptasznik (Kokosowy gaik),
- Dyziek Lipa (Ona była córką akrobaty, czyli Ale Kino!"),
- Obrońca Wilka (Proces pana Wilka),
- Orzeł (Mój ulubiony kaczor),
- Komentator meczu bejsbolistów (Bugsbolista)
- Arkadiusz Jakubik –
- Tłumaczenie piosenek (kreskówki sprzed 1948 r.),
- Bingo Muchocubana (Bingo Muchocubana),
- Kot Konrad (Ptasi hokus-fokus..., co zostało udowodnione, Majtek Konrad),
- Kurzy Bing Crosby (Piejący zapiewajło),
- Kurzy Frank Sinatra (Piejący zapiewajło),
- Kot Kulfon (Szemrany duecik),
- Naukowiec (Nieziemski królik)
- Mieczysław Morański –
- Mac (Stuknięte susły, Herbatka z susłami),
- Fafuła Rodriguez / Powolny Rodriguez (Meksykańska biesiada),
- Pies Charlie (Bezpański pies),
- Troglodyta Kacper (Kaczor Daffy i Dinozaur),
- Siupowicz (Pokopany świat futbolu),
- Hiawatha (Polowanie na króliczą twarz),
- Koń (Poborowy koń),
- Słoń Horton (Horton wysiaduje jajko),
- Leniwiec (Proszę uważać na lwa),
- pies Elmera (Kwakać, albo nie kwakać?),
- Drugi z mężczyzn krzyczących w tle napisów tytułowych (Super-Królik),
- Indor Tom (Indor Tom i Daffy),
- Rocky (Pogromca gangsterów),
- Artie (Cicho, moja myszko!),
- Łapacz psów (Robaczywa sprawiedliwość),
- Królik Wielkanocny (Wielkanocne pacianki),
- Elmo (Kmiotek, Bubek i Śliczny Dzióbek),
- Hans (Lekcja ekonomii),
- Bernie (aktor w filmie) (Królik bileter)
- Mirosław Guzowski –
- Tosh (Herbatka z susłami),
- Wilk Ralph (Zwarte, puszyste i gotowe),
- Bertie (Serofobia),
- Speedy Gonzales (Kocie opowieści dla dwojga),
- Chłopek-Roztropek (Czerwony kapturek, 1937),
- Wilk (Misiowa opowieść),
- Lis (Polowanie na lisa, Farbowany lis),
- Gołąb Homer (Oblatany Daffy),
- Posłaniec (Upiorna szczotka),
- głos z automatu (Superdom nie odpuści myszom),
- Królik Casbah (Ten, który ich rozłączył),
- Skrzaty (Zabawa w zielone),
- Szalony naukowiec (Wodolejstwo),
- Mężczyzna dzwoniący na policję (Mini-Trąbek)
- Profesor wydziału ekonomii (Lekcja ekonomii),
- Kastingowiec (Ostatni seans),
- Czarnoksiężnik Merlin (Sir Bugs herbu Zielona Nać),
- Pablo (Speedy Gonzales, Droga do Tabasco, Wrogowie Gonzalesa),
- Sułtan (Królik Ali Baba),
- Spiker radiowy (Kaczy sposób),
- Mysz #2 (Pacnięcie Tortilli),
- Don (Mysz, którą wyśnił Jack),
- Mysz #4 (Dziś wyżerka),
- Mysz Manuel (Nieszczęście w fabryce konserw),
- Morty (Byłem Tomciem Paluchem),
- Koci psychiatra (Koci psychoanalityk),
- Jedna z myszy (Wyzwany i przegrany)
- Jacek Kopczyński –
- Żarłacz gwizduś (Rybopeja),
- Robaczek (Bądź pozdrowiony, robaczku!),
- Tosh (Stuknięte Susły),
- Larry (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Jeden z kolegów kota Sylwestra (Kocia śpiewka),
- Głodomór (Pancerz ze skorupki)
- Jacek Bursztynowicz –
- Pies Hektor,
- Pies Spike,
- Kot Dodsworth (Uwaga, zły dzięcioł),
- Kot Benny (Kocie opowieści dla dwojga),
- Latarnik (Mysz z latarni morskiej),
- Pies Butch (Tatusiowy synek),
- Pastor Brown (Tylko nie pod siekierę),
- Wielki Zły Wilk (Królicza opowieść, 1958),
- Opiekun psa Ciapka (Pchla lojalność),
- Kot Jose (Meksykańscy mądrale),
- Dr. Ben Crazy (Daffy do wynajęcia)
- Zofia Gładyszewska –
- Pani Kaczka, poślubiona przez Daffy'ego (Jego brzydsza połowa),
- Żona Daffy'ego (Krokodyle łzy),
- Wdowa (żona Sama) (Pieniądze żoneczki),
- Pani Domu (Problemy z mieszkaniem)
- Dariusz Odija –
- Narrator (Niektóre kreskówki po 1948 r.),
- Pies Hektor (Australijska mysz),
- Owczarek Sam (Kumpel wełnokrad),
- Pies (Tylko nie pod siekierę),
- Czarny Jacque Ponurak (Królik na Dzikim Zachodzie, Walka o wodę),
- Pies Belweder (Echa wojny secesyjnej),
- Hubie (Serofobia),
- Spiker radiowy (Farbowany lis),
- Papuga nieznosząca śpiewu ptasiego Franka Sinatry (Kocie witaminy),
- Wręczający nagrodę pieniężną (Kogut Daffy),
- Zbir (Szalony akwizytor),
- Al Jolson (Co jest, doktorku?),
- Nick (Złote jaja),
- Johnny Fanga (Miażdżyciel) (Uściski królika),
- Jubiler (14-Karotkowy królik),
- Spiker radiowy (Zamieć),
- Psychiatra (Mini-trąbek),
- Wielbłąd (Koci dom),
- Dostarczyciel (Naftowy Amerykanin),
- Indianiec w namiocie tipi (Bociek w opałach),
- Członek firmy Elmera #1 (Wariatkowo)
- Ochroniarz (Ostatni seans),
- Jedna z myszy (Speedy Gonzales),
- Manuel (Wrogowie Gonzalesa),
- Hassan (Królik Ali Baba),
- Mysz Jose (Dziś wyżerka!),
- Mysz Fernando (Na zachód od Pecos),
- Antypatyczny Śniegun (Królik dla bałwanka),
- Jeden z żołnierzy jankeskiej armii (Buntownik bez pazurów),
- Prowadzący teleturniej w telewizji (Wielka wygrana),
- Jedna z myszy (Wyzwany i przegrany),
- Drugi z kolegów Speedy'ego (Gazu, przyjacielu),
- Pięlegniarz #2 (Daffy do wynajęcia)
- Ryszard Olesiński –
- Pies Charlie (Echa wojny secesyjnej),
- Pies Sam (Zwarte, puszyste i gotowe),
- Klaun Jester z tyłówki (niektóre kolorowe kreskówki z lat 1934-1935),
- Pan Papuga (Zostanę marynarzem),
- Wilk (Czerwony kapturek, 1937),
- Przepiórka (Uciekła mi przepióreczka),
- James Stewart (Hollywood się bawi),
- Mickey Rooney (Hollywood się bawi),
- Gąsior Syphon (Hawajskie harce),
- Kierowca autobusu (Kapryśne neony),
- Wysoki, chudy mężczyzna (Kłólik po hawajsku),
- Tata Miś (Królik Bugs i trzy miśki),
- Hitler (Oblatany Daffy),
- Listonosz (Kłólik, który wpadał na kolację),
- Papuga (Życie lekkie jak piórko),
- Sloppy Moe (Racica z Teksasu),
- Pies (Jastrząbek szuka czegoś na ząbek),
- Humphrey Bogart (Królik palce lizać),
- Reks McPsuś (Bezpański pies),
- Indianin (Pióropusz i królicza twarz),
- Papuga na statku Yosemite’a Sama (Królik korsarz),
- Kogut polujący na robaka (Kukuryku na grzechotniku),
- Komentator wyścigu psów (Wyścigowy zając),
- Świnka w żółtej koszuli (Zdmuchnięte domy),
- Pieruński Martin (Raz na ludowo),
- Aborygen (Królik w opałach),
- Komentator walk bokserskich (Uściski królika),
- Dowódca Legii Honorowej (Mały śliczny Pepe),
- Dzieciak Banty (Trzecia runda),
- Lekarz (Rekrut Bugs),
- Przewodnik po paryskim zoo (Szaleję za toba),
- Bejsboliści ze Słodkowodnych frajerów (Bobo zwyciężca),
- Sędzia meczu bejsbolistów (Bobo zwyciężca),
- Reżyser (Ostatni seans),
- Rybak (Zapach nieba),
- Napoleon (Bugs i Napoleon),
- Pracownik oprowadzający po zoo (Wycieczka do Zoo) ,
- Człowiek pracujący dla Limey'ego Louisa (Chiński Jones),
- Prowadzący program o psach (Co gra w duszy psa?),
- Gwary (Z prehistorią na ty),
- Kot #2 polujący na myszy (Szczęśliwy dzień),
- Sierżant (Buntownik bez pazurów)
- Komentator wyścigu pomiędzy Speedym Gonzalesem, a Strusiem Pędziwiatrem (Szalony wyścig)
- Leopold Matuszczak –
- Listonosz (Znokautuj mnie),
- Piekarz Kleofas (Pracowici piekarze),
- Farmer (Kłopoty z kukurydzą),
- Wilk Charles (Roztargniony wilk),
- Kot Dodsworth (Nabieranie kociaka),
- Dr I.Q. Hi (Sekretarz stratosfery) (Kaczki Spryciarze w połowie 25. wieku),
- Indianin (Samotny bohater)
- Wojciech Szymański
- Jerzy Złotnicki –
- Rocky (kreskówki po 1948 r.),
- Wstrętny Kanasta (kreskówki po 1948 r.),
- Gospodarz (Pieczyste na święta),
- Świnka w zielonej koszuli (Zdmuchnięte domy),
- Właściciel perfurmerii (Z sentymentalnych powodów),
- Pułkownik Shuffle (Echa wojny secesyjnej),
- Magnat (Królik nafciarz),
- Sierżant rekrutujący do wojska (Rekrut Bugs),
- Szatan (Szatan czeka),
- Pracownik malujący oznakowanie poziome (Dotknąć i odejść)
- Pies (Wspólnicy mimo woli),
- Kapitan statku towarowego (Diabelski apetyt),
- Wilk (Farbowany królik)
- Piotr Gąsowski –
- Gruby Pies (Królikolis),
- Mugsy (Bugs i gangsterzy)
- Jolanta Wilk –
- Kaczka Melissa (Kreskówki po 1948 r.),
- Czerwony Kapturek (Czerwony Kapturek, 1937),
- Złotowłosa (Misiowa opowieść),
- Mysz #1 (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Czerwony Kapturek (Proces pana Wilka),
- Pani pracująca w szatni (Hollywood się bawi),
- Dorothy Lamour (Hollywood się bawi),
- Mama (Baśniowe bujdy),
- Dora Kąseczek-Dziubdziulińska (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Kobieta chcąca kupić stek (Przegląd tygodnia),
- Mysz (W szponach myszy),
- Mysz (Australijska mysz),
- Opiekunka Tweety'ego (Nie ma jak w gniazdku),
- Kociak (Nabieranie kociaka),
- Daphne, żona Daffy'ego (Bociek w opałach),
- Mary Livingstone (Mysz, którą wyśnił Jack)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Ojciec Jastrząbka Henry’ego (kreskówki po 1948 r.),
- Mugsy (Porwanie),
- Sprzedawca na stacji paliw (Rewia samochodowa),
- Jeden z kibiców (Pokopany świat fubolu),
- Sędzia meczu bejsbolistów (Bugsbolista),
- Lis (Kto załatwi Kaczora Daffy'ego?),
- Tata Miś (Co cię gryzie misiaczku?),
- Kogut (Pancerz ze skorupki),
- Wielki Zły Wilk (Zdmuchnięte domy),
- Kierownik hotelu (Wikt i opieruny),
- Kurier (Co ludzie powiedzą?),
- Reżyser (Narodziny gwiazdy),
- Rzeźnik z Shropshire (Powiadasz, wydedukuj!),
- Olbrzym (Tweety i fasola),
- Komentator meczu (Roztargniony wilk),
- Limey Louie (Chiński Jones),
- Komornik z elektrowni (Opowieść wigilijna Bugsa)
- Ilona Kuśmierska –
- Mac (Kość za kość, Odebrać łup, Nieproszeni goście, Załamanie nerwowe),
- Panna Przeżuwacz (Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów),
- Pies recytujący wiersz (Psie popisy),
- Panna Pchełka Maciupeńka (Hamletyczny wieczór teatralny),
- Sarna (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Głos słyszany z odległości 5 km (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Syn pani Kaczki, poślubionej przez Daffy'ego (Jego brzydsza połowa),
- Łasica (Łasica wyrusza na polowanie),
- Małgosia (Domek z piernika),
- Mama Ralpha Philipsa (Chłopięce zaślepienie)
- Andrzej Arciszewski –
- Pies Hektor (Apetyt na ptaszka),
- Pies Fred (Zostaw owcę w spokoju),
- Wilk Ralph (Kumpeł wełnokrad),
- Tata gęś (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!),
- Szef bandy myszy (Nocny stróż),
- Wilk (Wilk potulny jak baranek),
- Sąsiad z góry (Upiorna szczotka),
- Włóczęga (Wędrowny królik),
- Gość od Pizzy (Pies na kłopoty),
- Mąż Wandy (Bociek w opałach),
- Dyrektor działu animacji (Narodziny gwiazdy),
- Rochester (Mysz, którą wyśnił Jack),
- Jeden z kowbojów (Szybkoręki królik),
- Mysz Fernando (Dziś wyżerka!),
- Kot Sam (Mysz i ogród),
- Hrabia Leukocytoza (Droga do Pensylvanii),
- Rekin (Hawaje Aje Aje),
- Jeden z kolegów Speedy'ego (Gazu, przyjacielu),
- Święty Mikołaj (Diabelska gwiazdka),
- Pilot samolotu #2 (Diabelska gwiazdka)
- Joanna Wizmur – Wrona (Problemy z kukurydzą)
- Józef Mika –
- Pies Chester,
- Bertie (Superdom nie odpuści myszom),
- Papuga Piotr (Zostanę marynarzem),
- Ryba z dwiema głowami (Rybopeja),
- Żyrafa (Proszę uważać na lwa),
- Listonosz (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Von Vulture (Komandos Daffy),
- Herman Goering (Królik kontra Herman Goering),
- Robak (Robaczywa sprawiedliwość),
- Drugi z kolegów kota Sylwestra (Kocia śpiewka),
- Jeden z kogutów (Kukuryku na grzechotniku),
- Papuga (Mysz z latarni morskiej)
- Włodzimierz Nowakowski –
- Mysz Morton (Mysie problemy, Mysie szaleństwa),
- Kot Claude (Kot hipochondryk),
- Tosh (Kość za kość, Odebrać łup, Nieproszeni goście, Załamanie nerwowe),
- Lis (Łatwe polowanie),
- Kamerdyner (Naftowy Amerykanin),
- Lis (Lisi terror),
- Doktor Jekyll (Dr. Hyde i Królik'),
- Kruk Manuel (Dwa kruki z Tacos),
- Kot Manuel (Meksykańscy mądrale),
- Prowadzący program "Ludzie są pazerni" (Sezon na króliki),
- Prowadzący program "Z prehistorią na ty" (Z prehistorią na ty)
- Joanna Orzeszkowska –
- Babcia Mysz (Mały mysi czerwony kapturek),
- kobieta rozmawiająca z psychiatrą (Mini-trąbek),
- Żona Elmera Fudda (Tylko nie pod siekierę)
- Aleksandra Rojewska –
- Ralph Philips (Alfabet marzeń),
- Mała mysz (Mały mysi czerwony kapturek),
- Zuzanna (Kotek do zabawy)
- Teresa Lipowska –
- Pani domu (Wojna i rozejm),
- Gospodyni domu (Królicza siła),
- Gospodyni (Pieczyste na święta),
- Żona wilka Johnny'ego (Roztargniony wilk)
- Krystyna Kozanecka –
- Ednell Lilipucka (Wielkie bobo),
- Matylda (Koci podrzutek)
- Paweł Galia –
- Narrator (Marsjanin w Georgii, Byłem Tomciem Paluchem),
- Mugsy (Niewykrywalni)
- Małgorzata Drozd –
- Wiedźma Hazel (kreskówki po 1948 r.),
- Kwoka (Brzydkie żółwiątko),
- Drugi z kolegów Smarkasia (Jak Smarkaś przydzwonił kotu?),
- Kwoki (gwary) (Piejący zapiewajło)
- Mama Brzdąca (Braciszek brzdąc),
- Mama Kaczka (Pisklak w opałach),
- Opiekunka Tweety’ego (Widziałem kotecka),
- Opiekunka Tweety'ego (Siła złego na jednego),
- Jedna z jazzujących świnek (Trzy małe jazzmanki)
- Zbigniew Suszyński –
- Jeden z kibiców (Pokopany świat futbolu),
- Pies (Stuknięte susły),
- Jeden z Indian (Wędrowny królik),
- Humphrey Bogart (Wędrowny królik),
- Widz (Poniedziałkowy królik),
- Benjamin Franklin (Bugs historykiem),
- Magazynier (Bugs historykiem),
- Kruk Jose (Dwa kruki z Tacos),
- Jastrząb Elvis (Leśny królik, Wakacje na południu),
- Aleksander Mikołajczak -
- Konduktor pociągu (Siła złego na jednego),
- Jedna ze jazzujących świnek (Trzy małe jazzmanki),
- Wilk (Trzy małe jazzmanki)
- Paweł Szczesny –
- Szalony naukowiec (Żarłoczny jak prosię),
- Pan Hippopotam (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!, Hamletyczny wieczór teatralny),
- Łasuch Łasica (Zakichany Doktor Łasica),
- Szef pieszej policji konnej (Snowman's Land),
- Bing Crosby (Hollywood się bawi),
- Henry Fonda (Hollywood się bawi),
- Hippopotam (Proszę uważać na lwa),
- Pies pasterski (Wilk potulny jak baranek),
- Pająk (Dzień bezmuszny),
- Baran (Miłość do baraniny),
- Jeden z Indian (Wystrzałowy Daffy),
- Pies (Kupidynek kretynek),
- Byk Toro (Meksykańska eskapada Kaczora Daffy’ego),
- Narrator (Kapelusze Królika),
- Ojciec Ralpha Philipsa (Chłopięce zaślepienie)
- Anna Apostolakis –
- Smarkaś,
- Królicza mama (Wiejski królik),
- Seniorita Karaluch (Dama w czerwieni),
- Puchacz Jolson (Kocham jazzować),
- Diabeł (Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo),
- Tłumaczenie piosenek (Kokosowy gaik),
- Mama Misiowa (Misiowa opowieść),
- Papuga Słodka Dziunia (Życie lekkie jak piórko),
- Kotka (Szemrany duecik),
- Małe misiątko (Co cię gryzie misiaczku?),
- Kwoka (Pancerz ze skorupki),
- Kura (Łatwe polowanie),
- Nauczycielka Ralpha Philipsa (Alfabet marzeń),
- Narratorka (Red Riding Hoodwinked),
- Martha Wilbur (Odlotowe dziecko)
- Sławomir Pacek –
- Żółw Cecyliusz,
- Kot (Jazzujący kocur),
- Pies (Wojna i rozejm),
- Pies Willoughby (Królicza siła),
- Pies Leopold (Urodzony bajerant)
- Wojciech Paszkowski –
- Pies Willoughby (Uciekła mi przepióreczka, Kłopotliwy królik, Jazzujący kocur),
- Sęp Szponek (Złapać króliczka, Skonfundowany kondor),
- Młody Jonathan (Cwaniak ze skrzypeczkami),
- Pies policjant (Snowman's Land),
- Skunks (Gonić króliczka),
- Pan Sowa (Kolekcjoner jaj),
- Pies (Figlarna farma),
- Spiker (Kapryśne neony),
- Lew - Król zwierząt (Proszę uważać na lwa, W szponach myszy),
- Tomcio Paluch (Baśniowe bujdy),
- Wilk (Baśniowe bujdy),
- Tom (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Jeden z mężczyn krzyczących w tle napisów tytułowych (Super-Królik),
- Pan Safanduła (Wykwakany kaczor),
- Kot Claude (Arysto-Kot),
- Olbrzym (Królik Jaś i Łodyga Fasoli),
- Ochroniarz (Wystrzałowy Daffy),
- Wściekle Czerwony Jeździec (Bugs w ostrogach),
- Jastrząb, którym opiekował się Smarkaś (Znajda),
- Kot Kinol (Szemrany duecik),
- Filligan (Cicho, moja myszko!),
- Goryl Szkaradek (Wymarzone gorylątko),
- Pies K-9 (Nieziemski królik)
- Maciej Czapski –
- Królik Jack (Kocham jazzować),
- Pan Przedrzeźniacz (Moje oczy widzą tylko twój dzióbek),
- Jedna z myszy (Gdy kot śpi, myszy harcują),
- Irlandczyk (Awiacja rekreacja),
- Kot (W samą porę)
- Marek Frąckowiak –
- Chłopek-Roztropek (Kaczor Daffy i Chłopek-Roztropek),
- Rybi nauczyciel (Rybopeja),
- Wilk (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Mysz #2 (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Dan Zbereźnicki (Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego),
- Pan Kogut (Kupidynek kretynek),
- Pan domu (Wierny pies)
- Jacek Jarosz –
- Kocur Tomasz – Nocny stróż (Nocny stróż),
- Kotstello / Ciastello (Bajka o dwóch kotkach, Bajka o dwóch myszach, Mysia hipno-kotoza),
- Profesor Cannafraz (Super-Królik),
- Tata Agi (Kwakofobia)
- Monika Wierzbicka –
- Królik Picek (Wiejski królik, Mój zielony kapelusz),
- Danek Kupidyn (Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo),
- Świnka Piggy (Żarłoczny jak prosię),
- Babcia (Czerwony kapturek, 1937),
- Jedna ze świnek (Czardasz i wieprzowinka),
- Trzecia ze świnek (Czardasz i wieprzowinka)
- Robert Czebotar –
- Harold (jako dorosły mężczyzna) (Miłość i zło)
- Pies recytujący wiersz (Hamletyczny wieczór teatralny),
- Killer Diller (Zbiry o zakazanych gębach),
- Pies Willoughby (Polowanie na lisa),
- Cley Grant (Hollywood się bawi),
- Łasica (Figlarna farma),
- Mężczyzna rozdający samochód na części (Przegląd tygodnia),
- Mężczyzna ubrany w garnitur (Przegląd tygodnia),
- Pies polujący na królika (Na tropie królika),
- Pies (Awantura o świstaka),
- Lis (Lisie kaczątko),
- Pies, który szukał kości Dinozaura (Kość niezgody),
- Piotr Adamczyk –
- Papuga (Zmachany jak pies),
- Hubie (Superdom nie odpuści myszom)
- Ryszard Jabłoński –
- Jeden z kocurów (Porky chce spać),
- Pies Koks (Wierny pies)
- Brygida Turowska –
- Holenderski chłopiec-solniczka (Holenderski talerzyk),
- Misiątko o czarnym kolorze skóry (Chcę się bawić w dom),
- Kwoka Emily (Niech będę to ja),
- Kelnerka z filmu "Skaktusiały las" (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!"),
- Mysi wnuk (Cwaniak ze skrzypeczkami),
- Autoś (Rewia samochodowa),
- Dzieciak sprzedający gazety (Jak wykluwa się gwiazda?),
- Wiewiórka Wiórek (Gdy lato się skończyło),
- Syn Nocnego Stróża (Nocny stróż),
- Sue (Niebezpieczny Dan MCFiś),
- Rozgwiazda (Rybopeja),
- Kot (Akademia złoczyńców),
- Panna Różyczka (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Mały Indianin (Przegląd wierszyków Mateczki Gąski),
- Mama Świnia (Figlarna farma),
- Mysz (śmiech) (Podwójny pościg),
- Kwoka pracująca dla przemysłu zbrojeniowego (Baśniowe bujdy),
- Druga ze świnek (Czardasz i wieprzowinka),
- Jedna z myszy (Porky chce spać),
- Niedźwiadek (Racica z Teksasu),
- Młoda Kaczka Melissa (Kwakofobia),
- Pani Ryba (Kocia śpiewka),
- Mama Żółwiowa (Pancerz ze skorupki)
- Jacek Wolszczak – Dziecko (Wielkanocne pacianki)
- Ewa Kania –
- Pani Puchacz (Kocham jazzować),
- Mama Autosia (Rewia samochodowa),
- Mama Szponek (Złapać króliczka, Skonfundowany kondor),
- Kwoka (Ptaszek i bestia),
- Statua wolności (Bugsbolista),
- Narratorka (Wonny romansik),
- Mama Gorylica (Wymarzone gorylątko)
- Wacław Szklarski –
- Prowadzący konkurs (Hamletyczny wieczór teatralny),
- Myśliwy (Płaczliwe kaczątko)
- Janusz Wituch –
- Klaun Jester z tyłówki (Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów),
- koleś z reklamy cygaretek (Figlarne plakaty),
- Śpiewający ptak (Kocham jazzować),
- Członek kapeli Bena Ptasznika (Kokosowy gaik),
- Lodziarz (Moje oczy widzą tylko twój dzióbek),
- Maestro Szczekocki (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!),
- Główny bohater filmu "Skaktusiały las" (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!),
- Żółw (Kaczor Daffy i Chłopek-Roztropek),
- Długobrody koleś (Wojna o miedzę),
- Strażnik (Wojna o miedzę),
- Głos w nowoczesnym domu (Pies w pogoni za nowoczesnością),
- Strażnik więzienia (Skazani na kratki i pasiaki),
- Elektryczna golarka (Kuracja Smarkasia),
- Szef rozgłośni radiowej (Bigband kolejowych trampów),
- Fellah (Wierzcie lub nie),
- Studnia (Wierzcie lub nie),
- Tajny agent J-23 (Zbiry o zakazanych gębach),
- Patrick Henry (Gwiaździsty sztandar),
- Pracownik stacji paliw (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Ryś amerykański (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Pies goniący do Kalifornii (Poznaj przyrodę Ameryki),
- Małpa (Współczesny cyrk),
- Kot (Historia kota),
- James Cagney (Hollywood się bawi),
- Groucho Marx (Hollywood się bawi),
- Głos z wieży kontrolnej (Awiacja rekreacja),
- Kanarek (Oblatany kanarek),
- Bocian (Zmachany jak pies),
- Małe misiątko (Królik Bugs i trzy miśki),
- Brzdąc (Braciszek brzdąc),
- Maszynista pociągu (Racica z Teksasu),
- Sędzia meczu (Bugsbolista),
- Pracownik w firmie Daffy’ego (Ambaras z bobasami),
- Mama Gorylica (Ambaras z bobasami),
- Ochroniarz (Daffy w Hollywood),
- Gumkowiec (Wielki skok na skarbonke),
- Jeden z bobrów (Bóbr pracuś),
- Mysz (Mysi terror),
- Biały kaczor (Urodzony bajerant),
- Robaczek (Kukuryku na grzechotniku)
- Beata Bandurska –
- Opiekunka Piggy’ego (Żarłoczny jak prosię),
- Pani Papuga (Zostanę marynarzem),
- Czerwony Kapturek (Czerwony Kapturek, 1944),
- Hatta Mari (Oblatany Daffy)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- Kruk Niuniek (Hawajskie harce),
- Menadżer wystawy w sklepie Stacey’s (Wypchaj się, króliczku!),
- Peter Lorre (Horton wysiaduje jajko, Aż sierść się jeży, Urodzony bajerant),
- Kustosz Muzeum (Kość niezgody)
- Eugeniusz Robaczewski – Al Alabahama (Pojedynek królika i magika)
- Tomasz Bednarek
- Ewa Serwa –
- Kocia mama (Akademia złoczyńców),
- Betty Davis (Daffy w Hollywood),
- Żona łapacza psów (Robaczywa sprawiedliwość)
- Elżbieta Bednarek –
- Holenderska dziewczynka (Holenderski talerzyk),
- Kasia Kanarek (Moje oczy widzą tylko twój dzióbek),
- Gąsiatko (Ona była córką akrobaty, czyli ale kino!),
- Brązowy kurczaczek (Zakichany Doktor Łasica),
- Kwoka Emily (Jak wykluwa się gwiazda?),
- Tomcio Paluch (Tomcio Paluch w tarapatach),
- trzeci z kolegów Smarkasia (Jak Smarkaś przydzwonił kotu?),
- Jedna z kwok (Piejący zapiewajło),
- Aga (Kwakofobia)
- Katarzyna Tatarak –
- Kitty Bright (Kocia muzyka),
- Zwyciężczyni konkursu bikini (Kaczor Daffy w Hollywood),
- Sekretarka radia Gong (Kocham jazzować),
- Czerwony Kapturek (Misiowa opowieść),
- Greta Garbo (Hollywood się bawi),
- Maisy (Horton wysiaduje jajko),
- Lola Beverly (Królik, który wyrósł na Manhattanie),
- Daisy Lou (Kmiotek, Bubek i Śliczny Dzióbek),
- Kangurzyca (Skacz, patrz i słuchaj)
- Cezary Nowak –
- Mag Hinduski (Hamletyczny wieczór teatralny),
- Romeo (Hamletyczny wieczór teatralny),
- Buck Twardziel (Wierzcie lub nie),
- Sowa (Little Brother Rat),
- Goryl (Współczesny cyrk),
- Edward G. Robinson (Hollywood się bawi),
- Wujek Louis (Pies, który dał się zrobić w kota),
- Kot Gronek (Kmiotek, Bubek i Śliczny Dzióbek)
- Zbigniew Konopka –
- Komornik-ocet (Holenderski talerzyk),
- Jim Megaloman (Jak wykluwa się gwiazda?),
- Policjant w Hollywood (Jak wykluwa się gwiazda),
- Mysz-kucharz (Nocny stróż),
- kot (Gdzie myszy harcują),
- Brudny Pierre (Snowman's Land),
- Ojciec Tomcia Palucha (Tomcio Paluch w tarapatach),
- Inżynier budowlany (mruknięcie) (Budowlana rapsodia),
- Niedźwiedź (Natłętny kłólik),
- Listonosz (Kłólik, który wpadał na kolację, Szybki jak żółw),
- Niski, gruby mężczyzna (Kłólik po hawajsku),
- Bawełniany Ogonek Smith (Super-Królik),
- Pies Willoughby (W samą porę),
- Zbir #1 (Przegląd tygodnia),
- Sprzedawca mięsa (Przegląd tygodnia),
- Indianiec Jojo (Racica z Teksasu),
- Ojciec Jastrząbka Henry’ego (Jastrząbek szuka czegoś na ząbek),
- Kelner (Królik palce lizać),
- Jeden z kogutów (Kukuryku na grzechotniku),
- Sekretarz w agencji angażowania nianiek (Feralna niańka)
- Jacek Braciak – Gremlin (Spadający królik)
- Piotr Zelt –
- Lew (Kaczor Daffy w Hollywood),
- Narrator (Kaczor Daffy w Hollywood)
- Marek Obertyn – Narrator (Poznaj przyrodę Ameryki)
- Henryk Łapiński – staruszek (Gdy kot śpi, myszy harcują)
- Karina Kunkiewicz – Bocianica (Hawajskie harce)
- Katarzyna Bargiełowska – Mysia mama (Powrót kociej mamy)
- Edward Dargiewicz –
- Szef "Rancza bez wyjątku" (Chłopek Roztropek znowu w siodle),
- Duży duch (Zatrudnię ducha)
- Robert Więckiewicz – Szef Akademii złoczyńców (Akademia złoczyńców)
- Stanisław Brudny – Harold (staruszek) (Miłość i zło)
- Beata Jankowska-Tzimas –
- Jeden z królików (Wiejski królik),
- Emily (Miłość i zło),
- Julia (Hamletyczny wieczór teatralny)
- Izabella Bukowska – Misiątko o brązowym kolorze skóry (Chcę się bawić w dom)
- Olga Bończyk – Jeden z królików (Wiejski królik)
- Czesław Mroczek – Pies (Kogut kontra Łasica)
- Marek Siudym –
- Pracownik zoo dokarmiający zwierzęta (Sentymentalny Romeo),
- Rycerz (Sir Bugs herbu Zielona Nać)
- Anna Majcher –
- Femme Fatale (Super węszyślad),
- Łasica (Zapracowana łasica)
- Roch Siemianowski –
- Spiker wiadomości telewizyjnych (Niewinne maleństwo królika),
- Facet sprzedający komodę (Nieproszeni goście),
- Spiker wiadomości radiowych (Bugs i gangsterzy).
- Spiker w telewizji (Co gra w duszy psa?).
- Spiker radiowy (Głos sumienia).
- Narrator (Niewykrywalni),
- Francuski generał (Patrol)
- Dariusz Falana – Pies (Zapach dnia)
- Agnieszka Michalska – Mała Kotka (Uwaga, zły dzięcioł)
- Michał Kowalski
- Jan Prochyra
i inni
Lektor:
- Roch Siemianowski (kreskówki po 1948 r.)
- Janusz Szydłowski (niektóre kreskówki sprzed 1948 r.)
- Maciej Gudowski (większość kreskówek sprzed 1948 r.)
Emisja w Polsce
- TVP1
- Canal+ (w ramach bloków programowych Diabelski Młyn i Rozkodowany Bugs Bunny)
- Zwariowane melodie od 1948 r. – 1995 – 3 marca 2007 r.
- Film Kaczor Daffy na fantastycznej wyspie (stary dubbing) – 1 czerwca 1995 r.
- Film Królik Bugs przedstawia (stary dubbing) – 31 sierpnia 1995 r.
- Odcinek specjalny Walentynkowy Królik Bugs – 14 lutego 1996 r.
- Odcinek specjalny Wielkanocny show Kaczora Daffy’ego – 5 kwietnia 1996 r.
- Odcinek specjalny Bugs Bunny specjalnie na Dzień Matki – 26 maja 1996 r.
- Odcinek specjalny Opowieść wigilijna Królika Bugsa – 24 grudnia 1996 r.
- Zwariowane melodie do 1948 r. – 1997–1998/2000 r.
- TVP2
- Cartoon Network
- kreskówki ze Strusiem Pędziwiatrem (1949–1966) (bez tłumacza) – 1 września 1998–2000, powtórka w latach 2005–2006
- Zwariowane melodie do 1948 r. – 4 września 2000 – 4 stycznia 2009 r.
- Film Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg – 2000 r.
- Film Zbzikowany świat filmu Królika Bugsa (nowy dubbing) – 2000 r.
- Film Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa (nowy dubbing) – 2 kwietnia 2005 r.
- Film Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek – 26 grudnia 2007 r.
- TVN 7
- Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa - 17 sierpnia 2002 r.
- Boomerang
- TV Puls (w ramach bloku programowego Junior TV)
- Film Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg – 25 grudnia 2007 r.
- Film Kaczor Daffy: Fantastyczna wyspa (nowy dubbing) – 25 grudnia 2007 r.
- Film Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek – 26 grudnia 2007 r.
- Film Zbzikowany świat filmu Królika Bugsa (nowy dubbing) – 9 marca 2008 r.
- Film Tweety: Wielka podróż – 11 maja 2008 r.
- Zwariowane melodie do 1948 r. – 5 września 2011 r.
- Zwariowane melodie od 1948 r. – 13 października 2011 r.
- Puls 2 (w ramach bloku programowego Junior TV)
Spis filmów
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| ROK 1929 | ||
| 0000 | Bosko, the Talk-Ink Kid | |
| ROK 1930 | ||
| 0001 | Sinkin' in the Bathtub | |
| 0002 | Congo Jazz | |
| 0003 | Hold Anything | |
| 0004 | The Booze Hangs High | |
| 0005 | Box Car Blues | |
| ROK 1931 | ||
| 0006 | Big Man from the North | |
| 0007 | Ain't Nature Grand! | |
| 0008 | Ups 'N Downs | |
| 0009 | Dumb Patrol | |
| 0010 | Yodeling Yokels | |
| 0011 | Bosko's Holiday | |
| 0012 | The Tree's Knees | |
| 0013 | Lady, Play Your Mandolin! | |
| 0014 | Smile, Darn Ya, Smile! | |
| 0015 | Bosko Shipwrecked! | |
| 0016 | One More Time | |
| 0017 | Bosko the Doughboy | |
| 0018 | You Don’t Know What You’re Doin' | |
| 0019 | Bosko's Soda Mountain | |
| 0020 | Hittin' the Trail for Hallelujah Land | |
| 0021 | Bosko's Fox Hunt | |
| 0022 | Red-Headed Baby | |
| ROK 1932 | ||
| 0023 | Bosko at the Zoo | |
| 0024 | Pagan Moon | |
| 0025 | Battling Bosko | |
| 0026 | Freddy the Freshman | |
| 0027 | Big-Hearted Bosko | |
| 0028 | Crosby, Columbo, and Vallee | |
| 0029 | Bosko's Party | |
| 0030 | Goopy Geer | |
| 0031 | Bosko and Bruno | |
| 0032 | It's Got Me Again | |
| 0033 | Moonlight for Two | |
| 0034 | Bosko's Dog Race | |
| 0035 | The Queen Was in the Parlor | |
| 0036 | Bosko at the Beach | |
| 0037 | I Love a Parade | |
| 0038 | Bosko's Store | |
| 0039 | Bosko the Lumberjack | |
| 0040 | You're Too Careless with Your Kisses! | |
| 0041 | Ride Him, Bosko! | |
| 0042 | I Wish I Had Wings | |
| 0043 | Bosko the Drawback | |
| 0044 | A Great Big Bunch of You | |
| 0045 | Bosko's Dizzy Date | |
| 0046 | Three's a Crowd | |
| 0047 | Bosko's Woodland Daze | |
| ROK 1933 | ||
| 0048 | The Shanty Where Santy Claus Lives | |
| 0049 | Bosko in Dutch | |
| 0050 | One Step Ahead of My Shadow | |
| 0051 | Bosko in Person | |
| 0052 | Young and Healthly | |
| 0053 | Bosko the Speed King | |
| 0054 | The Organ Grinder | |
| 0055 | Bosko's Knight-Mare | |
| 0056 | Wake Up the Gypsy in Me | |
| 0057 | Bosko the Sheep-Herder | |
| 0058 | I Like Mountain Music | |
| 0059 | Beau Bosko | |
| 0060 | Shuffle Off to Buffalo | |
| 0061 | Bosko's Mechanical Man | |
| 0062 | The Dish Ran Away with the Spoon | |
| 0063 | Bosko the Musketeer | |
| 0064 | We're in the Money | |
| 0065 | Bosko's Picture Show | |
| 0066 | Buddy's Day Out | |
| 0067 | I've Got to Sing a Torch Song | |
| 0068 | Buddy's Beer Garden | |
| 0069 | Buddy's Show Boat | |
| 0070 | Sittin' on a Backyard Fence | |
| ROK 1934 | ||
| 0071 | Buddy the Gob | |
| 0072 | Pettin' in the Park | |
| 0073 | Motel młodej pary | Honeymoon Hotel |
| 0074 | Buddy and Towser | |
| 0075 | Piękna i bestia | Beauty and the Beast |
| 0076 | Buddy's Garage | |
| 0077 | Those Were Wonderful Days | |
| 0078 | Buddy's Trolley Troubles | |
| 0079 | Goin' to Heaven on a Mule | |
| 0080 | Buddy of the Apes | |
| 0081 | How Do I Know It's Sunday | |
| 0082 | Buddy's Bearcats | |
| 0083 | Why Do I Dream Those Dreams | |
| 0084 | Buddy's Circus | |
| 0085 | The Miller's Daughter | |
| 0086 | Buddy the Detective | |
| 0087 | The Girl at the Ironing Board | |
| 0088 | Viva Buddy | |
| 0089 | Shake Your Powder Puff | |
| 0090 | Rhythm in the Bow | |
| 0091 | Buddy the Woodsman | |
| 0092 | Those Beautiful Dames | |
| 0093 | Buddy's Adventures | |
| 0094 | Twoje serce pika, czyli muzykalne zwierzaki | Pop Goes Your Heart |
| 0095 | Buddy the Dentist | |
| ROK 1935 | ||
| 0096 | Buddy of the Legion | |
| 0097 | Mr. and Mrs. Is the Name | |
| 0098 | Wiejski królik | The Country Boy |
| 0099 | Buddy's Theatre | |
| 0100 | Nie mam kapelusza, czyli parada młodych talentów | I Haven’t Got a Hat |
| 0101 | Buddy's Pony Express | |
| 0102 | Along Flirtation Walk | |
| 0103 | Buddy in Africa | |
| 0104 | Mój zielony kapelusz | My Green Fedora |
| 0105 | Buddy's Lost World | |
| 0106 | Into Your Dance | |
| 0107 | Buddy's Bug Hunt | |
| 0108 | The Country Mouse | |
| 0109 | Buddy Steps Out | |
| 0110 | Wesoły poczciwiec | The Merry Old Soul |
| 0111 | Buddy the Gee Man | |
| 0112 | Dama w czerwieni | The Lady in Red |
| 0113 | A Cartoonist's Nightmare | |
| 0114 | Hollywood Capers | |
| 0115 | Holenderski talerzyk | Little Dutch Plate |
| 0116 | Gold Diggers of '49 | |
| 0117 | Figlarne plakaty | Billboard Frolics |
| 0118 | The Fire Alarm | |
| 0119 | Parada kwiatów | Flowers for Madame |
| ROK 1936 | ||
| 0120 | Plane Dippy | |
| 0121 | Chcę się bawić w dom | I Wanna Play House |
| 0122 | Alpine Antics | |
| 0123 | The Phantom Ship | |
| 0124 | Powrót kociej mamy | The Cat Came Back |
| 0125 | Boom Boom | |
| 0126 | Gdzie jest panna Gloria? | Page Miss Glory |
| 0127 | The Blow Out | |
| 0128 | I'm a Big Shot Now | |
| 0129 | Westward Whoa | |
| 0130 | Niech będę to ja | Let It Be Me |
| 0131 | I'd Love to Take Orders From You | |
| 0132 | Fish Tales | |
| 0133 | Bingo Muchocubana | Bingo Crosbyana |
| 0134 | Shanghaied Shipmates | |
| 0135 | When I Yoo Hoo | |
| 0136 | Porky's Pet | |
| 0137 | Kocham jazzować | I Love to Singa |
| 0138 | Porky the Rain-Maker | |
| 0139 | Sunday Go to Meetin' Time | |
| 0140 | Porky's Poultry Plant | |
| 0141 | Ścielę się do raciczek, Madame | At Your Service Madame |
| 0142 | Porky's Moving Day | |
| 0143 | Toy Town Hall | |
| 0144 | Milk and Money | |
| 0145 | Boulevardier from the Bronx | |
| 0146 | Nie podglądaj, czyli walentynkowe szaleństwo | Don't Look Now |
| 0147 | Little Beau Porky | |
| 0148 | Kokosowy gaik | The CooCoo Nut Grove |
| 0149 | The Village Smithy | |
| 0150 | Porky in the North Woods | |
| ROK 1937 | ||
| 0151 | He Was Her Man | |
| 0152 | Porky the Wrestler | |
| 0153 | Żarłoczny jak prosię | Pigs is Pigs |
| 0154 | Porky's Road Race | |
| 0155 | Picador Porky | |
| 0156 | Moje oczy widzą tylko twój dzióbek | I Only Have Eyes For You |
| 0157 | Cwaniak ze skrzypeczkami | The Fella with the Fiddle |
| 0158 | Porky's Romance | |
| 0159 | Ona była córką akrobaty, czyli Ale kino! | She Was an Acrobat's Daughter |
| 0160 | Porky's Duck Hunt | |
| 0161 | Gdy kot śpi, myszy harcują | Ain't We Got Fun |
| 0162 | Porky and Gabby | |
| 0163 | Clean Pastures | |
| 0164 | Uncle Tom's Bungalow | |
| 0165 | Porky's Building | |
| 0166 | Rewia samochodowa | Streamlined Greta Green |
| 0167 | Sweet Sioux | |
| 0168 | Porky's Super Service | |
| 0169 | Chłopek-roztropek znowu w siodle | Egghead Rides Again |
| 0170 | Porky's Badtime Story | |
| 0171 | Wystrzałowy strusiek, albo parafraza refrenu piosenki | Plenty of Money and You |
| 0172 | Porky's Railroad | |
| 0173 | A Sunbonnet Blue | |
| 0174 | Get Rich Quick Porky | |
| 0175 | Speaking of the Weather | |
| 0176 | Porky's Garden | |
| 0177 | Psie popisy | Dog Daze |
| 0178 | Zostanę marynarzem | I Wanna Be a Sailor |
| 0179 | Rover's Rival | |
| 0180 | The Lyin’ Mouse | |
| 0181 | The Case of the Stuttering Pig | |
| 0182 | Czerwony kapturek | Little Red Walking Hood |
| 0183 | Porky's Double Trouble | |
| 0184 | The Woods Are Full of Cuckoos | |
| 0185 | Porky's Hero Agency | |
| 0186 | September in the Rain | |
| ROK 1938 | ||
| 0187 | Kaczor Daffy i Chłopek-roztropek | Daffy Duck and Egghead |
| 0188 | Porky's Poppa | |
| 0189 | My Little Buckeroo | |
| 0190 | Porky at the Crocadero | |
| 0191 | Jungle Jitters | |
| 0192 | What Price Porky | |
| 0193 | Zakichany doktor Łasica | The Sneezing Weasel |
| 0194 | Porky's Phoney Express | |
| 0195 | Jak wykluwa się gwiazda | A Star Is Hatched |
| 0196 | Porky's Five and Ten | |
| 0197 | Parada pingwinów | The Penguin Parade |
| 0198 | Porky's Hare Hunt | |
| 0199 | Gdy lato się skończyło | Now That Summer Is Gone |
| 0200 | Injun Trouble | |
| 0201 | The Isle of Pingo-Pongo | |
| 0202 | Porky the Fireman | |
| 0203 | Kocia muzyka | Katnip Kollege |
| 0204 | Porky's Party | |
| 0205 | Swingujące książki | Have You Got Any Castles? |
| 0206 | Miłość i zło | Love and Curses |
| 0207 | Porky's Spring Planting | |
| 0208 | Cinderella Meets Fella | |
| 0209 | Porky & Daffy | |
| 0210 | The Major Lied 'Til Dawn | |
| 0211 | Wholly Smoke | |
| 0212 | A-Lad-In Bagdad | |
| 0213 | Szaleństwo na lodzie | Cracked Ice |
| 0214 | Wojna o miedzę | A Feud There Was |
| 0215 | Porky in Wackyland | |
| 0216 | Little Pancho Vanilla | |
| 0217 | Porky's Naughty Nephew | |
| 0218 | Johnny Smith and Poker-Huntas | |
| 0219 | Porky in Egypt | |
| 0220 | You're an Education | |
| 0221 | Nocny stróż | The Night Watchman |
| 0222 | The Daffy Doc | |
| 0223 | Kaczor Daffy w Hollywood | Daffy Duck in Hollywood |
| 0224 | Porky the Gob | |
| 0225 | Znokautuj mnie | Count Me Out |
| 0226 | Gdzie myszy harcują | The Mice Will Play |
| ROK 1939 | ||
| 0227 | The Lone Stranger and Porky | |
| 0228 | Pies w pogoni za nowoczesnością | Dog Gone Modern |
| 0229 | It's an Ill Wind | |
| 0230 | Hamletyczny wieczór teatralny | Hamateur Night |
| 0231 | Robin Hood czyni dobrze | Robin Hood Makes Good |
| 0232 | Porky's Tire Trouble | |
| 0233 | Gorączka złota | Gold Rush Daze |
| 0234 | Porky's Movie Mystery | |
| 0235 | A Day at the Zoo | |
| 0236 | Prest-O Change-O | |
| 0237 | Chicken Jitters | |
| 0238 | Skazani na kratki i pasiaki | Bars and Stripes Forever |
| 0239 | Kaczor Daffy i dinozaur | Daffy Duck and the Dinosaur |
| 0240 | Porky and Teabiscuit | |
| 0241 | Zbiry o zakazanych gębach | Thugs with Dirty Mugs |
| 0242 | Kristopher Kolombus, Jr. | |
| 0243 | Kuracja Smarkasia | Naughty but Mice |
| 0244 | Bigband kolejowych trampów | Hobo Gadget Band |
| 0245 | Polar Pals | |
| 0246 | Wierzcie lub nie | Believe It or Else |
| 0247 | Scalp Trouble | |
| 0248 | Gwiaździsty sztandar | Old Glory |
| 0249 | Porky's Picnic | |
| 0250 | Niebezpieczny Dan McFiś | Dangerous Dan McFoo |
| 0251 | Snowman's Land | |
| 0252 | Wise Quacks | |
| 0253 | Kopnięty w marchewę | Hare-um Scare-um |
| 0254 | Objazdówka po Ameryce | Detouring America |
| 0255 | Porky's Hotel | |
| 0256 | Little Brother Rat | |
| 0257 | Sioux Me | |
| 0258 | Jeepers Creepers | |
| 0259 | Land of the Midnight Fun | |
| 0260 | Naughty Neighbors | |
| 0261 | Little Lion Hunter | |
| 0262 | Brzydkie żółwiątko | The Good Egg |
| 0263 | Rybo-peja | Fresh Fish |
| 0264 | Pied Piper Porky | |
| 0265 | Akademia złoczyńców | Fagin's Freshman |
| 0266 | Porky the Giant Killer | |
| 0267 | Smarkaś i mól książkowy | Sniffles and the Bookworm |
| 0268 | The Film Fan | |
| 0269 | Pokopany świat futbolu | Screwball Football |
| 0270 | Ciekawski szczeniak | The Curious Puppy |
| ROK 1940 | ||
| 0271 | Porky's Last Stand | |
| 0272 | The Early Worm Gets the Bird | |
| 0273 | Africa Squeaks | |
| 0274 | The Mighty Hunters | |
| 0275 | Ali-Baba Bound | |
| 0276 | Pracowici piekarze | Busy Bakers |
| 0277 | Aparat fotograficzny Elmera | Elmer’s Candid Camera |
| 0278 | Pilgrim Porky | |
| 0279 | Poznaj przyrodę Ameryki | Cross-Country Detours |
| 0280 | Confederate Honey | |
| 0281 | Slap-Happy Pappy | |
| 0282 | Misiowa opowieść | The Bear’s Tale |
| 0283 | The Hardship of Miles Standish | |
| 0284 | Porky's Poor Fish | |
| 0285 | Smarkaś na łonie natury | Sniffles Takes a Trip |
| 0286 | You Ought to Be in Pictures | |
| 0287 | Przegląd wierszyków mateczki Gąski | A Gander at Mother Goose |
| 0288 | The Chewin' Bruin | |
| 0289 | Tomcio Paluch w tarapatach | Tom Thumb in Trouble |
| 0290 | Współczesny cyrk | Circus Today |
| 0291 | Porky's Baseball Broadcast | |
| 0292 | Mysz pleciuga | Little Blabbermouse |
| 0293 | Kolekcjoner jaj | The Egg Collector |
| 0294 | Gonić króliczka | A Wild Hare |
| 0295 | Zatrudnię ducha | Ghost Wanted |
| 0296 | Patient Porky | |
| 0297 | Bohaterowie przestworzy | Ceiling Hero |
| 0298 | Malibu Beach Party | |
| 0299 | Calling Dr. Porky | |
| 0300 | Stremowane pieski | Stage Fright |
| 0301 | Prehistoric Porky | |
| 0302 | Niezapomniane święta | Holiday Highlights |
| 0303 | Dobranoc, Elmerku | Good Night, Elmer |
| 0304 | The Sour Puss | |
| 0305 | Dzika natura | Wacky Wildlife |
| 0306 | Pora spać, Smarkasiu | Bedtime for Sniffles |
| 0307 | Porky's Hired Hand | |
| 0308 | Polowanie na lisa | Of Fox and Hounds |
| 0309 | The Timid Toreador | |
| 0310 | Kup, patrz i słuchaj | Shop, Look and Listen |
| ROK 1941 | ||
| 0311 | Pupilek Elmera | Elmer’s Pet Rabbit |
| 0312 | Porky's Snooze Reel | |
| 0313 | The Fighting 69th ½ | |
| 0314 | Jak Smarkaś przydzwonił kotu | Sniffles Bells the Cat |
| 0315 | The Haunted Mouse | |
| 0316 | Uciekła mi przepióreczka | The Crackpot Quail |
| 0317 | Historia kota | Cat’s Tale |
| 0318 | Joe Glow, the Firefly | |
| 0319 | Żółw wygrywa z królikiem | Tortoise Beats Hare |
| 0320 | Porky's Bear Facts | |
| 0321 | Goofy Groceries | |
| 0322 | Toy Trouble | |
| 0323 | Porky's Preview | |
| 0324 | Proces pana Wilka | The Trial of Mr. Wolf |
| 0325 | Porky's Ant | |
| 0326 | Figlarna farma | Farm Frolics |
| 0327 | Hollywood się bawi | Hollywood Steps Out |
| 0328 | A Coy Decoy | |
| 0329 | Polowanie na króliczą twarz | Hiawatha's Rabbit Hunt |
| 0330 | Porky's Prize Pony | |
| 0331 | The Wacky Worm | |
| 0332 | Meet John Doughboy | |
| 0333 | Kłopotliwy królik | The Heckling Hare |
| 0334 | Inki and the Lion | |
| 0335 | Awiacja rekreacja | Aviation Vacation |
| 0336 | We, the Animals, Squeak! | |
| 0337 | Sport Chumpions | |
| 0338 | The Henpecked Duck | |
| 0339 | Snowtime for Comedy | |
| 0340 | All This and Rabbit Stew | |
| 0341 | Notes to You | |
| 0342 | Dzielny mysioperz | The Brave Little Bat |
| 0343 | Parada robaczków | The Bug Parade |
| 0344 | Robinson Crusoe Jr. | |
| 0345 | Rookie Revue | |
| 0346 | Wygłupy w siodle | Saddle Silly |
| 0347 | Oblatany kanarek | The Cagey Canary |
| 0348 | Porky's Midnight Matinee | |
| 0349 | Budowlana rapsodia | Rhapsody in Rivets |
| 0350 | Natłętny kłólik | Wabbit Twouble |
| 0351 | Porky's Pooch | |
| ROK 1942 | ||
| 0352 | Hop, Skip, and a Chump | |
| 0353 | Porky's Pastry Pirates | |
| 0354 | Ptasi hokus-pokus... co zostało udowodnione | The Bird Came C.O.D. |
| 0355 | Hawajskie harce | Aloha Hooey |
| 0356 | Who's Who in the Zoo | |
| 0357 | Porky's Cafe | |
| 0358 | Majtek Konrad | Conrad the Sailor |
| 0359 | Crazy Cruise | |
| 0360 | Kłólik, który wpadał na kolację | The Wabbit Who Came to Supper |
| 0361 | Saps in Chaps | |
| 0362 | Horton wysiaduje jajko | Horton Hatches the Egg |
| 0363 | Zmachany jak pies | Dog Tired |
| 0364 | Daffy's Southern Exposure | |
| 0365 | Kłólik na wagę złota | The Wacky Wabbit |
| 0366 | Poborowy koń | The Draft Horse |
| 0367 | Nutty News | |
| 0368 | Kapryśne neony | Lights Fantastic |
| 0369 | Hobby Horse Laffs | |
| 0370 | Proszę uważać na lwa! | Hold the Lion, Please! |
| 0371 | Podwójny pościg | Double Chaser |
| 0372 | Gopher Goofy | |
| 0373 | Wacky Blackout | |
| 0374 | Złapać króliczka | Bugs Bunny Gets the Boid |
| 0375 | Baśniowe bujdy | Foney Fables |
| 0376 | Dyktaczory | The Ducktators |
| 0377 | The Squawkin' Hawk | |
| 0378 | Eatin' on the Cuff or The Moth Who Came to Dinner | |
| 0379 | Nieuchwytny królik | The Fresh Hare |
| 0380 | The Impatient Patient | |
| 0381 | Farbowany lis | Fox Pop |
| 0382 | Kawalerowie z Uniwersytetu Pimenckiego | The Dover Boys at Pimento University or The Rivals of Roquefort Hall |
| 0383 | Jazzujący kocur | The Hep Cat |
| 0384 | Wilk potulny jak baranek | The Sheepish Wolf |
| 0385 | The Daffy Duckaroo | |
| 0386 | W szponach hipnotyzera | The Hare-Brained Hypnotist |
| 0387 | Bajka o dwóch kotkach | Tale of Two Kitties |
| 0388 | Mój ulubiony kaczor | My Favorite Duck |
| 0389 | Romans pod psem | Ding Dog Daddy |
| 0390 | Pojedynek królika i magika | Case of Missing Hare |
| ROK 1943 | ||
| 0391 | Coal Black and de Sebben Dwarfs | |
| 0392 | Szpieg, który mnie wykołował | Confusions of a Nutzy Spy |
| 0393 | Czardasz i wieprzowinka | Pigs in a Polka |
| 0394 | O żółwiu, który przegonił królika | Tortoise Wins by a Hare |
| 0395 | Mysz w piątej kolumnie | The Fifth-Column Mouse |
| 0396 | Kwakać… albo nie kwakać | To Duck… or Not to Duck |
| 0397 | Flop Goes the Weasel | |
| 0398 | Hop and Go | |
| 0399 | Super królik | Super Rabbit |
| 0400 | Nieznośny misiek | The Unbearable Bear |
| 0401 | Wykwakany kaczor | The Wise Quacking Duck |
| 0402 | Bądź pozdrowiony, robaczku | Greetings Bait |
| 0403 | Tokio Jokio | |
| 0404 | Królik Jaś i łodyga fasoli | Jack Wabbit and the Beanstalk |
| 0405 | Arysto-kot | The Aristo-Cat |
| 0406 | Wiązanka melodii Kaczora Daffy’ego | Yankle Doodle Daffy |
| 0407 | Kłólik po hawajsku | The Wackiki Wabbit |
| 0408 | Tin Pan Alley Cats | |
| 0409 | Porky Pig’s Feat | |
| 0410 | Scrap Happy Daffy | |
| 0411 | Wojna i rozejm | Hiss and Make Up |
| 0412 | Koncert dla pierników | A Corny Concerto |
| 0413 | Kocia płetwa | Fin’ n’ Catty |
| 0414 | Spadający królik | The Falling Hare |
| 0415 | Inki and the Minah Bird | |
| 0416 | Komandos Daffy | Daffy – The Commando |
| 0417 | W samą porę | An Itch in Time |
| 0418 | Puss N' Booty | |
| ROK 1944 | ||
| 0419 | Czerwony kapturek | Little Red Riding Rabbit |
| 0420 | Co tam pichcisz, doktorku? | What’s Cookin’, Doc? |
| 0421 | Dzień bezmuszny | Meatless Flyday |
| 0422 | Indor Tom i Daffy | Tom Turk and Daffy |
| 0423 | Królik Bugs i trzy miśki | Bugs Bunny and the Three Bears |
| 0424 | Miłość do baraniny | I Got Plenty of Mutton |
| 0425 | Przegląd tygodnia | The Weakly Reporter |
| 0426 | Tik tak | Tick Tock Tuckered |
| 0427 | Bugs Bunny Nips the Nips | |
| 0428 | Piejący zapiewajło | Swooner Crooner |
| 0429 | Rosyjska rapsodia | Russian Rhapsody |
| 0430 | Kacza zupa dla świrusów | Duck Soup to Nuts |
| 0431 | Angel Puss | |
| 0432 | Wystrzałowy kaczor | Slightly Daffy |
| 0433 | Na tropie królika | Hare Ribbin’ |
| 0434 | Braciszek brzdąc | Brother Brat |
| 0435 | Królicza siła | Hare Force |
| 0436 | W szponach myszy | From Hand to Mouse |
| 0437 | Ptaszek i bestia | Birdy and the Beast |
| 0438 | Bugs w ostrogach | Buckaroo Bugs |
| 0439 | Goldilocks and the Jivin' Bears | |
| 0440 | Oblatany Daffy | Plane Daffy |
| 0441 | Znajda | Lost and Founding |
| 0442 | Pisklak w opałach | Booby Hatched |
| 0443 | Zemsta po latach | The Old Grey Hare |
| 0444 | Kupidynek kretynek | The Stupid Cupid |
| 0445 | Zakulisowa kreskówka | Stage Door Cartoon |
| ROK 1945 | ||
| 0446 | Kociak i jego odor-ator | Odor-Able Kitty |
| 0447 | Królik kontra Herman Goering | Herr Meets Hare |
| 0448 | Draftee Daffy | |
| 0449 | Rozbrykany królik | The Unruly Hare |
| 0450 | Porky chce spać | Trap Happy Porky |
| 0451 | Życie lekkie jak piórko | Life With Feathers |
| 0452 | Behind the Meat-Ball | |
| 0453 | Królik cyngiel | Hare Trigger |
| 0454 | Płaczliwe kaczątko | Ain’t That Ducky? |
| 0455 | Szemrany duecik | A Gruesome Twosome |
| 0456 | Bajka o dwóch myszach | Tale of Two Mice |
| 0457 | Racica z Teksasu | Wagon Heels |
| 0458 | Wypchaj się, króliczku | Hare Conditioned |
| 0459 | Wierny pies | Fresh Airedale |
| 0460 | Skonfundowany kondor | The Bashful Buzzard |
| 0461 | Nie wtykaj dzioba do cudzej dziupli | Peck Up Your Troubles |
| 0462 | Króliczy syropek | Hare Tonic |
| 0463 | Kwakofobia | Nasty Quacks |
| ROK 1946 | ||
| 0464 | Book Revue | |
| 0465 | Bugsballista | Baseball Bugs |
| 0466 | Wolne dla sznurówek | Holiday for Shoestrings |
| 0467 | Pogromca robaczków | Quentin Quail |
| 0468 | Ambaras z bobasami | Baby Bottleneck |
| 0469 | Modyfikator królików | Hare Remover |
| 0470 | Gryzmoły Daffy’ego | Daffy Doodles |
| 0471 | Hollywood Canine Canteen | |
| 0472 | Cicho, moja myszko | Hush My Mouse |
| 0473 | Aż sierść się jeży | Hair-Raising Hare |
| 0474 | Kocia śpiewka | Kitty Kornered |
| 0475 | Daffy w Hollywood | Hollywood Daffy |
| 0476 | Królik bziko-akrobata | Acrobatty Bunny |
| 0477 | Bóbr Pracuś | The Eager Beaver |
| 0478 | Wielki skok na skarbonkę | The Great Piggy Bank Robbery |
| 0479 | Bacall to Arms | |
| 0480 | O tobie brzęczę | Of Thee I Sting |
| 0481 | Jastrząbek szuka czegoś na ząbek | Walky Tawky Hawky |
| 0482 | Pogromca gangsterów | The Racketeer Rabbit |
| 0483 | Robaczywa sprawiedliwość | Fair and Worm-er |
| 0484 | Wielka drzemka | The Big Snooze |
| 0485 | Mysia hipno-kotoza | The Mouse-Merized Cat |
| 0486 | Mysi terror | Mouse Meance |
| 0487 | Królicza rapsodia | Rhapsody Rabbit |
| 0488 | Mysia podpucha | Roughly Squeaking |
| ROK 1947 | ||
| 0489 | Awantura o świstaka | One Meat Brawl |
| 0490 | Stuknięte susły'' | The Goofy Gophers |
| 0491 | Mrówcze figle w stylu retro | Gay Anties |
| 0492 | Wonny romansik | Scent-Imental Over You |
| 0493 | Królik, który wyrósł na Manhattanie | A Hare Grows in Manhattan |
| 0494 | Urodzony bajerant | Birth of a Notion |
| 0495 | Łakomy kąsek | Tweetie Pie |
| 0496 | Szybki jak żółw | Rabbit Transit |
| 0497 | Bobo - słonik obieżyświat | Hobo Bobo |
| 0498 | Daffy przybywa | Along Came Daffy |
| 0499 | Inki at the Circus | |
| 0500 | Wielkanocne pacianki | Easter Yeggs |
| 0501 | Ten pieje, kto pieje ostatni | Crowing Pains |
| 0502 | Zapowietrzony hotel | A Pest in the House |
| 0503 | Lisie kaczątko | The Foxy Duckling |
| 0504 | Superdom nie odpuści myszom | House Hunting Mice |
| 0505 | Bezpański pies | Little Orphan Airedale |
| 0506 | Pies, który dał się zrobić w kota | Doggone Cats |
| 0507 | Królik palce lizać | Slick Hare |
| 0508 | Meksykańska eskapada Kaczora Daffy’ego | Mexican Joyride with Daffy Duck |
| 0509 | Kocie witaminy | Catch as the Cats Can |
| 0510 | A Horsefly Fleas | |
| ROK 1948 | ||
| 0511 | Wymarzone gorylątko | Gorilla My Dreams |
| 0512 | Two Gophers From Texas | |
| 0513 | Pióropusz i królicza twarz | A Feather in His Hare |
| 0514 | Kto załatwi Kaczora Daffy’ego? | What Makes Daffy Duck? |
| 0515 | Co cię gryzie, misiaczku? | What’s Brewin’, Bruin? |
| 0516 | Tu nocował Kaczor Daffy | Daffy Duck Slept here |
| 0517 | Kmiotek, bubek i śliczny dzióbek | A Hick, a Slick and a Chick |
| 0518 | Zaułek kociej muzyki | Back Alley Oproar |
| 0519 | Widziałem kotecka | I Taw a Putty Tat |
| 0520 | Królicza piącha | Rabbit Punch |
| 0521 | Skacz, patrz i słuchaj | Hop, Look and Listen |
| 0522 | Nothing but the Tooth | |
| 0523 | Królik korsarz | Buccaneer Bunny |
| 0524 | Kość niezgody | Bone, Sweet Bone |
| 0525 | Królik Bugs znowu w akcji | Bugs Bunny Rides Again |
| 0526 | Kukuryku na grzechotniku | The Rattled Rooster |
| 0527 | Feralna niańka | The Up-Standing Sitter |
| 0528 | Pancerz ze skorupki | The Shell-Shocked Egg |
| 0529 | Nieziemski królik | Haredevil Hare |
| 0530 | Kogut Daffy | You Were Never Duckier |
| 0531 | Dough Ray Me-Ow | |
| 0532 | Hot Cross Bunny | |
| 0533 | Szkodnik, który wpadał na obiad | The Pest That Came To Dinner |
| 0534 | Ten, który ich rozłączył | Hare Splitter |
| 0535 | Zapach dnia | Odor of the Day |
| 0536 | Kogut pajacem | The Foghorn Leghorn |
| 0537 | Królik i lampa Aladyna | A-Lad-In His Lamp |
| 0538 | Daffy Dilly | |
| 0539 | Kotek czy kot | Kit for Cat |
| 0540 | Szalony akwizytor | The Stupor Salesman |
| 0541 | Włóczęga Daffy | Riff Raffy Daffy |
| 0542 | My Bunny Lies Over the Sea | |
| 0543 | Scaredy Cat | |
| ROK 1949 | ||
| 0544 | Wise Quackers | |
| 0545 | Hare Do | |
| 0546 | Pieczyste na święta | Holiday for Drumsticks |
| 0547 | Upiorna sierotka | Awful Orphan |
| 0548 | Porky Chops | |
| 0549 | Mississippi Hare | |
| 0550 | Szczurołap Porky | Paying the Piper |
| 0551 | Daffy Duck Hunt | |
| 0552 | Królik buntownik | Rebel Rabbit |
| 0553 | Mouse Wreckers | |
| 0554 | High Diving Hare | |
| 0555 | The Bee-Deviled Bruin | |
| 0556 | Curtain Razor | |
| 0557 | Bowery Bugs | |
| 0558 | Mouse Mazurka | |
| 0559 | Long-Haired Hare | |
| 0560 | Kurnikowy Henry | Henhouse Henery |
| 0561 | Knights Must Fall | |
| 0562 | Bad Ol’ Putty Tat | |
| 0563 | Wyścigowy zając | The Grey Hounded Hare |
| 0564 | Often an Orphan | |
| 0565 | Zdmuchnięte domy | The Windblown Hare |
| 0566 | Dough for the Do-Do | |
| 0567 | Szybki i wściekły | The Fast and the Furry-ous |
| 0568 | Each Dawn I Crow | |
| 0569 | Frigid Hare | |
| 0570 | Swallow The Leader | |
| 0571 | Bye Bye, Bluebeard | |
| 0572 | For Scent-Imental Reasons | |
| 0573 | Australijska mysz | Hippety Hopper |
| 0574 | Which is Witch | |
| 0575 | Bear Feat | |
| 0576 | Rabbit Hood | |
| 0577 | A Ham in a Role | |
| ROK 1950 | ||
| 0578 | Nie ma jak w gniazdku | Home, Tweet Home |
| 0579 | Hurdy-Gurdy Hare | |
| 0580 | Boobs in the Woods | |
| 0581 | Mutiny on the Bunny | |
| 0582 | The Lion's Busy | |
| 0583 | Szkarłatny Pumpernikiel | The Scarlet Pumpernickiel |
| 0584 | Bezdomny królik | Homeless Hare |
| 0585 | Strife with Father | |
| 0586 | Kot hipochondryk | The Hypo-Chondri Cat |
| 0587 | Big House Bunny | |
| 0588 | Kto kogo przechytrzy? | The Leghorn Blows at Midnight |
| 0589 | Jego brzydsza połowa | His Bitter Half |
| 0590 | An Egg Scramble | |
| 0591 | Co jest, doktorku? | What’s Up, Doc? |
| 0592 | Siła złego na jednego | All Abir-r-r-d! |
| 0593 | Wędrowny królik | 8 Ball Bunny |
| 0594 | It's Hummer Time | |
| 0595 | Złote jaja | Golden Yeggs |
| 0596 | Raz na ludowo | Hillbilly Hare |
| 0597 | Echa wojny secesyjnej | Dog Gone South |
| 0598 | The Ducksters | |
| 0599 | Małomówny Kurak | A Fractured Leghorn |
| 0600 | Bohater spod Bunker Hill | Bunker Hill Bunny |
| 0601 | Canary Row | |
| 0602 | Stooge for a Mouse | |
| 0603 | Przyłóż jej, tato! | Pop 'Im Pop! |
| 0604 | Królik w opałach | Bushy Hare |
| 0605 | Caveman Inki | |
| 0606 | Dog Collared | |
| 0607 | The Rabbit of Seville | |
| 0608 | Two's A Crowd | |
| ROK 1951 | ||
| 0609 | Hare We Go | |
| 0610 | A Fox in a Fix | |
| 0611 | Canned Feud | |
| 0612 | Poniedziałkowy królik | Rabbit Every Monday |
| 0613 | Putty Tat Trouble | |
| 0614 | Problemy z kukurydzą | Corn Plastered |
| 0615 | Uściski królika | Bunny Hugged |
| 0616 | Sentymentalny Romeo | Scent-Imental Romeo |
| 0617 | Kość za kość | A Bone for a Bone |
| 0618 | The Fair-Haired Hare | |
| 0619 | Pies na kłopoty | A Hound for Trouble |
| 0620 | Early to Bet | |
| 0621 | Rabbit Fire | |
| 0622 | Wikt i opieruny | Room and Bird |
| 0623 | Chow Hound | |
| 0624 | French Rarebit | |
| 0625 | Zabawa w zielone | The Wearing of the Grin |
| 0626 | Kogut w opałach | Leghorn Swoggled |
| 0627 | Królicza opowieść | His Hare-Raising Tale |
| 0628 | Serofobia | Cheese Chasers |
| 0629 | Kto mnie pokocha? | Lovelorn Leghorn |
| 0630 | Tweety’s S.O.S. | |
| 0631 | Ballot Box Bunny | |
| 0632 | A Bear for Punishment | |
| 0633 | Sleepy Time Possum | |
| 0634 | Daffy szeryfem | Drip-Along Daffy |
| 0635 | Królik cyrkowiec | Big Top Bunny |
| 0636 | Tweet Tweet Tweety | |
| 0637 | The Prize Pest | |
| ROK 1952 | ||
| 0638 | Co ludzie powiedzą? | Who's Kitten Who? |
| 0639 | Operacja kryptonim królik | Operation: Rabbit |
| 0640 | Nakarm kociaka | Feed the Kitty |
| 0641 | Gift Wrapped | |
| 0642 | Królikolis | Foxy by Proxy |
| 0643 | Autostop | Thumb Fun |
| 0644 | 14-karotkowy królik | 14 Carrot Rabbit |
| 0645 | Mały śliczny Pepe | Little Beau Pepe |
| 0646 | Nabieranie kociaka | Kiddin' The Kitten |
| 0647 | Wodolejstwo | Water, Water Every Hare |
| 0648 | Mały mysi czerwony kapturek | Little Red Rodent Hood |
| 0649 | Trzecia runda | Sock-a-Doodle-Do |
| 0650 | Bip, bip | Beep, Beep |
| 0651 | Porywczy królik | The Hasty Hare |
| 0652 | Ain’t She Tweet | |
| 0653 | The Turn-Tale Wolf | |
| 0654 | Wypchany kaczor | Cracked Quack |
| 0655 | Królik nafciarz | Oily Hare |
| 0656 | Myszy i niemyszy | Hoppy-Go-Lucky |
| 0657 | Szedł! Szedł! Aż wpadł! | Going! Going! Gosh! |
| 0658 | Wszystkiemu winna klatka | A Bird In A Guilty Cage |
| 0659 | Mysie zaloty | Mouse Warming |
| 0660 | Sezon na króliki | Rabbit Seasoning |
| 0661 | Kogut na jajach | The Egg-Cited Rooster |
| 0662 | Podwójny niefart | Tree For Two |
| 0663 | Super węszyślad | The Super Snooper |
| 0664 | Krewny królika | Rabbit’s Kin |
| 0665 | Sterroryzowany terrier | Terrier Stricken |
| 0666 | Polisa dla głupich | Fool Coverage |
| 0667 | Latający królik | Hare Lift |
| ROK 1953 | ||
| 0668 | Zostaw owce w spokoju | Don’t Give Up the Sheep |
| 0669 | Zamieć | Snow Business |
| 0670 | A Mouse Divided | |
| 0671 | Rekrut Bugs | Forward March Hare |
| 0672 | Kiss Me Cat | |
| 0673 | Kłopoty Daffy'ego | Duck Amuck |
| 0674 | Denerwujący królik | Upswept Hare |
| 0675 | Uwaga, zły dzięcioł | A Peck o' Trouble |
| 0676 | Pogoda na polowanie na ptaki | Fowl Weather |
| 0677 | Silniejszy wygrywa | Muscle Tussle |
| 0678 | Southern Fried Rabbit | |
| 0679 | Armia mrówek | Ant Pasted |
| 0680 | Wiele hałasu o nic | Much Ado About Nutting |
| 0681 | There Auto Be A Law | |
| 0682 | Królik amant | Hare Trimmed |
| 0683 | Tom Tom Tomcat | |
| 0684 | Szaleję za tobą | Wild Over You |
| 0685 | Kaczki Spryciarze w połowie 25. wieku | Duck Dodgers in the 24½th Century |
| 0686 | Byk dla Bugsa | Bully for Bugs |
| 0687 | Łasica wyrusza na polowanie | Plop Goes The Weasel |
| 0688 | Kocie opowieści dla dwojga | Cat-Tails For Two |
| 0689 | Włóczykij Sylwester | A Street Cat Named Sylvester |
| 0690 | Gonitwa | Zipping Along |
| 0691 | Sezon polowań | Duck! Rabbit! Duck! |
| 0692 | Łatwe polowanie | Easy Peckins |
| 0693 | Porwanie | Catty Cornered |
| 0694 | Kochliwa kura | Of Rice and Hen |
| 0695 | Koty górą | Cat's Aweigh |
| 0696 | Królik robotem | Robot Rabbit |
| 0697 | Mini-trąbek | Punch Trunk |
| ROK 1954 | ||
| 0698 | Pies w opałach | Dog Pounded |
| 0699 | Kapitan Królikobójca | Captain Hareblower |
| 0700 | Odebrać łup | I Gopher You |
| 0701 | Wrobiony przez kota | Feline Frame-Up |
| 0702 | Wild Wife | |
| 0703 | Zakaz szczekania | No Barking |
| 0704 | Bugs i bandyci | Bugs and Thugs |
| 0705 | Koci dom | The Cat's Bah |
| 0706 | Dekorator wnętrz | Design For Leaving |
| 0707 | Skaczący dzwonek | Bell Hoppy |
| 0708 | Daleko od szosy | No Parking Hare |
| 0709 | Dr. Jekyll i kot | Dr. Jerkyl's Hide |
| 0710 | Strachy na lachy | Claws For Alarm |
| 0711 | Mały rozrabiaka | Little Boy Boo |
| 0712 | Diabelski ożenek | Devil May Hare |
| 0713 | Przeprowadzka | Muzzle Tough |
| 0714 | Naftowy amerykanin | The Oily American |
| 0715 | Domek z piernika | Bewitched Bunny |
| 0716 | Szatan czeka | Satan's Waitin' |
| 0717 | Stop! Look! And Hasten! | |
| 0718 | Bugs historykiem | Yankee Doodle Bugs |
| 0719 | Bobo zwycięzca | Gone Batty |
| 0720 | Wielkie bobo | Goo Goo Goliath |
| 0721 | Lekcja ekonomii | By Word of Mouse' |
| 0722 | Alfabet marzeń | From A to Z-Z-Z-Z |
| 0723 | Quack Shot | |
| 0724 | Królik i drwal | Lumber Jack-Rabbit |
| 0725 | My Little Duckaroo | |
| 0726 | Owca na horyzoncie | Sheep Ahoy |
| 0727 | Niewinne maleństwo królika | Baby Buggy Bunny |
| ROK 1955 | ||
| 0728 | Pizzicato Pussycat | |
| 0729 | Przerobiony kogut | Feather Dusted |
| 0730 | Nieproszeni goście | Pests for Guests |
| 0731 | Królik i łodyga fasoli | Beanstalk Bunny |
| 0732 | Łowca drobiu | All Fowled Up |
| 0733 | Bociek w opałach | Stork Naked |
| 0734 | Mysz z latarni morskiej | Lighthouse Mouse |
| 0735 | Królik z Sahary | Sahara Hare |
| 0736 | W matni | Sandy Claws |
| 0737 | The Hole Idea | |
| 0738 | Do biegu, gotowy, sio! | Ready, Set, Zoom! |
| 0739 | Wariatkowo | Hare Brush |
| 0740 | Ostatni seans | Past Perfumance |
| 0741 | Ale cyrk! | Tweety's Circus |
| 0742 | Królicze szaleństwo | Rabbit Rampage |
| 0743 | Lumber Jerks | |
| 0744 | Samo życie | This is a Life? |
| 0745 | Double or Mutton | |
| 0746 | Wakacje na Jowiszu | Jumpin' Jupiter |
| 0747 | Kotek do zabawy | A Kiddie's Kitty |
| 0748 | Dr Hyde i Królik | Hyde and Hare |
| 0749 | Grosz do emerytury | Dime To Retire |
| 0750 | Speedy Gonzales | Speedy Gonzales |
| 0751 | Sir Bugs herbu Zielona Nać | Knight-mare Hare |
| 0752 | Warte dwóch zapachów | Two Scent's Worth |
| 0753 | Red Riding Hoodwinked | |
| 0754 | Bugs i legiony | Roman Legion-Hare |
| 0755 | Wielka fortuna | Heir-Conditioned |
| 0756 | Ukierunkowana siła | Guided Muscle |
| 0757 | Tatusiowy synek | Pappy's Puppy |
| 0758 | One Froggy Evening | |
| ROK 1956 | ||
| 0759 | Kapelusze Bugsa | Bugs' Bonnets |
| 0760 | Too Hop To Handle | |
| 0761 | Kogut kontra łasica | Weasel Stop |
| 0762 | Nabity w butelkę | The High and the Flighty |
| 0763 | Królik na miotle | Broom-Stick Bunny |
| 0764 | Rocket Squad | |
| 0765 | Słodki i skwaszony | Tweet and Sour |
| 0766 | Zapach nieba | Heaven Scent |
| 0767 | Mixed Master | |
| 0768 | Królikson Cruzoe | Rabbitson Crusoe |
| 0769 | A niech to! | Gee Whiz-z-z-z-z-z-z! |
| 0770 | Z pamiętnika ptaszka | Tree Cornered Tweety |
| 0771 | Niespodziewana plaga | The Unexpected Pest |
| 0772 | Bugs i Napoleon | Napoleon Bunny-Part |
| 0773 | Babcia na holowniku | Tugboat Granny |
| 0774 | Stupor Duck | |
| 0775 | Hazardzista | Barbary Coast Bunny |
| 0776 | Odlotowe dziecko | Rocket-Bye Baby |
| 0777 | Half-Fare Hare | |
| 0778 | Kukuryku na patyku | Raw! Raw! Rooster! |
| 0779 | Trudne zadanie | The Slap-Hoppy Mouse |
| 0780 | Narodziny gwiazdy | A Star Is Bored |
| 0781 | Powiadasz wydedukuj | Deduce, You Say |
| 0782 | Yankee Dood It | |
| 0783 | Gwiazda telewizji | Wideo Wabbit |
| 0784 | Kto pod kim dołki kopie | There They Go-Go-Go! |
| 0785 | Dwa kruki z Tacos | Two Crows from Tacos |
| 0786 | Mysie problemy | The Honey-Mousers |
| 0787 | Niestrawny królik | To Hare Is Human |
| ROK 1957 | ||
| 0788 | Trzy małe jazzmanki | Three Little Bops |
| 0789 | Wycieczka do zoo | Tweet Zoo |
| 0790 | Tyle bólu na nic | Scrambled Aches |
| 0791 | Królik Ali Baba | Ali Baba Bunny |
| 0792 | Latający kot | Go Fly a Kit |
| 0793 | Tweety i fasola | Tweety and the Beanstalk |
| 0794 | Diabelski królik | Bedevilled Rabbit |
| 0795 | Chłopięce zaślepienie | Boyhood Daze |
| 0796 | Sprytny kocur | Cheese It, the Cat! |
| 0797 | Lisi terror | Fox Terror |
| 0798 | Szczyt dla zuchwałych | Piker's Peak |
| 0799 | Kumpel wełnokrad | Steal Wool |
| 0800 | Bostoński kwak | Boston Quackie |
| 0801 | What's Opera, Doc? | |
| 0802 | Droga do Tabasco | Tabasco Road |
| 0803 | Birds Anonymous | |
| 0804 | Kaczy sposób | Ducking the Devil |
| 0805 | Bugs i gangsterzy | Bugsy and Mugsy |
| 0806 | Zoom and Bored | |
| 0807 | Apetyt na ptaszka | Greedy For Tweety |
| 0808 | Dotknąć i odejść | Touche and Go |
| 0809 | Show Biz Bugs | |
| 0810 | Kangur myszą | Mouse-Taken Identity |
| 0811 | Wrogowie Gonzalesa | Gonzales' Tamales |
| 0812 | Królicze amory | Rabbit Romeo |
| ROK 1958 | ||
| 0813 | Tylko nie pod siekierę | Don't Axe Me |
| 0814 | Pacnięcie tortilli | Tortilla Flaps |
| 0815 | Roztargniony wilk | Hare-Less Wolf |
| 0816 | A Pizza Tweety Pie | |
| 0817 | Daffy Robin Hoodem | Robin Hood Daffy |
| 0818 | Hare-Way to the Stars | |
| 0819 | Whoa, Be-Gone! | |
| 0820 | A Waggily Tale | |
| 0821 | Pierzasty zawiadaka | Feather Bluster |
| 0822 | Królicza opowieść | Now, Hare This |
| 0823 | Pchła lojalność | To Itch His Own |
| 0824 | Opowieści o psach | Dog Tales |
| 0825 | Rycerski rycerz Bugs | Knighty Knight Bugs |
| 0826 | Zapracowana łasica | Weasel While You Work |
| 0827 | A Bird in a Bonnet | |
| 0828 | Hak, lina i diabelnie trudne zadanie | Hook, Line and Stinker |
| 0829 | Prehistoryczny królik | Pre-Hysterical Hare |
| 0830 | Załamanie nerwowe | Gopher Broke |
| 0831 | Hip Hip-Hurra! | Hip Hip-Hurry! |
| 0832 | Koci pojedynek | Cat Feud |
| ROK 1959 | ||
| 0833 | Królik batuta | Baton Bunny |
| 0834 | Koci podrzutek | Mouse-Placed Kitten |
| 0835 | Chiński Jones | China Jones |
| 0836 | Arabski królik | Hare-Abian Nights |
| 0837 | Trick or Tweet | |
| 0838 | Mysz, którą wyśnił Jack | The Mouse that Jack Built |
| 0839 | Apes of Wrath | |
| 0840 | Gorący, prędki, wrotki | Hot-Rod and Reel! |
| 0841 | Co gra w duszy psa? | A Mutt in a Rut |
| 0842 | Leśny królik | Backwoods Bunny |
| 0843 | Zapach wiosny | Really Scent |
| 0844 | Meksykańscy mądrale | Mexicali Shmoes |
| 0845 | Słodki i kochany | Tweet and Lovely |
| 0846 | Szybkoręki królik | Wild and Woolly Hare |
| 0847 | Kocia łapa | The Cat's Paw |
| 0848 | Dziś wyżerka! | Here Today, Gone Tamale |
| 0849 | Królik na dzikim zachodzie | Bonanza Bunny |
| 0850 | A Broken Leghorn | |
| 0851 | Kocham pęd | Wild About Hurry |
| 0852 | W szponach wiedźmy | A Witch's Tangled Hare |
| 0853 | Unnatural History | |
| 0854 | Tweet Dreams | |
| 0855 | Sezon na króliki | People Are Bunny |
| ROK 1960 | ||
| 0856 | Kto pod kim dołki kopie | Fastest with the Mostest |
| 0857 | Na zachód od Pecos | West of the Pesos |
| 0858 | Samotny bohater | Horse Hare |
| 0859 | Z prehistorią na ty | Wild Wild World |
| 0860 | Złotowłosa mysz i trzy koty | Goldimouse and the Three Cats |
| 0861 | Wywiad z królikiem | Person To Bunny |
| 0862 | Kto cię wyczuje? | Who Scent You? |
| 0863 | Tweety w skórze Hyde'a | Hyde and Go Tweet |
| 0864 | Bezwzględny łowca królików | Rabbit's Feat |
| 0865 | Skaut-du-dy-du | Crockett-Doodle-Do |
| 0866 | Mysz i ogród | Mouse and Garden |
| 0867 | Zwarte, puszyste i gotowe | Ready, Woolen and Able |
| 0868 | Mysie szaleństwa | Mice Follies |
| 0869 | Wysłannik fundacji | From Hare to Heir |
| 0870 | Wakacje na południu | The Dixie Fryer |
| 0871 | Podskakująca ofiara | Hopalong Casualty |
| 0872 | Podróże koteczka | Trip For Tat |
| 0873 | Pies, który zszedł na ludzi | Dog Gone People |
| 0874 | Wysoka nutka | High Note |
| 0875 | Wypchaj się, króliku | Lighter Than Hare |
| ROK 1961 | ||
| 0876 | Nieszczęście w fabryce konserw | Cannery Woe |
| 0877 | Śmiganie i sapanie | Zip 'N Snort |
| 0878 | Szczęśliwy dzień | Hoppy Daze |
| 0879 | Mysz z ulicy 57-ej | The Mouse On 57th Street |
| 0880 | Strangled Eggs | |
| 0881 | Nie dajmy się tacie | Birds of a Father |
| 0882 | Wspólnicy mimo woli | D' Fightin' Ones |
| 0883 | Królik dla bałwanka | The Abominable Snow Rabbit |
| 0884 | Poślizg z upadkiem | Lickety-Splat |
| 0885 | Powiew miłości | A Scent of the Matterhorn |
| 0886 | Buntownik bez pazurów | The Rebel Without Claws |
| 0887 | Magnes na króliki | Compressed Hare |
| 0888 | Szczurołap z Gwadelupy | The Pied Piper of Guadalupe |
| 0889 | Prince Violent | |
| 0890 | Kłopoty Daffy'ego | Daffy's Inn Trouble |
| 0891 | What's My Lion? | |
| 0892 | Przygotowany na bip | Beep Prepared |
| 0893 | Głos sumienia | The Last Hungry Cat |
| 0894 | Nelly's Folly | |
| ROK 1962 | ||
| 0895 | Walka o wodę | Wet Hare |
| 0896 | Owca na manowcach | A Sheep in the Deep |
| 0897 | Przejechać się na rybach | Fish and Slips |
| 0898 | Krokodyle łzy | Quackodile Tears |
| 0899 | Crow's Feat | |
| 0900 | Meksykańska biesiada | Mexican Boarders |
| S1 | Adventures of the Road Runner | |
| 0901 | Diabelski apetyt | Bill of Hare |
| 0902 | Wysokie loty | Zoom at the Top |
| 0903 | The Slick Chick | |
| 0904 | Luwrze, wróć do mnie! | Louvre Come Back to Me! |
| 0905 | Pieniądze żoneczki | Honey's Money |
| 0906 | Odrzutowa klatka | The Jet Cage |
| 0907 | Kwoka amator | Mother Was a Rooster |
| 0908 | Good Noose | |
| 0909 | Królewskie danie | Shish-ka-bugs |
| 0910 | Marsjanin w Georgii | Martian Through Georgia |
| ROK 1963 | ||
| 0911 | Byłem Tomciem Paluchem | I Was a Teenage Thumb |
| 0912 | Nieczysta sprawa | Devil's Feud Cake |
| 0913 | Łatwy kaczy pieniądz | Fast Buck Duck |
| 0914 | Wielka wygrana | The Million Hare |
| 0915 | Mexican Cat Dance | |
| 0916 | Teraz wysłuchaj tego | Now Hear This |
| 0917 | Zawodowcy | Woolen Under Where |
| 0918 | Cały ten pośpiech | Hare-Breadth Hurry |
| 0919 | Banty Raids | |
| 0920 | Ostra pogoda | Chili Weather |
| 0921 | Niewykrywalni | The Unmentionables |
| 0922 | Spragniony kaczor | Aqua Duck |
| 0923 | Jak pijany zając | Mad as a Mars Hare |
| 0924 | Problemy z mieszkaniem | Claws in the Lease |
| 0925 | Droga do Pensylvanii | Transylvania 6-5000 |
| 0926 | Bipać, czy nie bipać? | To Beep or Not to Beep |
| ROK 1964 | ||
| 0927 | Patrol | Dumb Patrol |
| 0928 | Meldunek do generała Graciasa | A Message to Gracias |
| 0929 | Bartłomiej – pies na koła | Bartholomew Versus the Wheel |
| 0930 | Koci psychoanalityk | Freudy Cat |
| 0931 | Dr Diabeł i Mr. Królik | Dr. Devil and Mr. Hare |
| 0932 | Nuts and Volts | |
| 0933 | Kaczka na zimowym polowaniu | The Iceman Ducketh |
| 0934 | Wojna i spokój | War and Pieces |
| 0935 | Hawaje Aje Aje | Hawaiian Aye Aye |
| 0936 | Farbowany królik | False Hare |
| 0937 | Señorella and the Glass Huarache | |
| 0938 | Kryjówka Pancha | Pancho's Hideaway |
| 0939 | Polowanie z sokołem | Road To Andalay |
| ROK 1965 | ||
| 0940 | Zip-Zip-Hooray | |
| 0941 | Mysz w domu nie wadzi nikomu | It's Nice to Have a Mouse Around the House |
| 0942 | Koty i siniaki | Cats And Bruises |
| 0943 | Road Runner a Go-Go | |
| 0944 | Szalony wyścig | The Wild Chase |
| 0945 | Moby Duck | |
| 0946 | Wyzwany i przegrany | Assault and Peppered |
| 0947 | Well Worn Daffy | |
| 0948 | Kaczor w opałach | Suppressed Duck |
| 0949 | Huzia na babcię | Corn on the Cop |
| 0950 | Pędząca ruletka | Rushing Roulette |
| 0951 | Pędź, pędź, słodki Pędziwietrze | Run, Run, Sweet Road Runner |
| 0952 | Herbatka z susłami | Tease for Two |
| 0953 | Tired and Feathered | |
| 0954 | Oberwać kamieniem | Boulder Wham! |
| 0955 | Chili Corn Corny | |
| 0956 | Tylko zaplanuj bip | Just Plane Beep |
| 0957 | Hairied and Hurried | |
| 0958 | Gazu, przyjacielu | Go Go Amigo |
| 0959 | Szaleniec szos | Highway Runnery |
| 0960 | Coś dla ochłody | Chaser on the Rocks |
| ROK 1966 | ||
| 0961 | Kosmiczny kaczor | The Astroduck |
| 0962 | Uciekające śniadanie | Shot and Bothered |
| 0963 | Sposób na strusia | Out and Out Rout |
| 0964 | Muchos Locos | |
| 0965 | Solidny kojot | The Solid Tin Coyote |
| 0966 | Mexican Mousepiece | |
| 0967 | Kłopoty ze strusiem | Clippety Clobbered |
| 0968 | Daffy do wynajęcia | Daffy Rents |
| 0969 | A-Haunting We Will Go | |
| 0970 | Snow Excuse | |
| 0971 | A Squeak in the Deep | |
| 0972 | Feather Finger | |
| 0973 | Swing Ding Amigo | |
| 0974 | Sugar and Spies | |
| 0975 | Smak kocimiętki | A Taste of Catnip |
| ROK 1967 | ||
| 0976 | Obiad Daffy'ego | Daffy's Diner |
| 0977 | Quacker Tracker | |
| 0978 | The Music Mice-Tro | |
| 0979 | The Spy Swatter | |
| 0980 | Speedy Ghost to Town | |
| 0981 | Rodent to Stardom | |
| 0982 | Go Away Stowaway | |
| 0983 | Cool Cat | |
| 0984 | Merlin - magiczna mysz | Merlin the Magic Mouse |
| 0985 | Fiesta niespodzianka | Fiesta Fiasco |
| ROK 1968 | ||
| 0986 | Hocus Pocus Pow Wow | |
| 0987 | Norman Normalny | Norman Normal |
| 0988 | Big Game Haunt | |
| 0989 | Skyscraper Caper | |
| 0990 | Hippydrome Tiger | |
| 0991 | Feud with a Dude | |
| 0992 | See Ya Later Gladiator | |
| 0993 | 3 Ring Wing Ding | |
| 0994 | Flying Circus | |
| 0995 | Bunny i Claude | Bunny and Claude (We Rob Carrot Patches) |
| 0996 | Chimp i Zee | Chimp and Zee |
| ROK 1969 | ||
| 0997 | The Great Carrot Train Robbery | |
| 0998 | Fistic Mystic | |
| 0999 | Rabbit Stew and Rabbits Too | |
| 1000 | Shamrock and Roll | |
| 1001 | Bugged by a Bee | |
| 1002 | Injun Trouble | |
| LATA 1979-2014 | ||
| 1003 | Opowieść wigilijna Bugsa | Bugs Bunny's Christmas Carol |
| 1004 | Freeze Frame | |
| 1005 | Diabelska gwiazdka | The Fright Before Christmas |
| 1006 | The Chocolate Chase | |
| 1007 | Daffy Flies North | |
| 1008 | The Yolk's on You | |
| 1009 | Portret króliczka z czasów młodości | Portrait of the Artist as a Young Bunny |
| 1010 | Kosmiczna historia | Spaced-Out Bunny |
| 1011 | Soup or Sonic | |
| 1012 | Duck Dodgers and the Return of the 24½th Century | |
| 1013 | The Duxorcist | |
| 1014 | The Night of the Living Duck | |
| 1015 | Królik bileter | Box-Office Bunny |
| 1016 | (Blooper) Bunny | |
| 1017 | Invasion of the Bunny Snatchers | |
| 1018 | Chariots of Fur | |
| 1019 | Carrotblanca | |
| 1020 | Another Froggy Evening | |
| 1021 | From Hare to Eternity | |
| 1022 | Marvin the Martian in the Third Dimension | |
| 1023 | Superior Duck | |
| 1024 | Pullet Surprise | |
| 1025 | Father of the Bird | |
| 1026 | Little Go Beep | |
| 1027 | The Whizzard of Ow | |
| 1028 | Hare and Loathing in Las Vegas | |
| 1029 | Attack of the Drones | |
| 1030 | Museum Scream | |
| 1031 | My Generation G-G-Gap | |
| 1032 | Cock-A-Doodle Duel | |
| 1033 | Daffy Duck for President | |
| 1034 | Daffy & Porky in the William Tell Overture | |
| 1035 | Coyote Falls | |
| 1036 | Fur of Flying | |
| 1037 | Rabid Rider | |
| 1038 | I Tawt I Taw a Putty Tat | |
| 1039 | Daffy's Rhapsody | |
| 1040 | Flash In The Pain | |
Telewizyjne wydania specjalne
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| 01 | Bugs and Daffy's Carnival of the Animals | |
| 02 | Bugs Bunny's Easter Special / Bugs Bunny's Easter Funnies | |
| 03 | Bugs Bunny in Space | |
| 04 | Bugs Bunny's Howl-oween Special | |
| 05 | A Connecticut Rabbit in King Arthur's Court / Bugs Bunny in King Arthur's Court | |
| 06 | How Bugs Bunny Won the West | |
| 07 | Walentynkowy Królik Bugs / Królik Bugs: Zakochany i zwariowany | Bugs Bunny's Valentine Special / Bugs Bunny's Cupid Capers |
| 08 | Bugs Bunny specjalnie na Dzień Matki | The Bugs Bunny Mother's Day Special / Bugs Bunny's Baby Boomers |
| 09 | Bugs Bunny's Thanksgiving Diet | |
| 10 | Opowieść wigilijna Królika Bugsa / Królik Bugs: Zakręcona opowieść wigilijna | Bugs Bunny's Looney Christmas Tales |
| 11 | Wielkanocny show Kaczora Daffy’ego | Daffy Duck's Easter Special / Daffy Duck's Easter Egg-Citement |
| 12 | Bugs Bunny's Bustin' Out All Over | |
| 13 | The Bugs Bunny Mystery Special | |
| 14 | Daffy Duck's Thanks-for-Giving Special / Daffy Duck in Hollywood | |
| 15 | Bugs Bunny: All American Hero | |
| 16 | Królik Bugs: Zwariowany świat telewizji | Bugs Bunny's Mad World of Television |
| 17 | Bugs vs. Daffy: Battle of the Music Video Stars | |
| 18 | Bugs Bunny's Wild World of Sports | |
| 19 | Bugs Bunny's Overtures to Disaster | |
| 20 | Bugs Bunny's Lunar Tunes | |
| 21 | Bugs Bunny's Creature Features |
Filmy pełnometrażowe
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| 01 | Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg | The Bugs Bunny / Road Runner Movie |
| 02 | Królik Bugs przedstawia / Zbzikowany świat filmu Królika Bugsa | The Looney Looney Looney Bugs Bunny Movie |
| 03 | Królik Bugs: 1001 króliczych opowiastek | Bugs Bunny's 3rd Movie: 1001 Rabbit Tales |
| 04 | Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa | Daffy Duck's Fantastic Island |
| 05 | Daffy Duck's Quackbusters | |
| 06 | Kosmiczny mecz | Space Jam |
| 07 | Tweety – wielka podróż | Tweety's High-Flying Adventure |
| 08 | Looney Tunes znowu w akcji | Looney Tunes: Back in Action |
| 09 | Bah, Humduck! A Looney Tunes Christmas |
Linki zewnętrzne
- Zwariowane melodie w polskiej Wikipedii
