Aladyn: Powrót Dżafara: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 67: | Linia 67: | ||
'''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br /> | '''Opieka artystyczna''': [[Magdalena Dziemidowicz|Magdalena Snopek]]<br /> | ||
'''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc. | '''Produkcja polskiej wersji językowej''': Disney Character Voices International, Inc. | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
Linia 78: | Linia 72: | ||
* {{stopklatka|film|48948}} | * {{stopklatka|film|48948}} | ||
* [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=447&Itemid=108 ''Aladyn: Powrót Dżafara''] na stronie Dubbing.pl | * [http://www.dubbing.pl/index.php?option=com_content&task=view&id=447&Itemid=108 ''Aladyn: Powrót Dżafara''] na stronie Dubbing.pl | ||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Filmy animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Wersja z 21:55, 7 wrz 2022
Tytuł | Aladyn: Powrót Dżafara |
---|---|
Tytuł oryginalny | The Return of Jafar |
Gatunek | animacja, familijny, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Dystrybutor Blu-ray/DVD | Imperial Entertainment / Imperial CinePix, CD Projekt / CDP Sp. z o.o., Galapagos Films |
Rok produkcji | 1994 |
Data premiery dubbingu | 24 stycznia 2001 |
Aladyn: Powrót Dżafara (ang. The Return of Jafar) – amerykański film animowany z 1994 roku, sequel kinowego hitu Aladyn. Był to pierwszy film wytwórni Walta Disneya skierowany od razu do dystrybucji video. Film miał premierę w Polsce na kasetach video 24 stycznia 2001 roku dzięki Imperial Entertainment.
Fabuła
Zły czarownik Dżafar, który został uwieziony w lampie przez Aladyna, uwalnia się z niej i zaczyna planować okrutną zemstę. Znajduje sobie nowego pomocnika, rozbójnika Abis Mala. Aladyn wraz z ukochaną Dżasminą, Dżinem i pozostałymi przyjaciółmi musi pokrzyżować jego zamiary. To pierwszy sequel filmu "Aladyn".
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/prog-20738080.html
Wersja polska
W wersji polskiej udział wzięli:
- Jacek Sołtysiak – Aladyn
- Olga Bończyk – Dżasmina
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Adam Bauman – Dżafar
- Ryszard Nawrocki – Jago
- Paweł Galia – Abis Mal
- Stanisław Brudny – Sułtan
- Jan Janga-Tomaszewski –
- Razul,
- Złodziej #3
- Jan Kulczycki – Złodziej #1
- Tomasz Grochoczyński – Złodziej #2
W pozostałych rolach:
- Cezary Kwieciński –
- Fazul (na planszy błędnie przypisany Jan Kulczycki),
- Omar (na planszy błędnie przypisany Tomasz Grochoczyński),
- Złodziej #4,
- Biedacy
- Mieczysław Morański –
- Złodziej #5,
- Biedacy
- Artur Kaczmarski –
- Aladyn (kilka kwestii),
- Złodziej #6,
- Biedacy
- Joanna Wizmur – Kobieta
- Wojciech Paszkowski –
- Sprzedawca jaj,
- Złodziej #7
- Frank Welker –
- Abu,
- Radża
i inni
Piosenki śpiewają:
- „Arabska noc”: Jacek Wójcicki
- „Pracuję sam od dziś”: Ryszard Nawrocki
- „Przyjaciół stracić to grzech”: Krzysztof Tyniec, Olga Bończyk, Kacper Kuszewski
- „Czy miłość ma sens”: Ryszard Nawrocki, Olga Bończyk, Kacper Kuszewski
- „Byle kto”: Dariusz Odija
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyser: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Teksty piosenek: Filip Łobodziński
Opieka artystyczna: Magdalena Snopek
Produkcja polskiej wersji językowej: Disney Character Voices International, Inc.
Linki zewnętrzne
- Aladyn: Powrót Dżafara w polskiej Wikipedii
- Aladyn: Powrót Dżafara w bazie filmweb.pl
- Aladyn: Powrót Dżafara w bazie stopklatka.pl
- Aladyn: Powrót Dżafara na stronie Dubbing.pl