Gumisie: Różnice pomiędzy wersjami
m nowy artykuł |
m poprawki |
||
(Nie pokazano 32 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | |||
|tytuł=Gumisie | |||
|tytuł oryginalny=Disney’s Adventures of the Gummi Bears | |||
|plakat=Gumisie.jpg | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Polsat]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Disney Channel]], [[Disney Junior]] | |||
|platforma=[[Disney+]] | |||
|lata produkcji=1985-1991 | |||
|data premiery=23 czerwca [[1991]] | |||
|sezony=6 z 6 | |||
|odcinki=65 z 65 | |||
}} | |||
'''Gumisie''' (ang. ''Disney’s Adventures of the Gummi Bears'', 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu. | '''Gumisie''' (ang. ''Disney’s Adventures of the Gummi Bears'', 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu. | ||
65-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia''. | 65-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'', a także od 6 września 2009 roku na kanale [[Polsat]]. Serial emitowany również w telewizji [[TV Puls|PULS 2]] (w bloku ''[[Junior TV]]'') oraz [[Disney Channel]] i [[Disney Junior]]. | ||
== Fabuła == | |||
Kreskówka o mieszkańcach Gumisiowej Doliny, znajdującej się na terenie królestwa Dunwyn. Wszystkimi gumisiami opiekuje się Bunia, która przygotowuje sok z gumijagód. Najmłodszy bohater to Kabi. Pewnego dnia został on mianowany przez księżniczkę Kalę na rycerza i obrońcę Dunwyn. Zyskał też przydomek Karmazynowy Mściciel. Tami lubi ogrodnictwo i modele statków. Zami spędza większość czasu na studiowaniu magii z Wielkiej Księgi Gumisiów. Sani chce być księżniczką, mieć służbę i piękne stroje. Grafi potrafi wszystko naprawić. Gusto jest utalentowanym malarzem i rzeźbiarzem. W przygodach gumisiów biorą udział również król Gragor, księżniczka Kala, Kevin oraz książę Ightorn i jego pomocnik Toadie. | |||
<small>Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-230422</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja === | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[ | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Grafi''' | ||
* [[ | * [[Tomasz Ozga]] – '''Kevin''' <small>(odc. 1-26)</small> | ||
* [[ | * [[Katarzyna Tatarak]] – '''Kevin''' <small>(odc. 27-65)</small> | ||
* [[ | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Książę Ightorn''' | ||
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – Kabi | * [[Stanisław Brudny]] – '''Zami''' | ||
* [[Monika Doroz]] – Kabi <small>(odc. 27-36)</small> | * [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Kabi''' <small>(odc. 1-26, 37-65)</small> | ||
* [[ | * [[Monika Doroz]] – | ||
* [[ | ** '''Kabi''' <small>(odc. 27-36)</small>, | ||
* [[ | ** '''Gumiś Buddy''' <small>(odc. 63)</small> | ||
* [[ | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Bunia''' | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – | * [[Magdalena Wołłejko]] – '''Sani''' | ||
* [[ | * [[Jerzy Złotnicki]] – '''Tuxford''' | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – Toadie | * [[Andrzej Bogusz]] – '''Tami''' | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Księżniczka Kala''' | |||
* [[Wiesław Machowski]] – '''Król Gregor''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Toadie''' | |||
* [[Tomasz Marzecki]] – | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** Twardziel | ** '''Twardziel''', | ||
** Król | ** '''Król Jean-Claude''' <small>(odc. 45a, 62)</small> | ||
* [[ | * [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Unwyn''' <small>(odc. 1-14)</small> | ||
* [[Małgorzata Leśniewska]] – | * [[Małgorzata Leśniewska]] – | ||
** | ** '''Smoczyca''' <small>(odc. 3a)</small>, | ||
** | ** '''Drzewo #1''' <small>(odc. 25)</small> | ||
* [[ | * [[Andrzej Szenajch]] – | ||
* [[Lech Ordon]] – | ** '''Król Garpi''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
* [[Dorota Kawęcka]] – | ** '''Zorlak''' <small>(odc. 19)</small> | ||
* [[Rafał Kowalski]] – | |||
** '''Garpie''' <small>(odc. 4)</small>, | |||
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 16)</small> | |||
* [[Jacek Dzisiewicz]] – '''Olbrzym''' <small>(odc. 5b)</small> | |||
* [[Lech Ordon]] – | |||
** '''Dom Gordo z Gentu''' <small>(odc. 10b)</small>, | |||
** '''Opat Costello''' <small>(odc. 57a)</small> | |||
* [[Dorota Kawęcka]] – '''Trina''' <small>(odc. 11a)</small> | |||
* [[Paweł Galia]] – | * [[Paweł Galia]] – | ||
** Unwyn <small>(odc. 16 '' | ** '''Krasnal Usypiacz''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** | ** '''Unwyn''' <small>(odc. 16)</small>, | ||
** | ** '''Gumiś Buddy''' <small>(odc. 47)</small> | ||
* [[ | * [[Adam Ferency]] – '''Chami''' <small>(odc. 14)</small> | ||
* [[ | * [[Henryk Łapiński]] – | ||
* [[Zbigniew Borek]] – Arti | ** '''Sir Gawain''' <small>(odc. 16a)</small>, | ||
* [[Zygmunt Hobot]] – | ** '''Sir Tarka''' | ||
* [[ | * [[Piotr Wyszomirski]] – '''Woźnica''' <small>(odc. 16a)</small> | ||
* [[Ewa Smolińska]] – Wiedźma | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
* [[Irena Malarczyk]] – | ** '''Rudy złodziejaszek''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
* [[Maria | ** '''Szczurołap''' <small>(odc. 33a)</small><!-- | ||
* [[Elżbieta Jagielska]] – | * [[Aleksander Gawroński]] – '''Bliźniacy złodzieje''' <small>(odc. 17)</small>--> | ||
* [[Dorota Dobrowolska]] – Akwarianna <small>(odc. '' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Gusto''' | ||
* [[Zbigniew Borek]] – '''Arti''' <small>(oprócz odc. 55)</small> | |||
* [[Jacek Jarosz]] – | |||
** '''Brzusio''' <small>(odc. 22a)</small>, | |||
** '''Doktor Dexter''' <small>(odc. 40a)</small>, | |||
** '''Gnom Norm''' <small>(odc. 52b)</small>, | |||
** '''Gawers #2''' <small>(odc. 63)</small> | |||
* [[Zygmunt Hobot]] – '''Kijanka''' <small>(odc. 22b)</small> | |||
* [[Mariusz Leszczyński]] – | |||
** '''Czarownik''' <small>(odc. 23a)</small>, | |||
** '''Lodobrody''' <small>(odc. 27a)</small>, | |||
** '''Sir Gumizuch z Gumisiowego Zamczyska''' <small>(odc. 28)</small> | |||
* [[Ewa Smolińska]] – '''Wiedźma''' <small>(odc. 23b)</small> | |||
* [[Irena Malarczyk]] – '''Wielka Lipa''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Maria Szadkowska]] – '''Drzewo #2''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Elżbieta Jagielska]] – '''Drzewo #3''' <small>(odc. 25)</small> | |||
* [[Dorota Dobrowolska]] – '''Akwarianna''' <small>(odc. 26a)</small> | |||
* [[Krystyna Miecikówna]] – '''Wooddale''' <small>(odc. 28)</small> | |||
* [[Józef Mika]] – | * [[Józef Mika]] – | ||
** Chichotek <small>(odc. | ** '''Chichotek''' <small>(odc. 29a)</small>, | ||
** Rafi <small>(odc. '' | ** '''Rafi''' <small>(odc. 58a)</small> | ||
* [[ | * [[Grzegorz Wons]] – '''Sir Victor''' <small>(odc. 36b)</small> | ||
* [[Ewa Serwa]] – | * [[Robert Rozmus]] – '''Minstrel''' <small>(odc. 36b)</small> | ||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – Pajęczyca <small>(odc. | * [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Król Skrzydlan''' <small>(odc. 38)</small> | ||
* [[Ewa Serwa]] – '''Marie''' <small>(odc. 45a, 62)</small><!-- | |||
* [[Barbara Burska]] – '''Ursa''' <small>(odc. 47)</small>--> | |||
* [[Agnieszka Kunikowska]] – '''Pajęczyca''' <small>(odc. 49a)</small> | |||
* [[Janusz Bukowski]] – | * [[Janusz Bukowski]] – | ||
** Obibok <small>(odc. '' | ** '''Obibok''' <small>(odc. 52b)</small>, | ||
** | ** '''Król sępów''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** | ** '''Le Grand Fromage''' <small>(odc. 56)</small>, | ||
* [[ | ** '''Gawers #1''' <small>(odc. 63)</small> | ||
* [[ | * [[Krzysztof Strużycki]] – | ||
** '''Nemo''' <small>(odc. 52b)</small>, | |||
** '''Wspólnik Le Grand Fromage’a #1''' <small>(odc. 56)</small>, | |||
** '''Asystent Carney’ego''' <small>(odc. 57b)</small> | |||
* [[Mieczysław Hryniewicz]] – '''Momo''' <small>(odc. 54)</small> | |||
* [[Danuta Przesmycka]] – '''Milton''' <small>(odc. 56)</small> | |||
* [[Adam Kamień]] – '''Wspólnik Le Grand Fromage’a #2''' <small>(odc. 56)</small> | |||
* [[Krystyna Wachelko]] – | |||
** '''Mama Miltona''' <small>(odc. 56)</small>, | |||
** '''Ursa''' <small>(odc. 58, 63)</small> | |||
* [[Krzysztof Mielańczuk]] – '''Omar''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[Ewa Wawrzoń]] – '''Madame Placebo''' <small>(odc. 60)</small> | |||
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Markiz de Bouillabaisse''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[Andrzej Butruk]] | * [[Andrzej Butruk]] | ||
* [[Jan Kulczycki]] | * [[Jan Kulczycki]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Piosenkę śpiewał''': [[Andrzej Zaucha]]<br /> | '''Piosenkę śpiewał''': [[Andrzej Zaucha]]<br /> | ||
'''Tekst piosenki''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | ||
'''Wersja polska''': TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU<br /> | '''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 1-42)</small>, | * [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 1-42)</small>, | ||
Linia 108: | Linia 139: | ||
'''Obsada''': [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 43-47)</small> | '''Obsada''': [[Elżbieta Jeżewska]] <small>(odc. 43-47)</small> | ||
== | '''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]] | ||
=== Druga wersja === | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]]<br /> | |||
'''Reżyseria''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br /> | |||
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br /> | |||
'''Dźwięk''': [[Anna Barczewska]]<br /> | |||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]]<br /> | |||
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Suske|Dorota Suske-Bodych]]<br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Stanisław Brudny]] – Zami | * [[Stanisław Brudny]] – '''Zami''' | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – Bunia | * [[Zofia Gładyszewska]] – '''Bunia''' | ||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – Grafi | * [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Grafi''' | ||
* [[Magdalena Wołłejko]] – Sani | * [[Magdalena Wołłejko]] – '''Sani''' | ||
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – Kabi | * [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Kabi''' | ||
* [[January Brunov]] – Tami | * [[January Brunov]] – '''Tami''' | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Księżniczka Kala''' | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Książę Ightorn''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Toadie''' | |||
* [[Wiesław Machowski]] – '''Król Gregor''' | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – Księżniczka Kala | * [[Jerzy Złotnicki]] – '''Tuxford''' | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – Książę Ightorn | * [[Jan Roszkowski|Jaś Roszkowski]] – '''Kevin''' | ||
* [[Andrzej Arciszewski]] – Toadie | * [[Leopold Matuszczak]] – '''Ogr 1''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[Wiesław Machowski]] – Król Gregor | * [[Jan Kulczycki]] – '''Ogr 2''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[ | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Ogr 3''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[ | * [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Unwyn''' <small>(odc. 1)</small> | ||
* [[ | * [[Mirosław Guzowski]] – '''Angelo Davini''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[ | * [[Jacek Czyż]] – '''Olbrzym''' <small>(odc. 5b)</small> | ||
* [[ | * [[Lucyna Malec]] – '''Chłopiec''' <small>(odc. 5b)</small> | ||
* [[ | |||
* [[ | |||
* [[ | |||
* [[ | |||
i inni | i inni | ||
'''Tekst piosenki''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL<br /> | '''Opracowanie muzyczne''': [[Eugeniusz Majchrzak]]<br /> | ||
'''Śpiewał''': [[Stefan Każuro]] | |||
'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]] | |||
=== Trzecia wersja === | |||
'''Wersja polska''': [[Master Film|MASTER FILM]] na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL <small>(zlecenie – odc. 30-33)</small><br /> | |||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Małgorzata Boratyńska]] <small>(odc. 30-33)</small>, | * [[Małgorzata Boratyńska]] <small>(odc. 30-33)</small>, | ||
Linia 147: | Linia 186: | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Urszula Ziarkiewicz]] <small>(odc. 30-33)</small>, | * [[Urszula Ziarkiewicz]] <small>(odc. 30-33)</small>, | ||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 30-33, 39, 48)</small> | * [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 30-33, 39, 48, 64)</small> | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 30-33)</small>, | * [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 30-33)</small>, | ||
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. 39, 48)</small> | * [[Jan Graboś]] <small>(odc. 39, 48, 64)</small> | ||
'''Kierownik produkcji''': | '''Kierownik produkcji''': | ||
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 30-33)</small> | * [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 30-33)</small>, | ||
* [[Ewa Chmielewska]] <small>(odc. 39, 48)</small> | * [[Ewa Chmielewska]] <small>(odc. 39, 48, 64)</small> | ||
'''Wystąpili''': | |||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Zami''' | |||
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Bunia''' | |||
* [[Jacek Bursztynowicz]] – '''Grafi''' | |||
* [[Magdalena Wołłejko]] – '''Sani''' <small>(oprócz odc. 39; w odc. 31-33 błędnie odczytywana Jolanta Wołłejko)</small> | |||
* [[Jolanta Wilk]] – '''Sani''' <small>(odc. 39)</small> | |||
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Kabi''' | |||
* [[January Brunov]] – '''Tami''' | |||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Gusto''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – | |||
** '''Arti''', | |||
** '''Szczurołap''' <small>(odc. 33)</small> | |||
* [[Iwona Rulewicz]] – '''Księżniczka Kala''' | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Książę Ightorn''' | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Toadie''' | |||
* [[Wiesław Machowski]] – '''Król Gregor''' | |||
* [[Jerzy Złotnicki]] – '''Tuxford'''<!-- | |||
* [[]] – '''Kevin''' <small>(odc. 30-33)</small>--> | |||
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Książę''' <small>(odc. 30)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 30)</small> | |||
* [[Mariusz Benoit]] – '''Duch Sir Gallanta''' <small>(odc. 32a)</small> | |||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Strażnik Zegara Apokalipsy''' <small>(odc. 32a)</small> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Nogum''' <small>(odc. 32b)</small> | |||
* [[Janusz Wituch]] – '''Ratachelli''' <small>(odc. 33b)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – '''Strażnik''' <small>(odc. 48)</small> | |||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Kevin''' <small>(odc. 48, 64)</small> | |||
* [[Jacek Mikołajczak]] | |||
i inni | |||
'''Piosenkę śpiewał''': [[Andrzej Zaucha]]<br /> | |||
'''Tekst''': [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Filipek]] | |||
'''Lektor''': [[Janusz Szydłowski]] | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="10%"|№ | ||
!width="45%"|Tytuł polski | |||
!width="45%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''I tak to się zaczęło'' | | ''Tak to się zaczęło<br /><small>(wersja na VHS i DVD: I tak to się zaczęło)</small>'' | ||
| ''A New Beginning'' | | ''A New Beginning'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Złowrogi rzeźbiarz'' | | ''Złowrogi rzeźbiarz'' | ||
| ''The Sinister Sculptor'' | | ''The Sinister Sculptor'' | ||
|- | |- | ||
| ''Zami sprawia kłopoty (wersja na VHS: Zami w akcji)'' | | ''Zami sprawia kłopoty<br /><small>(wersja na VHS: Zami w akcji)</small>'' | ||
| ''Zummi Makes It Hot'' | | ''Zummi Makes It Hot'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Tajemnicze odciski stóp'' | | ''Tajemnicze odciski stóp'' | ||
| ''Someday My Prints Will Come'' | | ''Someday My Prints Will Come'' | ||
Linia 190: | Linia 254: | ||
| ''Can I Keep Him?'' | | ''Can I Keep Him?'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04 | |||
| ''Śpiewający ptak<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce)</small>'' | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Śpiewający ptak (wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce)'' | |||
| ''A Gummi In A Gilged Cage'' | | ''A Gummi In A Gilged Cage'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Wyrocznia'' | | ''Wyrocznia'' | ||
| ''The Oracle'' | | ''The Oracle'' | ||
|- | |- | ||
| ''Olbrzym i kamień życzeń (wersja na VHS i DVD: Kamień Życzeń)'' | | ''Olbrzym i kamień życzeń<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Kamień Życzeń)</small>'' | ||
| ''When You Wish Upon A Stone'' | | ''When You Wish Upon A Stone'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Czarodziejska czapka'' | | ''Czarodziejska czapka'' | ||
| ''A Gummi By Any Other Name'' | | ''A Gummi By Any Other Name'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Tu twoje miejsce'' | | ''Tu twoje miejsce'' | ||
| ''Loopy, Go Home'' | | ''Loopy, Go Home'' | ||
Linia 220: | Linia 276: | ||
| ''A Hunting We Will Go'' | | ''A Hunting We Will Go'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Płot czy strach na wróble'' | | ''Płot czy strach na wróble'' | ||
| ''The Fence Sitter'' | | ''The Fence Sitter'' | ||
Linia 229: | Linia 283: | ||
| ''Night Of The Gargoyle'' | | ''Night Of The Gargoyle'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Tajemnica soku z gumijagód'' | | ''Tajemnica soku z gumijagód'' | ||
| ''The Secret Of The Juice'' | | ''The Secret Of The Juice'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10 | |||
| ''Dwa magiczne słowa<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Dwa magiczne słowa (wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa)'' | |||
| ''Sweet And Sour Gruffi'' | | ''Sweet And Sour Gruffi'' | ||
|- | |- | ||
| ''Pojedynek Czarnoksiężników (wersja na VHS i DVD: Pojedynek Magów)'' | | ''Pojedynek Czarnoksiężników<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Pojedynek Magów)</small>'' | ||
| ''Duel Of The Wizards'' | | ''Duel Of The Wizards'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | |||
| ''Widzisz właśnie mnie<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Widzisz właśnie mnie (wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka)'' | |||
| ''What You See Is Me'' | | ''What You See Is Me'' | ||
|- | |- | ||
Linia 253: | Linia 301: | ||
| ''Toadie’s Wild Ride'' | | ''Toadie’s Wild Ride'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Kłopoty z Bąbelkiem'' | | ''Kłopoty z Bąbelkiem'' | ||
| ''Bubble Trouble'' | | ''Bubble Trouble'' | ||
Linia 262: | Linia 308: | ||
| ''A Gummi In A Strange Land'' | | ''A Gummi In A Strange Land'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Światło daje moc'' | | ''Światło daje moc'' | ||
| ''Light Makes Right'' | | ''Light Makes Right'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Hop i w górę'' | | ''Hop i w górę'' | ||
| ''Up, Up And Away'' | | ''Up, Up And Away'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | |||
| ''Szybszy niż najszybszy Tami<br /><small>(wersja na VHS: Niedościgniony Tummi)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Szybszy niż najszybszy Tami (wersja na VHS: Niedościgniony Tummi)'' | |||
| ''Faster Than A Speeding Tummy'' | | ''Faster Than A Speeding Tummy'' | ||
|- | |- | ||
Linia 287: | Linia 325: | ||
| ''For A Few Sovereigns More'' | | ''For A Few Sovereigns More'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Za rzeką wśród Trolli'' | | ''Za rzeką wśród Trolli'' | ||
| ''Over The River And Through The Trolls'' | | ''Over The River And Through The Trolls'' | ||
Linia 296: | Linia 332: | ||
| ''You Snooze, You Lose'' | | ''You Snooze, You Lose'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Karmazynowy Mściciel'' | | ''Karmazynowy Mściciel'' | ||
| ''The Crimson Avenger'' | | ''The Crimson Avenger'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Czarny rycerz'' | | ''Czarny rycerz'' | ||
| ''A Hard Dazed Knight'' | | ''A Hard Dazed Knight'' | ||
Linia 311: | Linia 343: | ||
| ''Do Unto Ogres'' | | ''Do Unto Ogres'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|19 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Na kogo działa czar'' | | ''Na kogo działa czar'' | ||
| ''For Whom The Spell Holds'' | | ''For Whom The Spell Holds'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Zagubione misie'' | | ''Zagubione misie'' | ||
| ''Little Bears Lost'' | | ''Little Bears Lost'' | ||
Linia 326: | Linia 354: | ||
| ''Guess Who’s Gumming To Dinner'' | | ''Guess Who’s Gumming To Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|21 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Króciutki, próbny rejs'' | | ''Króciutki, próbny rejs'' | ||
| ''My Gummi Lies Over The Ocean'' | | ''My Gummi Lies Over The Ocean'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="# | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Gdzie kucharek sześć'' | | ''Gdzie kucharek sześć'' | ||
| ''Too Many Cooks'' | | ''Too Many Cooks'' | ||
Linia 341: | Linia 367: | ||
| ''Just A Tad Smarter'' | | ''Just A Tad Smarter'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Gdybym był tobą'' | | ''Gdybym był tobą'' | ||
| ''If I Were You'' | | ''If I Were You'' | ||
Linia 350: | Linia 374: | ||
| ''Eye Of The Beholder'' | | ''Eye Of The Beholder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Uczeń czarnoksiężnika'' | | ''Uczeń czarnoksiężnika'' | ||
| ''Presto Gummo'' | | ''Presto Gummo'' | ||
Linia 359: | Linia 381: | ||
| ''A Tree Grows In Dunwyn'' | | ''A Tree Grows In Dunwyn'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Dzień czereńczy'' | | ''Dzień czereńczy'' | ||
| ''Day Of The Beevilweevils'' | | ''Day Of The Beevilweevils'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Akwarianna'' | | ''Akwarianna'' | ||
| ''Water Way To Go'' | | ''Water Way To Go'' | ||
Linia 374: | Linia 392: | ||
| ''Close Encounters Of The Gummi Kind'' | | ''Close Encounters Of The Gummi Kind'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Lodobrody'' | | ''Lodobrody'' | ||
| ''Snows Your Old Man'' | | ''Snows Your Old Man'' | ||
Linia 387: | Linia 399: | ||
| ''Boggling The Bears'' | | ''Boggling The Bears'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|28 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Rycerze z Gumisiowego Zamczyska'' | | ''Rycerze z Gumisiowego Zamczyska'' | ||
| ''The Knights of Gummadoon'' | | ''The Knights of Gummadoon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Chichotek'' | | ''Chichotek'' | ||
| ''Mirthy Me'' | | ''Mirthy Me'' | ||
Linia 402: | Linia 410: | ||
| ''Gummi Dearest'' | | ''Gummi Dearest'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Siedmioro wspaniałych'' | | ''Siedmioro wspaniałych'' | ||
| ''The Magnificent Seven Gummies'' | | ''The Magnificent Seven Gummies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31 | |||
| ''Ightorn muzykant<br /><small>(stary dubbing: Zaczarowane dudy)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Ightorn muzykant (stary dubbing: Zaczarowane dudy)'' | |||
| ''Music Hath Charms'' | | ''Music Hath Charms'' | ||
|- | |- | ||
| ''W kostiumie każdy umie (inna wersja: Dzień szaleństw)'' | | ''W kostiumie każdy umie<br /><small>(inna wersja: Dzień szaleństw)</small>'' | ||
| ''Dress For A Success'' | | ''Dress For A Success'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32 | |||
| ''Obłędny rycerz<br /><small>(stary dubbing: Gumisiowy rycerz)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Obłędny rycerz (stary dubbing: Gumisiowy rycerz)'' | |||
| ''A Knight To Remember'' | | ''A Knight To Remember'' | ||
|- | |- | ||
| ''Jak się bawić to się bawić (inna wersja: Zbzikowana para)'' | | ''Jak się bawić to się bawić<br /><small>(inna wersja: Zbzikowana para)</small>'' | ||
| ''Gummies Just Want To Have A Fun'' | | ''Gummies Just Want To Have A Fun'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33 | |||
| ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej<br /><small>(stary dubbing: Nie ma jak w domu)</small>'' | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej (stary dubbing: Nie ma jak w domu)'' | |||
| ''There’s No Place Like Home'' | | ''There’s No Place Like Home'' | ||
|- | |- | ||
| ''Misiu kolorowy (stary dubbing: Wielki artysta)'' | | ''Misiu kolorowy<br /><small>(stary dubbing: Wielki artysta)</small>'' | ||
| ''Color Me Gummi'' | | ''Color Me Gummi'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|34 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Kto się śmieje ostatni'' | | ''Kto się śmieje ostatni'' | ||
| ''He Who Laughs Last'' | | ''He Who Laughs Last'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Bohaterski Tami'' | | ''Bohaterski Tami'' | ||
| ''Tummi’s Last Stand'' | | ''Tummi’s Last Stand'' | ||
Linia 450: | Linia 448: | ||
| ''The Crimson Avenger Strikes Again'' | | ''The Crimson Avenger Strikes Again'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Urodzaj na Ogry'' | | ''Urodzaj na Ogry'' | ||
| ''Ogre Baby Boom'' | | ''Ogre Baby Boom'' | ||
Linia 459: | Linia 455: | ||
| ''The White Knight'' | | ''The White Knight'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|37 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Gumiś to dobry sąsiad'' | | ''Gumiś to dobry sąsiad'' | ||
| ''Good Neigbor Gummi'' | | ''Good Neigbor Gummi'' | ||
Linia 468: | Linia 462: | ||
| ''Girl’s Knight Out'' | | ''Girl’s Knight Out'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|38 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Skrzydlaty Gumiś'' | | ''Skrzydlaty Gumiś'' | ||
| ''Top Gum'' | | ''Top Gum'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|39 | |||
| ''Morska przygoda Gumisiów<br /><small>(stary dubbing: Zamorska wyprawa)</small>'' | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Morska przygoda Gumisiów (stary dubbing: Zamorska wyprawa)'' | |||
| ''Gummi’s At Sea'' | | ''Gummi’s At Sea'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Cudowny eliksir'' | | ''Cudowny eliksir'' | ||
| ''A Gummi A Day Keeps The Doctor Away'' | | ''A Gummi A Day Keeps The Doctor Away'' | ||
Linia 493: | Linia 479: | ||
| ''Let Sleeping Giants Lie'' | | ''Let Sleeping Giants Lie'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|41 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Droga do Ursalii'' | | ''Droga do Ursalii'' | ||
| ''The Road To Ursalia'' | | ''The Road To Ursalia'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Most na rzece Gumiś'' | | ''Most na rzece Gumiś'' | ||
| ''Bridge On The River Gummi'' | | ''Bridge On The River Gummi'' | ||
Linia 508: | Linia 490: | ||
| ''Life Of The Party'' | | ''Life Of The Party'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|43 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Przez żołądek do…'' | | ''Przez żołądek do…'' | ||
| ''My Kingdom For A Pie'' | | ''My Kingdom For A Pie'' | ||
Linia 517: | Linia 497: | ||
| ''The World According To Gusto'' | | ''The World According To Gusto'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|44 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Jeden dzień z życia Ogra'' | | ''Jeden dzień z życia Ogra'' | ||
| ''Ogre For A Day'' | | ''Ogre For A Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|45 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Kłopoty z księżniczką'' | | ''Kłopoty z księżniczką'' | ||
| ''Princess Problems | | ''Princess Problems'' | ||
|- | |- | ||
| ''Gumiś najlepszym przyjacielem Gumisia'' | | ''Gumiś najlepszym przyjacielem Gumisia'' | ||
| ''A Gummi Is A Gummi’s Best Friend'' | | ''A Gummi Is A Gummi’s Best Friend'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|46 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Ważne, żeby szukać'' | | ''Ważne, żeby szukać'' | ||
| ''Beg, Burrow And Steal'' | | ''Beg, Burrow And Steal'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|47 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Powrót do Ursalii'' | | ''Powrót do Ursalii'' | ||
| ''Return To Ursalia'' | | ''Return To Ursalia'' | ||
|- | |- | ||
| colspan= | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA SZÓSTA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| ''Młyniec Tuxforda'' | | ''Młyniec Tuxforda'' | ||
| ''Tuxford’s Turnaround'' | | ''Tuxford’s Turnaround'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|49 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Niepowtarzalny Gumiś'' | | ''Niepowtarzalny Gumiś'' | ||
| ''Thornberry To The Rescue'' | | ''Thornberry To The Rescue'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|50 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Toadie zdobywca'' | | ''Toadie zdobywca'' | ||
| ''Toadie The Conqueror'' | | ''Toadie The Conqueror'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|51 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Kto najciężej pracuje'' | | ''Kto najciężej pracuje'' | ||
| ''A Gummi’s Work Is Never Done'' | | ''A Gummi’s Work Is Never Done'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|52 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Zami ma kłopoty'' | | ''Zami ma kłopoty'' | ||
| ''Zummi In Slumberland'' | | ''Zummi In Slumberland'' | ||
Linia 577: | Linia 541: | ||
| ''A Recipe For Trouble'' | | ''A Recipe For Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|53 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Wielka kapa Gumisiów'' | | ''Wielka kapa Gumisiów'' | ||
| ''Patchwork Gummi'' | | ''Patchwork Gummi'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|54 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Królowa Sani'' | | ''Królowa Sani'' | ||
| ''Queen Of The Carpies'' | | ''Queen Of The Carpies'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|55 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Skradziona młodość'' | | ''Skradziona młodość'' | ||
| ''Rocking Chair Bear'' | | ''Rocking Chair Bear'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|56 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Powrót Karmazynowego Mściciela (II)'' | | ''Powrót Karmazynowego Mściciela (II)'' | ||
| ''Once More, The Crimson Avenger'' | | ''Once More, The Crimson Avenger'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|57 | |||
| rowspan=2 bgcolor="# | |||
| ''Braciszek Tami'' | | ''Braciszek Tami'' | ||
| ''Friar Tum'' | | ''Friar Tum'' | ||
Linia 614: | Linia 564: | ||
| ''Never Give A Gummi An Even A Break'' | | ''Never Give A Gummi An Even A Break'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|58 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Okaż im przyjaźń'' | | ''Okaż im przyjaźń'' | ||
| ''True Gritty'' | | ''True Gritty'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|59 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Jak bliźnięta'' | | ''Jak bliźnięta'' | ||
| ''Trading Faces'' | | ''Trading Faces'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|60 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Tami ma kłopoty'' | | ''Tami ma kłopoty'' | ||
| ''Tummi Trouble'' | | ''Tummi Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|61 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Wachlarzoogone Zefiry'' | | ''Wachlarzoogone Zefiry'' | ||
| ''Wings Over Dunwyn'' | | ''Wings Over Dunwyn'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|62 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Która lepsza'' | | ''Która lepsza'' | ||
| ''May The Best Princess Win'' | | ''May The Best Princess Win'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|63 | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Egzamin na Barbaka'' | | ''Egzamin na Barbaka'' | ||
| ''Rite Stuff'' | | ''Rite Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|64 | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2|''Król Ightorn'' | | rowspan=2|''Król Ightorn'' | ||
| rowspan=2|''King Ightorn'' | | rowspan=2|''King Ightorn'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia| | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|96092}} | |||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 20:53, 10 lis 2024
Tytuł | Gumisie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Disney’s Adventures of the Gummi Bears |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, Polsat, PULS 2, Disney Channel, Disney Junior |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 1985-1991 |
Data premiery dubbingu | 23 czerwca 1991 |
Wyemitowane serie |
6 z 6 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
Gumisie (ang. Disney’s Adventures of the Gummi Bears, 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu.
65-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia, a także od 6 września 2009 roku na kanale Polsat. Serial emitowany również w telewizji PULS 2 (w bloku Junior TV) oraz Disney Channel i Disney Junior.
Fabuła
Kreskówka o mieszkańcach Gumisiowej Doliny, znajdującej się na terenie królestwa Dunwyn. Wszystkimi gumisiami opiekuje się Bunia, która przygotowuje sok z gumijagód. Najmłodszy bohater to Kabi. Pewnego dnia został on mianowany przez księżniczkę Kalę na rycerza i obrońcę Dunwyn. Zyskał też przydomek Karmazynowy Mściciel. Tami lubi ogrodnictwo i modele statków. Zami spędza większość czasu na studiowaniu magii z Wielkiej Księgi Gumisiów. Sani chce być księżniczką, mieć służbę i piękne stroje. Grafi potrafi wszystko naprawić. Gusto jest utalentowanym malarzem i rzeźbiarzem. W przygodach gumisiów biorą udział również król Gragor, księżniczka Kala, Kevin oraz książę Ightorn i jego pomocnik Toadie.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-230422
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wystąpili:
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Tomasz Ozga – Kevin (odc. 1-26)
- Katarzyna Tatarak – Kevin (odc. 27-65)
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Stanisław Brudny – Zami
- Małgorzata Duda – Kabi (odc. 1-26, 37-65)
- Monika Doroz –
- Kabi (odc. 27-36),
- Gumiś Buddy (odc. 63)
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Magdalena Wołłejko – Sani
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Andrzej Bogusz – Tami
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Tomasz Marzecki –
- Twardziel,
- Król Jean-Claude (odc. 45a, 62)
- Tomasz Kozłowicz – Unwyn (odc. 1-14)
- Małgorzata Leśniewska –
- Smoczyca (odc. 3a),
- Drzewo #1 (odc. 25)
- Andrzej Szenajch –
- Król Garpi (odc. 4),
- Zorlak (odc. 19)
- Rafał Kowalski –
- Garpie (odc. 4),
- Nauczyciel (odc. 16)
- Jacek Dzisiewicz – Olbrzym (odc. 5b)
- Lech Ordon –
- Dom Gordo z Gentu (odc. 10b),
- Opat Costello (odc. 57a)
- Dorota Kawęcka – Trina (odc. 11a)
- Paweł Galia –
- Krasnal Usypiacz (odc. 12),
- Unwyn (odc. 16),
- Gumiś Buddy (odc. 47)
- Adam Ferency – Chami (odc. 14)
- Henryk Łapiński –
- Sir Gawain (odc. 16a),
- Sir Tarka
- Piotr Wyszomirski – Woźnica (odc. 16a)
- Ryszard Olesiński –
- Rudy złodziejaszek (odc. 17),
- Szczurołap (odc. 33a)
- Krzysztof Tyniec – Gusto
- Zbigniew Borek – Arti (oprócz odc. 55)
- Jacek Jarosz –
- Brzusio (odc. 22a),
- Doktor Dexter (odc. 40a),
- Gnom Norm (odc. 52b),
- Gawers #2 (odc. 63)
- Zygmunt Hobot – Kijanka (odc. 22b)
- Mariusz Leszczyński –
- Czarownik (odc. 23a),
- Lodobrody (odc. 27a),
- Sir Gumizuch z Gumisiowego Zamczyska (odc. 28)
- Ewa Smolińska – Wiedźma (odc. 23b)
- Irena Malarczyk – Wielka Lipa (odc. 25)
- Maria Szadkowska – Drzewo #2 (odc. 25)
- Elżbieta Jagielska – Drzewo #3 (odc. 25)
- Dorota Dobrowolska – Akwarianna (odc. 26a)
- Krystyna Miecikówna – Wooddale (odc. 28)
- Józef Mika –
- Chichotek (odc. 29a),
- Rafi (odc. 58a)
- Grzegorz Wons – Sir Victor (odc. 36b)
- Robert Rozmus – Minstrel (odc. 36b)
- Aleksander Mikołajczak – Król Skrzydlan (odc. 38)
- Ewa Serwa – Marie (odc. 45a, 62)
- Agnieszka Kunikowska – Pajęczyca (odc. 49a)
- Janusz Bukowski –
- Obibok (odc. 52b),
- Król sępów (odc. 54),
- Le Grand Fromage (odc. 56),
- Gawers #1 (odc. 63)
- Krzysztof Strużycki –
- Nemo (odc. 52b),
- Wspólnik Le Grand Fromage’a #1 (odc. 56),
- Asystent Carney’ego (odc. 57b)
- Mieczysław Hryniewicz – Momo (odc. 54)
- Danuta Przesmycka – Milton (odc. 56)
- Adam Kamień – Wspólnik Le Grand Fromage’a #2 (odc. 56)
- Krystyna Wachelko –
- Mama Miltona (odc. 56),
- Ursa (odc. 58, 63)
- Krzysztof Mielańczuk – Omar (odc. 58)
- Ewa Wawrzoń – Madame Placebo (odc. 60)
- Leopold Matuszczak – Markiz de Bouillabaisse (odc. 62)
- Andrzej Butruk
- Jan Kulczycki
i inni
Piosenkę śpiewał: Andrzej Zaucha
Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria:
- Elżbieta Jeżewska (odc. 1-42),
- Andrzej Bogusz (odc. 43-65)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1-10, 14-65),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 11-13)
Dźwięk:
- Andrzej Kowal (odc. 1-20),
- Krzysztof Nawrot (odc. 21-47),
- Paweł Gniado (odc. 49-65)
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Wojciech Głuch (odc. 14)
Obsada: Elżbieta Jeżewska (odc. 43-47)
Lektor: Janusz Szydłowski
Druga wersja
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dorota Suske-Bodych
Wystąpili:
- Stanisław Brudny – Zami
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Magdalena Wołłejko – Sani
- Małgorzata Duda – Kabi
- January Brunov – Tami
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Jaś Roszkowski – Kevin
- Leopold Matuszczak – Ogr 1 (odc. 1)
- Jan Kulczycki – Ogr 2 (odc. 1)
- Mariusz Leszczyński – Ogr 3 (odc. 1)
- Tomasz Kozłowicz – Unwyn (odc. 1)
- Mirosław Guzowski – Angelo Davini (odc. 2)
- Jacek Czyż – Olbrzym (odc. 5b)
- Lucyna Malec – Chłopiec (odc. 5b)
i inni
Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewał: Stefan Każuro
Lektor: Janusz Szydłowski
Trzecia wersja
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL (zlecenie – odc. 30-33)
Reżyseria:
- Małgorzata Boratyńska (odc. 30-33),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 39, 48, 64)
Dialogi:
- Katarzyna Wojsz (odc. 30-33),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 39, 48),
- Elżbieta Kowalska (odc. 64)
Dźwięk:
- Urszula Ziarkiewicz (odc. 30-33),
- Elżbieta Mikuś (odc. 30-33, 39, 48, 64)
Montaż:
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 30-33),
- Jan Graboś (odc. 39, 48, 64)
Kierownik produkcji:
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 30-33),
- Ewa Chmielewska (odc. 39, 48, 64)
Wystąpili:
- Stanisław Brudny – Zami
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Magdalena Wołłejko – Sani (oprócz odc. 39; w odc. 31-33 błędnie odczytywana Jolanta Wołłejko)
- Jolanta Wilk – Sani (odc. 39)
- Małgorzata Duda – Kabi
- January Brunov – Tami
- Krzysztof Tyniec – Gusto
- Mieczysław Morański –
- Arti,
- Szczurołap (odc. 33)
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Tomasz Bednarek – Książę (odc. 30)
- Wojciech Machnicki – Strażnik (odc. 30)
- Mariusz Benoit – Duch Sir Gallanta (odc. 32a)
- Mirosław Wieprzewski – Strażnik Zegara Apokalipsy (odc. 32a)
- Wojciech Paszkowski – Nogum (odc. 32b)
- Janusz Wituch – Ratachelli (odc. 33b)
- Paweł Szczesny – Strażnik (odc. 48)
- Jacek Wolszczak – Kevin (odc. 48, 64)
- Jacek Mikołajczak
i inni
Piosenkę śpiewał: Andrzej Zaucha
Tekst: Dorota Filipek
Lektor: Janusz Szydłowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Tak to się zaczęło (wersja na VHS i DVD: I tak to się zaczęło) |
A New Beginning |
02 | Złowrogi rzeźbiarz | The Sinister Sculptor |
Zami sprawia kłopoty (wersja na VHS: Zami w akcji) |
Zummi Makes It Hot | |
03 | Tajemnicze odciski stóp | Someday My Prints Will Come |
Muzykalny smok | Can I Keep Him? | |
04 | Śpiewający ptak (wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce) |
A Gummi In A Gilged Cage |
05 | Wyrocznia | The Oracle |
Olbrzym i kamień życzeń (wersja na VHS i DVD: Kamień Życzeń) |
When You Wish Upon A Stone | |
06 | Czarodziejska czapka | A Gummi By Any Other Name |
07 | Tu twoje miejsce | Loopy, Go Home |
Pojedziemy na łów | A Hunting We Will Go | |
08 | Płot czy strach na wróble | The Fence Sitter |
Noc Chimery | Night Of The Gargoyle | |
09 | Tajemnica soku z gumijagód | The Secret Of The Juice |
10 | Dwa magiczne słowa (wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa) |
Sweet And Sour Gruffi |
Pojedynek Czarnoksiężników (wersja na VHS i DVD: Pojedynek Magów) |
Duel Of The Wizards | |
11 | Widzisz właśnie mnie (wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka) |
What You See Is Me |
Szalona podróż Toadiego | Toadie’s Wild Ride | |
12 | Kłopoty z Bąbelkiem | Bubble Trouble |
Gumiś w obcej krainie | A Gummi In A Strange Land | |
13 | Światło daje moc | Light Makes Right |
SERIA DRUGA | ||
14 | Hop i w górę | Up, Up And Away |
15 | Szybszy niż najszybszy Tami (wersja na VHS: Niedościgniony Tummi) |
Faster Than A Speeding Tummy |
Za kilka suwerenów | For A Few Sovereigns More | |
16 | Za rzeką wśród Trolli | Over The River And Through The Trolls |
Nie zasypiać gruszek w popiele | You Snooze, You Lose | |
17 | Karmazynowy Mściciel | The Crimson Avenger |
18 | Czarny rycerz | A Hard Dazed Knight |
Nie czyń Ogrowi | Do Unto Ogres | |
19 | Na kogo działa czar | For Whom The Spell Holds |
20 | Zagubione misie | Little Bears Lost |
Gumisiowa tradycja | Guess Who’s Gumming To Dinner | |
21 | Króciutki, próbny rejs | My Gummi Lies Over The Ocean |
SERIA TRZECIA | ||
22 | Gdzie kucharek sześć | Too Many Cooks |
Odrobina sprytu na co dzień | Just A Tad Smarter | |
23 | Gdybym był tobą | If I Were You |
Nie to ładne, co się wydaje | Eye Of The Beholder | |
24 | Uczeń czarnoksiężnika | Presto Gummo |
Drogocenna jabłoń | A Tree Grows In Dunwyn | |
25 | Dzień czereńczy | Day Of The Beevilweevils |
26 | Akwarianna | Water Way To Go |
Bliskie spotkania gumisiowego stopnia | Close Encounters Of The Gummi Kind | |
27 | Lodobrody | Snows Your Old Man |
Łasicudki | Boggling The Bears | |
28 | Rycerze z Gumisiowego Zamczyska | The Knights of Gummadoon |
29 | Chichotek | Mirthy Me |
Matka Gryfów | Gummi Dearest | |
SERIA CZWARTA | ||
30 | Siedmioro wspaniałych | The Magnificent Seven Gummies |
31 | Ightorn muzykant (stary dubbing: Zaczarowane dudy) |
Music Hath Charms |
W kostiumie każdy umie (inna wersja: Dzień szaleństw) |
Dress For A Success | |
32 | Obłędny rycerz (stary dubbing: Gumisiowy rycerz) |
A Knight To Remember |
Jak się bawić to się bawić (inna wersja: Zbzikowana para) |
Gummies Just Want To Have A Fun | |
33 | Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej (stary dubbing: Nie ma jak w domu) |
There’s No Place Like Home |
Misiu kolorowy (stary dubbing: Wielki artysta) |
Color Me Gummi | |
34 | Kto się śmieje ostatni | He Who Laughs Last |
35 | Bohaterski Tami | Tummi’s Last Stand |
Powrót Karmazynowego Mściciela (I) | The Crimson Avenger Strikes Again | |
36 | Urodzaj na Ogry | Ogre Baby Boom |
Biały rycerz | The White Knight | |
37 | Gumiś to dobry sąsiad | Good Neigbor Gummi |
Dziewczyny mają wychodne | Girl’s Knight Out | |
38 | Skrzydlaty Gumiś | Top Gum |
39 | Morska przygoda Gumisiów (stary dubbing: Zamorska wyprawa) |
Gummi’s At Sea |
SERIA PIĄTA | ||
40 | Cudowny eliksir | A Gummi A Day Keeps The Doctor Away |
Tam, gdzie śpi olbrzym | Let Sleeping Giants Lie | |
41 | Droga do Ursalii | The Road To Ursalia |
42 | Most na rzece Gumiś | Bridge On The River Gummi |
Życie towarzyskie | Life Of The Party | |
43 | Przez żołądek do… | My Kingdom For A Pie |
Świat według Gusta | The World According To Gusto | |
44 | Jeden dzień z życia Ogra | Ogre For A Day |
45 | Kłopoty z księżniczką | Princess Problems |
Gumiś najlepszym przyjacielem Gumisia | A Gummi Is A Gummi’s Best Friend | |
46 | Ważne, żeby szukać | Beg, Burrow And Steal |
47 | Powrót do Ursalii | Return To Ursalia |
SERIA SZÓSTA | ||
48 | Młyniec Tuxforda | Tuxford’s Turnaround |
49 | Niepowtarzalny Gumiś | Thornberry To The Rescue |
50 | Toadie zdobywca | Toadie The Conqueror |
51 | Kto najciężej pracuje | A Gummi’s Work Is Never Done |
52 | Zami ma kłopoty | Zummi In Slumberland |
Przepis na kłopoty | A Recipe For Trouble | |
53 | Wielka kapa Gumisiów | Patchwork Gummi |
54 | Królowa Sani | Queen Of The Carpies |
55 | Skradziona młodość | Rocking Chair Bear |
56 | Powrót Karmazynowego Mściciela (II) | Once More, The Crimson Avenger |
57 | Braciszek Tami | Friar Tum |
Nie ufaj każdemu Gumisiowi | Never Give A Gummi An Even A Break | |
58 | Okaż im przyjaźń | True Gritty |
59 | Jak bliźnięta | Trading Faces |
60 | Tami ma kłopoty | Tummi Trouble |
61 | Wachlarzoogone Zefiry | Wings Over Dunwyn |
62 | Która lepsza | May The Best Princess Win |
63 | Egzamin na Barbaka | Rite Stuff |
64 | Król Ightorn | King Ightorn |
65 |