Nowe przygody Kubusia Puchatka: Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
|||
(Nie pokazano 21 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Nowe przygody Kubusia Puchatka | |tytuł=Nowe przygody Kubusia Puchatka | ||
|tytuł oryginalny= The New Adventures of Winnie the Pooh | |tytuł oryginalny=The New Adventures of Winnie the Pooh | ||
|plakat= | |plakat=Nowe przygody Kubusia Puchatka.jpg | ||
|gatunek=animacja, przygodowy | |gatunek=animacja, przygodowy | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Junior]], [[TV Puls|Puls 2]] | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Junior]], [[TV Puls|Puls 2]] | ||
|dystrybutor dvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] | |dystrybutor dvd=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] | ||
|lata produkcji= 1988-1991 | |platforma=[[Disney+]] | ||
|data premiery= 22 marca [[1992]] | |lata produkcji=1988-1991 | ||
|sezony= 4 z 4 | |data premiery=22 marca [[1992]] | ||
|odcinki= 51 z 51 | |sezony=4 z 4 | ||
|odcinki=51 z 51 | |||
}} | }} | ||
'''Nowe przygody Kubusia Puchatka''' ( | '''Nowe przygody Kubusia Puchatka''' (ang. ''The New Adventures of Winnie the Pooh'', 1988-1991) – amerykański serial animowany zrealizowany na podstawie książek Alana Aleksandra Milne opowiadający o przygodach Kubusia Puchatka i jego przyjaciół. | ||
W Polsce serial był emitowany przez [[Telewizja Polska|TVP1]] (1992-1993, 1997-1998 oraz 2006-2007) w bloku ''Walt Disney przedstawia''. Serial liczy 51 odcinków. | W Polsce serial był emitowany przez [[Telewizja Polska|TVP1]] (1992-1993, 1997-1998 oraz 2006-2007) w bloku ''Walt Disney przedstawia''. Serial liczy 51 odcinków. | ||
Linia 46: | Linia 47: | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | '''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br /> | ||
'''Przekład piosenek''': [[Marcin Sosnowski]]<br /> | '''Przekład piosenek''': [[Marcin Sosnowski]]<br /> | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<!-- <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Piotr Gogol]] <small>(czołówka – wersja 2)</small>--><br /> | |||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Jan Kociniak]] – '''Kubuś Puchatek''' | * [[Jan Kociniak]] – '''Kubuś Puchatek''' | ||
Linia 52: | Linia 55: | ||
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Prosiaczek''' | * [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Prosiaczek''' | ||
* [[Mateusz Damięcki]] – '''Krzyś''' | * [[Mateusz Damięcki]] – '''Krzyś''' | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – | * [[Włodzimierz Bednarski]] – | ||
** '''Pan Sowa''', | ** '''Pan Sowa''', | ||
** '''Dyrygent orkiestry małp''' <small>(odc. 5)</small> | ** '''Dyrygent orkiestry małp''' <small>(odc. 5)</small> | ||
** '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 40b)</small> | ** '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 40b)</small> | ||
* [[Jan Prochyra]] – '''Kłapouchy''' | * [[Jan Prochyra]] – '''Kłapouchy''' | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** '''Gofer''', | ** '''Gofer''', | ||
** '''Hiena''' <small>(odc. 5)</small> | ** '''Hiena''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Norbert Jonak]] – '''Maleństwo''' | * [[Norbert Jonak]] – '''Maleństwo''' | ||
* [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Kangurzyca''' | * [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Kangurzyca''' | ||
* [[Ewa Kania]] – ''' | * [[Ewa Kania]] – '''Mama Krzysia''' <small>(odc. 1, 6, 9, 15b, 43, 45, 46a, 47)</small> | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – | * [[Mariusz Leszczyński]] – | ||
** ''' | ** '''Bileter''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Sędzia Balonik''' <small>(odc. 2b)</small>, | |||
** '''Buster''' <small>(odc. 7)</small> | ** '''Buster''' <small>(odc. 7)</small> | ||
* [[Izabella Dziarska]] – '''Mały Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small> | * [[Izabella Dziarska]] – | ||
** '''Mały Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small> | |||
** '''Mały Zwierzak''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
* [[Jacek Jarosz]] – | * [[Jacek Jarosz]] – | ||
** '''Tata Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small>, | ** '''Tata Hefalump''' <small>(odc. 3a, 13b)</small>, | ||
** ''' | ** '''Hefalump Heff''' <small>(odc. 7)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Mama Hefalump''' <small>(odc. 3a)</small> | * [[Krystyna Kozanecka]] – '''Mama Hefalump''' <small>(odc. 3a)</small> | ||
* [[Ewa Złotowska]] – '''Kessie''' <small>(odc. 4, 42b)</small> | * [[Ewa Złotowska]] – '''Kessie''' <small>(odc. 4, 42b)</small> | ||
* [[Wojciech Machnicki]] – | * [[Wojciech Machnicki]] – | ||
** '''Kredkowy Strażnik''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Kredkowy Strażnik''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pluszowy miś''' <small>(odc. 10)</small> | ||
* [[ | * [[Jerzy Kramarczyk]] – | ||
** '''Pigmej''' <small>(odc. 5)</small>, | |||
** '''Plama''' <small>(odc. 6)</small> | |||
* [[Marcin Sosnowski]] – | * [[Marcin Sosnowski]] – | ||
** '''Brud | ** '''Brud''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** ''' | ** '''Pomagier Wrednego Jacka''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[January Brunov]] – '''Wuzel''' <small>(odc. 7, 42b)</small> | * [[January Brunov]] – '''Wuzel Stan''' <small>(odc. 7, 42b)</small> | ||
* [[Zbigniew Suszyński]] – '''Bruno | * [[Zbigniew Suszyński]] – '''Bruno''' <small>(odc. 8b)</small> | ||
* [[Joanna Wizmur]] – ''' | * [[Joanna Wizmur]] – | ||
* [[Jan Kulczycki]] – ''' | ** '''Opiekunka''' <small>(odc. 9)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkanka miasta Drżąca Dziura''' <small>(odc. 12)</small> | ||
* [[Piotr Dobrowolski]] – | * [[Jan Kulczycki]] – '''Sprzedawca zabawek''' <small>(odc. 10)</small><!-- | ||
** ''' | ** '''Pluszowy tygrys''' <small>(odc. 10)</small>--> | ||
** ''' | * [[Piotr Dobrowolski]] – | ||
* [[Edward Dargiewicz]] – | ** '''Pluszowy prosiaczek''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Wredny Jack''' <small>(odc. 12)</small>, | ** '''Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura #3''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
** ''' | ** '''Szczury złodzieje''' <small>(odc. 17b)</small> | ||
* [[ | * [[Edward Dargiewicz]] – | ||
* [[ | ** '''Wredny Jack''' <small>(odc. 12)</small>, | ||
* [[ | ** '''Sędzia z koszmaru Krzysia''' <small>(odc. 43)</small> | ||
* [[Jerzy Dominik]] – | |||
** '''Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura #2''' <small>(odc. 12)</small>, | |||
** '''Generał szkodników''' <small>(odc. 30a)</small>, | |||
** '''Torbeck, wujek pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | |||
* [[Jarosław Domin]] – '''Starszy mieszkaniec miasta Drżąca Dziura''' <small>(odc. 12)</small> | |||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – | |||
** '''Pomalowane wrony''' <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** '''Ofelia, ciotka pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | |||
* [[Roman Szafrański]] – '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | * [[Roman Szafrański]] – '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 33b)</small> | ||
* [[Andrzej Dębski]] – | * [[Jerzy Słonka]] – | ||
** ''' | ** '''Dziadek Gofera''' <small>(odc. 41a, 49b)</small>, | ||
** ''' | ** '''Hefalump Heff''' <small>(odc. 42b)</small> | ||
* [[Andrzej Dębski]] – | |||
** '''Spiker''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Sąsiad z koszmaru Krzysia''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Policjant z koszmaru Krzysia''' <small>(odc. 43)</small> | |||
i inni | i inni | ||
''' | '''Wykonanie piosenek''': | ||
* '''''„Kubuś Puchatek”'' (wersja 1)''': [[Władysław Grzywna]] <small>(czołówka)</small> | * '''''„Kubuś Puchatek”'' (wersja 1)''': [[Władysław Grzywna]] <small>(czołówka)</small> | ||
* '''''„Kubuś Puchatek”'' (wersja 2)''': [[Jacek Kotlarski]] <small>(czołówka)</small> | * '''''„Kubuś Puchatek”'' (wersja 2)''': [[Jacek Kotlarski]] <small>(czołówka)</small> | ||
Linia 113: | Linia 130: | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Tadeusz Borowski]] <small>(pierwsza wersja; odc. 1-29, 32a, | * [[Tadeusz Borowski]] <small>(pierwsza wersja; odc. 1-29, 32a, 35-36, 38-42, 47-50)</small>, | ||
* [[Włodzimierz Nowakowski]] <small>(pierwsza wersja; odc. 30-31, 32b | * [[Włodzimierz Nowakowski]] <small>(pierwsza wersja; odc. 30-31, 33-34)</small>, | ||
* [[Andrzej Ferenc]] <small>(druga wersja)</small>, | * [[Henryk Talar]] <small>(pierwsza wersja; odc. 32b)</small>, | ||
* [[Andrzej Ferenc]] <small>(druga wersja)</small>,<!-- | |||
* [[Jacek Czyż]] <small>(napis ekranowy w odc. 2a)</small>,--> | |||
* [[Daniel Załuski]] <small>(tyłówka kompilacji na kasety video pt. ''Puchatek zaprasza'')</small> | * [[Daniel Załuski]] <small>(tyłówka kompilacji na kasety video pt. ''Puchatek zaprasza'')</small> | ||
=== Czarodziejski świat Kubusia: Rośniemy z Kubusiem === | === Czarodziejski świat Kubusia: Rośniemy z Kubusiem === | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[ | '''Opracowanie wersji polskiej''': [[Hiventy Poland|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Wystąpili''': | '''Wystąpili''': | ||
* [[Maciej Kujawski]] – '''Kubuś Puchatek''' | * [[Maciej Kujawski]] – '''Kubuś Puchatek''' | ||
Linia 143: | Linia 145: | ||
* [[Tomasz Steciuk]] – '''Prosiaczek''' | * [[Tomasz Steciuk]] – '''Prosiaczek''' | ||
* [[Jan Prochyra]] – '''Kłapouchy''' | * [[Jan Prochyra]] – '''Kłapouchy''' | ||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Gofer''' | * [[Ryszard Olesiński]] – '''Gofer''' | ||
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Kangurzyca''' | * [[Joanna Jeżewska]] – '''Kangurzyca''' | ||
* [[Monika Błachnio]] – '''Maleństwo''' | * [[Monika Błachnio]] – '''Maleństwo''' | ||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Pan Sowa''' | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Pan Sowa''' | ||
* [[Krzysztof Królak]] – '''Krzyś''' | * [[Krzysztof Królak]] – '''Krzyś''' | ||
* [[Ewa Kania]] – '''Mama Krzysia''' | |||
* [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 40b)</small> | * [[Aleksander Mikołajczak]] – '''Dexter, kuzyn pana Sowy''' <small>(odc. 40b)</small> | ||
* [[Jarosław Domin]] – | |||
** '''Generał robali''' <small>(odc. 40b)</small>, | |||
** '''Robale''' <small>(odc. 40b)</small> | |||
'''Lektor tytułów odcinków''': [[Radosław Popłonikowski]] | '''Lektor tytułów odcinków''': [[Radosław Popłonikowski]] | ||
Linia 168: | Linia 174: | ||
'''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Artur Kaczmarski]]<br /> | ||
'''Dialogi''': [[Joanna Serafińska]]<br /> | '''Dialogi''': [[Joanna Serafińska]]<br /> | ||
'''Wersja polska''': [[ | '''Wersja polska''': [[Iyuno|SDI MEDIA POLSKA]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Agata Chodyra]], [[Adam Łonicki]], [[Sergio Pinilla|Sergio Pinilla Vásquez]], [[Damian Zubczyński]], [[Piotr Zygo]] | '''Dźwięk''': [[Agata Chodyra]], [[Adam Łonicki]], [[Sergio Pinilla|Sergio Pinilla Vásquez]], [[Damian Zubczyński]], [[Piotr Zygo]] | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="12%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP1]])</small> | !width="12%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP1]])</small> | ||
Linia 179: | Linia 185: | ||
!width="41%"|Tytuł angielski | !width="41%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.03.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Puchatek gra w filmie'' | | ''Puchatek gra w filmie'' | ||
| ''Pooh Oughta Be in Pictures'' | | ''Pooh Oughta Be in Pictures'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29.03.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Prawdziwy przyjaciel'' | | ''Prawdziwy przyjaciel'' | ||
| ''Friend in Deed'' | | ''Friend in Deed'' | ||
Linia 194: | Linia 200: | ||
| ''Donkey for a Day'' | | ''Donkey for a Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05.04.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Najlepszy kemping jest w domu'' | | ''Najlepszy kemping jest w domu'' | ||
| ''There’s No Camp Like Home'' | | ''There’s No Camp Like Home'' | ||
Linia 202: | Linia 208: | ||
| ''Balloonatics'' | | ''Balloonatics'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12.04.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Znaleziątko'' | | ''Znaleziątko'' | ||
| ''Find Her, Keep Her'' | | ''Find Her, Keep Her'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19.04.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Jak Prosiaczek był królem'' | | ''Jak Prosiaczek był królem'' | ||
| ''The Piglet Who Would Be King'' | | ''The Piglet Who Would Be King'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20.04.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Wielkie sprzątanie'' | | ''Wielkie sprzątanie'' | ||
| ''Cleanliness is Next to Impossible'' | | ''Cleanliness is Next to Impossible'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26.04.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Wielki napad na miód'' | | ''Wielki napad na miód'' | ||
| ''The Great Hunny Pot Robbery'' | | ''The Great Hunny Pot Robbery'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03.05.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Prążki'' | | ''Prążki'' | ||
| ''Stripes'' | | ''Stripes'' | ||
Linia 230: | Linia 236: | ||
| ''Monkey See, Monkey Do Better'' | | ''Monkey See, Monkey Do Better'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10.05.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Pod dobrą opieką'' | | ''Pod dobrą opieką'' | ||
| ''Babysitter Blues'' | | ''Babysitter Blues'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17.05.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Ile kosztuje ten królik?'' | | ''Ile kosztuje ten królik?'' | ||
| ''How Much is That Rabbit in the Window?'' | | ''How Much is That Rabbit in the Window?'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24.05.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Poleciało z wiatrem'' | | ''Poleciało z wiatrem'' | ||
| ''Gone with the Wind'' | | ''Gone with the Wind'' | ||
Linia 248: | Linia 254: | ||
| ''Nothing But the Tooth'' | | ''Nothing But the Tooth'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|31.05.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Prawo i Łapa'' | | ''Prawo i Łapa'' | ||
| ''Paw and Order'' | | ''Paw and Order'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07.06.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Miód dla królika'' | | ''Miód dla królika'' | ||
| ''Hunny for a Bunny'' | | ''Hunny for a Bunny'' | ||
Linia 263: | Linia 269: | ||
| ''Trap as Trap Can'' | | ''Trap as Trap Can'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14.06.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Zamaskowany przestępca'' | | ''Zamaskowany przestępca'' | ||
| ''The Masked Offender'' | | ''The Masked Offender'' | ||
Linia 271: | Linia 277: | ||
| ''Things That Go Piglet in the Night'' | | ''Things That Go Piglet in the Night'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21.06.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Atak nieszczęść'' | | ''Atak nieszczęść'' | ||
| ''Luck Amok'' | | ''Luck Amok'' | ||
Linia 279: | Linia 285: | ||
| ''Magic Earmuffs'' | | ''Magic Earmuffs'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28.06.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Życzenie misia'' | | ''Życzenie misia'' | ||
| ''The Wishing Bear'' | | ''The Wishing Bear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05.07.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Król zwierząt'' | | ''Król zwierząt'' | ||
| ''King of the Beasties'' | | ''King of the Beasties'' | ||
Linia 292: | Linia 298: | ||
| ''The Rats Who Came to Dinner'' | | ''The Rats Who Came to Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12.07.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Mój bohater'' | | ''Mój bohater'' | ||
| ''My Hero'' | | ''My Hero'' | ||
Linia 300: | Linia 306: | ||
| ''Owl Feathers'' | | ''Owl Feathers'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19.07.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Wielkie małe zwierzątko'' | | ''Wielkie małe zwierzątko'' | ||
| ''A Very, Very Large Animal'' | | ''A Very, Very Large Animal'' | ||
Linia 308: | Linia 314: | ||
| ''Fish Out of Water'' | | ''Fish Out of Water'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26.07.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Buty Tygryska'' | | ''Buty Tygryska'' | ||
| ''Tigger’s Shoes'' | | ''Tigger’s Shoes'' | ||
Linia 316: | Linia 322: | ||
| ''Lights Out'' | | ''Lights Out'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02.08.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Nowy Kłapouchy'' | | ''Nowy Kłapouchy'' | ||
| ''The New Eeyore'' | | ''The New Eeyore'' | ||
Linia 324: | Linia 330: | ||
| ''Tigger, Private Ear'' | | ''Tigger, Private Ear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|09.08.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Zgodnie z planem'' | | ''Zgodnie z planem'' | ||
| ''Party Poohper'' | | ''Party Poohper'' | ||
Linia 332: | Linia 338: | ||
| ''The Old Switcheroo'' | | ''The Old Switcheroo'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23.08.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Ja i mój cień'' | | ''Ja i mój cień'' | ||
| ''Me and My Shadow'' | | ''Me and My Shadow'' | ||
Linia 340: | Linia 346: | ||
| ''To Catch a Hiccup'' | | ''To Catch a Hiccup'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30.08.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Skarb piratów'' | | ''Skarb piratów'' | ||
| ''Rabbit Marks the Spot'' | | ''Rabbit Marks the Spot'' | ||
Linia 348: | Linia 354: | ||
| ''Good-Bye, Mr. Pooh'' | | ''Good-Bye, Mr. Pooh'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|06.09.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Szukanie dziury w lesie'' | | ''Szukanie dziury w lesie'' | ||
| ''Bubble Trouble'' | | ''Bubble Trouble'' | ||
Linia 356: | Linia 362: | ||
| ''GroundPiglet Day'' | | ''GroundPiglet Day'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13.09.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Kraina spełnionych życzeń'' | | ''Kraina spełnionych życzeń'' | ||
| ''All’s Well That Ends Wishing Well'' | | ''All’s Well That Ends Wishing Well'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|16.08.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Dnia zakochanych nie będzie''<br /><small>''Kubuś i przyjaciele odwołują Walentynki'' <small>(druga wersja)</small> | | ''Dnia zakochanych nie będzie''<br /><small>''Kubuś i przyjaciele odwołują Walentynki'' <small>(druga wersja)</small> | ||
| ''Un-Valentines Day'' | | ''Un-Valentines Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20.09.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Forteca nie do zdobycia'' | | ''Forteca nie do zdobycia'' | ||
| ''No Rabbit’s a Fortress'' | | ''No Rabbit’s a Fortress'' | ||
Linia 376: | Linia 382: | ||
| ''The Monster FrankenPooh'' | | ''The Monster FrankenPooh'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27.09.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Co ma się znaleźć nie zginie'' | | ''Co ma się znaleźć nie zginie'' | ||
| ''Where, Oh, Where Has My Piglet Gone?'' | | ''Where, Oh, Where Has My Piglet Gone?'' | ||
Linia 384: | Linia 390: | ||
| ''Up, Up, and Away'' | | ''Up, Up, and Away'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|04.10.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Sprawa ogona Kłapouchego'' | | ''Sprawa ogona Kłapouchego'' | ||
| ''Eeyore’s Tail Tale'' | | ''Eeyore’s Tail Tale'' | ||
Linia 392: | Linia 398: | ||
| ''The Three Little Piglets'' | | ''The Three Little Piglets'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11.10.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| ''Nagroda Prosiaczka'' | | ''Nagroda Prosiaczka'' | ||
| ''Prize Piglet'' | | ''Prize Piglet'' | ||
Linia 400: | Linia 406: | ||
| ''Fast Friend'' | | ''Fast Friend'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.10.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| ''Puchatkowy księżyc'' | | ''Puchatkowy księżyc'' | ||
| ''Pooh Moon'' | | ''Pooh Moon'' | ||
Linia 408: | Linia 414: | ||
| ''Caws and Effect'' | | ''Caws and Effect'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25.10.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| ''Tajemnicza butelka'' | | ''Tajemnicza butelka'' | ||
| ''Oh, Bottle!'' | | ''Oh, Bottle!'' | ||
Linia 416: | Linia 422: | ||
| ''Owl in the Family'' | | ''Owl in the Family'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01.11.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Niby-Puchatek'' | | ''Niby-Puchatek'' | ||
| ''Sham Pooh'' | | ''Sham Pooh'' | ||
|- | |- | ||
| ''Sen nie sen'' | | ''Sen nie sen'' | ||
| ''Rock-a-Bye Pooh Bear'' | | ''Rock-a-Bye Pooh Bear'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08.11.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| ''Jaki wynik, Puchatku?'' | | ''Jaki wynik, Puchatku?'' | ||
| ''What’s the Score, Pooh?'' | | ''What’s the Score, Pooh?'' | ||
|- | |- | ||
| ''Przyjaciel Tygryska'' | | ''Przyjaciel Tygryska'' | ||
| ''Tigger’s Houseguest'' | | ''Tigger’s Houseguest'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15.11.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| ''Wakacje Królika'' | | ''Wakacje Królika'' | ||
| ''Rabbit Takes a Holiday'' | | ''Rabbit Takes a Holiday'' | ||
Linia 440: | Linia 446: | ||
| ''Eeyi Eeyi Eeyore'' | | ''Eeyi Eeyi Eeyore'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|22.11.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| ''Puchatkowe niebo'' | | ''Puchatkowe niebo'' | ||
| ''Pooh Skies'' | | ''Pooh Skies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29.11.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| ''Albo my, albo wy'' | | ''Albo my, albo wy'' | ||
| ''To Bee or Not to Bee'' | | ''To Bee or Not to Bee'' | ||
Linia 453: | Linia 459: | ||
| ''April Pooh'' | | ''April Pooh'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06.12.1992 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| ''Rycerz bez lęku'' | | ''Rycerz bez lęku'' | ||
| ''A Knight to Remember'' | | ''A Knight to Remember'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|13.12.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| ''Tygrysek matką wynalazków'' | | ''Tygrysek matką wynalazków'' | ||
| ''Tigger is the Mother of Invention'' | | ''Tigger is the Mother of Invention'' | ||
Linia 468: | Linia 474: | ||
| ''The Bug Stops Here'' | | ''The Bug Stops Here'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20.12.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| ''Dziadziusiowy tunel'' <br /><small>''Łatwo przyszło, łatwo poszło'' <small>(druga wersja)</small> | | ''Dziadziusiowy tunel'' <br /><small>''Łatwo przyszło, łatwo poszło'' <small>(druga wersja)</small> | ||
| ''Easy Come, Easy Gopher'' | | ''Easy Come, Easy Gopher'' | ||
Linia 476: | Linia 482: | ||
| ''Invasion of the Pooh Snatcher'' | | ''Invasion of the Pooh Snatcher'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27.12.1992 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| ''Tygrys bez języka'' | | ''Tygrys bez języka'' | ||
| ''Tigger Got Your Tongue?'' | | ''Tigger Got Your Tongue?'' | ||
Linia 484: | Linia 490: | ||
| ''A Bird in the Hand'' | | ''A Bird in the Hand'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|03.01.1993 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| ''Pomyłka, proszę się nie bać'' | | ''Pomyłka, proszę się nie bać'' | ||
| ''Sorry Wrong Slusher'' | | ''Sorry Wrong Slusher'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|10.01.1993 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| ''Prawdziwych przyjaciół pamięta się zawsze'' | | ''Prawdziwych przyjaciół pamięta się zawsze'' | ||
| ''Grown But Not Forgotten'' | | ''Grown But Not Forgotten'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|20.06.1993 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| ''Puchatkowe popołudnie'' | | ''Puchatkowe popołudnie'' | ||
| ''A Pooh Day Afternoon'' | | ''A Pooh Day Afternoon'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04.07.1993 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| ''Kto pożycza ten pyta'' | | ''Kto pożycza ten pyta'' | ||
| ''The Good, the Bad and the Tigger'' | | ''The Good, the Bad and the Tigger'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|11.07.1993 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| ''Tam twój dom, gdzie twój dom'' | | ''Tam twój dom, gdzie twój dom'' | ||
| ''Home is Where the Home Is'' | | ''Home is Where the Home Is'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18.07.1993 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| ''Kop, łopato, dam ci wszystko za to'' | | ''Kop, łopato, dam ci wszystko za to'' | ||
| ''Shovel, Shovel, Toil and Trouble'' | | ''Shovel, Shovel, Toil and Trouble'' | ||
Linia 517: | Linia 523: | ||
| ''The Whise Hate It'' | | ''The Whise Hate It'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|25.07.1993 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| ''Chmurko, chmurko, uciekaj'' | | ''Chmurko, chmurko, uciekaj'' <br /><small>''Chmurko, chmurko, zmykaj'' <small>(druga wersja)</small> | ||
| ''Cloud, Cloud Go Away'' | | ''Cloud, Cloud Go Away'' | ||
|- | |- | ||
Linia 525: | Linia 531: | ||
| ''To Dream the Impossible'' | | ''To Dream the Impossible'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|01.08.1993 | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| ''Igraszki z Puchezją'' | | ''Igraszki z Puchezją'' | ||
| ''Piglet’s Poohetry'' | | ''Piglet’s Poohetry'' | ||
Linia 533: | Linia 539: | ||
| ''Owl’s Well That Ends Well'' | | ''Owl’s Well That Ends Well'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=4 | | colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''ODCINEK ŚWIĄTECZNY''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|23.12.1995 | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|S1 | ||
| ''Puchatkowa gwiazdka'' | | ''[[Puchatkowa gwiazdka]]'' | ||
| ''Winnie the Pooh and Christmas Too'' | | ''Winnie the Pooh and Christmas Too'' | ||
|- | |- | ||
Linia 545: | Linia 551: | ||
* {{Wikipedia}} | * {{Wikipedia}} | ||
* {{filmweb|film|95053}} | * {{filmweb|film|95053}} | ||
{{Kubuś Puchatek}} | |||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 21:30, 11 lis 2024
Tytuł | Nowe przygody Kubusia Puchatka |
---|---|
Tytuł oryginalny | The New Adventures of Winnie the Pooh |
Gatunek | animacja, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, Disney Junior, Puls 2 |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Dystrybutor DVD | Imperial Entertainment |
Lata produkcji | 1988-1991 |
Data premiery dubbingu | 22 marca 1992 |
Wyemitowane serie |
4 z 4 |
Wyemitowane odcinki | 51 z 51 |
Nowe przygody Kubusia Puchatka (ang. The New Adventures of Winnie the Pooh, 1988-1991) – amerykański serial animowany zrealizowany na podstawie książek Alana Aleksandra Milne opowiadający o przygodach Kubusia Puchatka i jego przyjaciół.
W Polsce serial był emitowany przez TVP1 (1992-1993, 1997-1998 oraz 2006-2007) w bloku Walt Disney przedstawia. Serial liczy 51 odcinków.
Kilka odcinków serialu doczekało się ponownego nagrania na potrzeby kompilacji na kasety video i płyty DVD z serii Czarodziejski świat Kubusia z podtytułem Rośniemy z Kubusiem, wydanej w Polsce przez Imperial Entertainment (premiera: 28 września 2005 roku).
Od 6 października 2012 roku serial emitowany na kanale Disney Junior (odcinki 1-8, 10-48).
W latach 2006-2007 TVP1 emitowało serial z nową wersją czołówki, którą nagrano w studiu Master Film.
Dnia 14 lutego 2020 na kanale Puls 2 odbyła się premiera nowej wersji dubbingu odcinków Kubuś i przyjaciele odwołują Walentynki oraz Trzy małe świnki.
Fabuła
Zabawne perypetie sympatycznego misia i jego przyjaciół – Krzysia, Prosiaczka, Tygryska, Królika, Kłapouchego, Sowy, Kangurzycy i Maleństwa. W każdym odcinku mieszkańcy Stumilowego Lasu przeżywają razem wiele niezwykłych przygód.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-811027
Wersja polska
Seria TV
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Obsada: Maria Piotrowska
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Tekst:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-5, 7, 11-16, 19-27, 30-37, 40-41, 44-47),
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 6, 8-10, 17-18, 29),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 28, 38-39),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 42-43, 48-50)
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-10, 21, 27-29, 31-32, 37, 39, 45-46, 48),
- Halina Ryszowiecka (odc. 11-20, 22-26, 30, 33-36, 38, 40-44, 47, 49-50)
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Przekład piosenek: Marcin Sosnowski
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Wystąpili:
- Jan Kociniak – Kubuś Puchatek
- Jacek Czyż – Tygrys
- Ryszard Nawrocki – Królik
- Mirosław Wieprzewski – Prosiaczek
- Mateusz Damięcki – Krzyś
- Włodzimierz Bednarski –
- Pan Sowa,
- Dyrygent orkiestry małp (odc. 5)
- Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 40b)
- Jan Prochyra – Kłapouchy
- Ryszard Olesiński –
- Gofer,
- Hiena (odc. 5)
- Norbert Jonak – Maleństwo
- Aleksandra Kisielewska – Kangurzyca
- Ewa Kania – Mama Krzysia (odc. 1, 6, 9, 15b, 43, 45, 46a, 47)
- Mariusz Leszczyński –
- Bileter (odc. 1),
- Sędzia Balonik (odc. 2b),
- Buster (odc. 7)
- Izabella Dziarska –
- Mały Hefalump (odc. 3a, 13b)
- Mały Zwierzak (odc. 5),
- Jacek Jarosz –
- Tata Hefalump (odc. 3a, 13b),
- Hefalump Heff (odc. 7),
- Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura (odc. 12)
- Krystyna Kozanecka – Mama Hefalump (odc. 3a)
- Ewa Złotowska – Kessie (odc. 4, 42b)
- Wojciech Machnicki –
- Kredkowy Strażnik (odc. 6),
- Pluszowy miś (odc. 10)
- Jerzy Kramarczyk –
- Pigmej (odc. 5),
- Plama (odc. 6)
- Marcin Sosnowski –
- Brud (odc. 6),
- Pomagier Wrednego Jacka (odc. 12)
- January Brunov – Wuzel Stan (odc. 7, 42b)
- Zbigniew Suszyński – Bruno (odc. 8b)
- Joanna Wizmur –
- Opiekunka (odc. 9),
- Mieszkanka miasta Drżąca Dziura (odc. 12)
- Jan Kulczycki – Sprzedawca zabawek (odc. 10)
- Piotr Dobrowolski –
- Pluszowy prosiaczek (odc. 10),
- Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura #3 (odc. 12),
- Szczury złodzieje (odc. 17b)
- Edward Dargiewicz –
- Wredny Jack (odc. 12),
- Sędzia z koszmaru Krzysia (odc. 43)
- Jerzy Dominik –
- Mieszkaniec miasta Drżąca Dziura #2 (odc. 12),
- Generał szkodników (odc. 30a),
- Torbeck, wujek pana Sowy (odc. 33b)
- Jarosław Domin – Starszy mieszkaniec miasta Drżąca Dziura (odc. 12)
- Miriam Aleksandrowicz –
- Pomalowane wrony (odc. 32b),
- Ofelia, ciotka pana Sowy (odc. 33b)
- Roman Szafrański – Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 33b)
- Jerzy Słonka –
- Dziadek Gofera (odc. 41a, 49b),
- Hefalump Heff (odc. 42b)
- Andrzej Dębski –
- Spiker (odc. 43),
- Sąsiad z koszmaru Krzysia (odc. 43),
- Policjant z koszmaru Krzysia (odc. 43)
i inni
Wykonanie piosenek:
- „Kubuś Puchatek” (wersja 1): Władysław Grzywna (czołówka)
- „Kubuś Puchatek” (wersja 2): Jacek Kotlarski (czołówka)
- „Nie trzeba się bać”: Jan Kociniak, Jacek Czyż, Mirosław Wieprzewski i Mateusz Damięcki (odc. 1)
- „Bzyk, bzyk”: Jacek Czyż (odc. 2a)
- „Mój przyjaciel balonik”: Jan Kociniak (odc. 3b)
- „Poszukiwań czas”: Jacek Czyż i Ryszard Nawrocki (odc. 5)
- „Piosenka o szeryfie Prosiaczku”: Włodzimierz Bednarski i Ryszard Olesiński (odc. 12)
Lektor:
- Tadeusz Borowski (pierwsza wersja; odc. 1-29, 32a, 35-36, 38-42, 47-50),
- Włodzimierz Nowakowski (pierwsza wersja; odc. 30-31, 33-34),
- Henryk Talar (pierwsza wersja; odc. 32b),
- Andrzej Ferenc (druga wersja),
- Daniel Załuski (tyłówka kompilacji na kasety video pt. Puchatek zaprasza)
Czarodziejski świat Kubusia: Rośniemy z Kubusiem
Opracowanie wersji polskiej: START INTERNATIONAL POLSKA
Wystąpili:
- Maciej Kujawski – Kubuś Puchatek
- Jacek Czyż – Tygrys
- Ryszard Nawrocki – Królik
- Tomasz Steciuk – Prosiaczek
- Jan Prochyra – Kłapouchy
- Ryszard Olesiński – Gofer
- Joanna Jeżewska – Kangurzyca
- Monika Błachnio – Maleństwo
- Włodzimierz Bednarski – Pan Sowa
- Krzysztof Królak – Krzyś
- Ewa Kania – Mama Krzysia
- Aleksander Mikołajczak – Dexter, kuzyn pana Sowy (odc. 40b)
- Jarosław Domin –
- Generał robali (odc. 40b),
- Robale (odc. 40b)
Lektor tytułów odcinków: Radosław Popłonikowski
Kubuś i przyjaciele odwołują Walentynki, Trzy małe świnki
W wersji polskiej udział wzięli:
- Karol Kwiatkowski – Krzyś
- Mirosław Zbrojewicz – Kłapouchy
- Miłogost Reczek – Gofer
- Joanna Jeżewska – Kangurzyca
- Jerzy Bralczyk – Sowa
- Sebastian Perdek – Prosiaczek
- Stefan Knothe – Królik
- Antonina Krylik – Maleństwo
- Grzegorz Pawlak – Tygrys
- Maciej Kujawski – Kubuś Puchatek
- Jacek Brzostyński – Narrator
Reżyseria: Artur Kaczmarski
Dialogi: Joanna Serafińska
Wersja polska: SDI MEDIA POLSKA
Dźwięk: Agata Chodyra, Adam Łonicki, Sergio Pinilla Vásquez, Damian Zubczyński, Piotr Zygo
Spis odcinków
Premiera (TVP1) |
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||
22.03.1992 | 01 | Puchatek gra w filmie | Pooh Oughta Be in Pictures |
29.03.1992 | 02 | Prawdziwy przyjaciel | Friend in Deed |
Dzień Osiołka | Donkey for a Day | ||
05.04.1992 | 03 | Najlepszy kemping jest w domu | There’s No Camp Like Home |
Balonik | Balloonatics | ||
12.04.1992 | 04 | Znaleziątko | Find Her, Keep Her |
19.04.1992 | 05 | Jak Prosiaczek był królem | The Piglet Who Would Be King |
20.04.1992 | 06 | Wielkie sprzątanie | Cleanliness is Next to Impossible |
26.04.1992 | 07 | Wielki napad na miód | The Great Hunny Pot Robbery |
03.05.1992 | 08 | Prążki | Stripes |
Najlepsza zabawka | Monkey See, Monkey Do Better | ||
10.05.1992 | 09 | Pod dobrą opieką | Babysitter Blues |
17.05.1992 | 10 | Ile kosztuje ten królik? | How Much is That Rabbit in the Window? |
24.05.1992 | 11 | Poleciało z wiatrem | Gone with the Wind |
To tylko ząb | Nothing But the Tooth | ||
31.05.1992 | 12 | Prawo i Łapa | Paw and Order |
SERIA DRUGA | |||
07.06.1992 | 13 | Miód dla królika | Hunny for a Bunny |
Pułapka | Trap as Trap Can | ||
14.06.1992 | 14 | Zamaskowany przestępca | The Masked Offender |
Co się zdarzyło Prosiaczkowi nocą | Things That Go Piglet in the Night | ||
21.06.1992 | 15 | Atak nieszczęść | Luck Amok |
Czarodziejskie nauszniki | Magic Earmuffs | ||
28.06.1992 | 16 | Życzenie misia | The Wishing Bear |
05.07.1992 | 17 | Król zwierząt | King of the Beasties |
Nieproszeni goście | The Rats Who Came to Dinner | ||
12.07.1992 | 18 | Mój bohater | My Hero |
Sowie pióra | Owl Feathers | ||
19.07.1992 | 19 | Wielkie małe zwierzątko | A Very, Very Large Animal |
Jak ryba bez wody | Fish Out of Water | ||
26.07.1992 | 20 | Buty Tygryska | Tigger’s Shoes |
Niestraszne ciemności | Lights Out | ||
02.08.1992 | 21 | Nowy Kłapouchy | The New Eeyore |
Tygrysek detektywem | Tigger, Private Ear | ||
09.08.1992 | 22 | Zgodnie z planem | Party Poohper |
Zamienione Maleństwo | The Old Switcheroo | ||
23.08.1992 | 23 | Ja i mój cień | Me and My Shadow |
Czkawka przechodnia | To Catch a Hiccup | ||
30.08.1992 | 24 | Skarb piratów | Rabbit Marks the Spot |
Pożegnalne przyjęcie | Good-Bye, Mr. Pooh | ||
06.09.1992 | 25 | Szukanie dziury w lesie | Bubble Trouble |
Dzień Prosiaczka | GroundPiglet Day | ||
SERIA TRZECIA | |||
13.09.1992 | 26 | Kraina spełnionych życzeń | All’s Well That Ends Wishing Well |
16.08.1992 | 27 | Dnia zakochanych nie będzie Kubuś i przyjaciele odwołują Walentynki (druga wersja) |
Un-Valentines Day |
20.09.1992 | 28 | Forteca nie do zdobycia | No Rabbit’s a Fortress |
Potwór Puchatekstein | The Monster FrankenPooh | ||
27.09.1992 | 29 | Co ma się znaleźć nie zginie | Where, Oh, Where Has My Piglet Gone? |
Byle wyżej | Up, Up, and Away | ||
04.10.1992 | 30 | Sprawa ogona Kłapouchego | Eeyore’s Tail Tale |
Trzy małe prosiaczki Trzy małe świnki (druga wersja) |
The Three Little Piglets | ||
11.10.1992 | 31 | Nagroda Prosiaczka | Prize Piglet |
Przyspieszenie Puchatka | Fast Friend | ||
18.10.1992 | 32 | Puchatkowy księżyc | Pooh Moon |
Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one | Caws and Effect | ||
25.10.1992 | 33 | Tajemnicza butelka | Oh, Bottle! |
Zjazd rodzinny | Owl in the Family | ||
01.11.1992 | 34 | Niby-Puchatek | Sham Pooh |
Sen nie sen | Rock-a-Bye Pooh Bear | ||
08.11.1992 | 35 | Jaki wynik, Puchatku? | What’s the Score, Pooh? |
Przyjaciel Tygryska | Tigger’s Houseguest | ||
15.11.1992 | 36 | Wakacje Królika | Rabbit Takes a Holiday |
Najlepszy ogrodnik | Eeyi Eeyi Eeyore | ||
22.11.1992 | 37 | Puchatkowe niebo | Pooh Skies |
29.11.1992 | 38 | Albo my, albo wy | To Bee or Not to Bee |
Prima aprilis | April Pooh | ||
06.12.1992 | 39 | Rycerz bez lęku | A Knight to Remember |
SERIA CZWARTA | |||
13.12.1992 | 40 | Tygrysek matką wynalazków | Tigger is the Mother of Invention |
Polowanie na robaka Doświadczenie naukowe (druga wersja) |
The Bug Stops Here | ||
20.12.1992 | 41 | Dziadziusiowy tunel Łatwo przyszło, łatwo poszło (druga wersja) |
Easy Come, Easy Gopher |
Sprawcy porwania Puchatka | Invasion of the Pooh Snatcher | ||
27.12.1992 | 42 | Tygrys bez języka | Tigger Got Your Tongue? |
Ptak w garści | A Bird in the Hand | ||
03.01.1993 | 43 | Pomyłka, proszę się nie bać | Sorry Wrong Slusher |
10.01.1993 | 44 | Prawdziwych przyjaciół pamięta się zawsze | Grown But Not Forgotten |
20.06.1993 | 45 | Puchatkowe popołudnie | A Pooh Day Afternoon |
04.07.1993 | 46 | Kto pożycza ten pyta | The Good, the Bad and the Tigger |
11.07.1993 | 47 | Tam twój dom, gdzie twój dom | Home is Where the Home Is |
18.07.1993 | 48 | Kop, łopato, dam ci wszystko za to | Shovel, Shovel, Toil and Trouble |
Mądre rady na wszystko | The Whise Hate It | ||
25.07.1993 | 49 | Chmurko, chmurko, uciekaj Chmurko, chmurko, zmykaj (druga wersja) |
Cloud, Cloud Go Away |
Wielkie marzenie | To Dream the Impossible | ||
01.08.1993 | 50 | Igraszki z Puchezją | Piglet’s Poohetry |
Wszystko dobre, co Sowie dobrze wychodzi | Owl’s Well That Ends Well | ||
ODCINEK ŚWIĄTECZNY | |||
23.12.1995 | S1 | Puchatkowa gwiazdka | Winnie the Pooh and Christmas Too |
Linki zewnętrzne
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w polskiej Wikipedii
- Nowe przygody Kubusia Puchatka w bazie filmweb.pl