Agent Kuper: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Kilka poprawek dotyczących dubbingu z 2004 roku spisane ze strony Disneymania: http://web.archive.org/web/20041207031844/http://disneymania.website.pl/glowna.htm
MinisterDubu (dyskusja | edycje)
 
(Nie pokazano 38 wersji utworzonych przez 8 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Dzielny Agent Kaczor''' / '''Przygody Agenta Kupra''' (ang. ''Darkwing Duck'', 1991-1992) – amerykański serial animowany.  
{{Serial2
|tytuł=Agent Kuper
|tytuł oryginalny=Darkwing Duck
|plakat=Agent Kuper.jpg
|gatunek=animowany, przygodowy
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small>
|platforma=[[Disney+]] <small>(2. wersja)</small>
|lata produkcji=1991-1992
|data premiery=12 marca [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />24 stycznia [[2022]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=1 z 1 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 1 <small>(2. wersja)</small>
|odcinki=8 z 91 <small>(1. wersja)</small><br />90 z 91 <small>(2. wersja)</small>
}}'''Agent Kuper''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Dzielny Agent Kaczor''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Darkwing Duck'', 1991-1992) – amerykański serial animowany.  


W Polsce wyemitowano jedynie 7 odcinków na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia''.
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' (premiera: 12 marca [[1994]] roku; w emisji tylko 8 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia [[2022]] roku na platformie [[Disney+]]. W Polsce dostępna od startu platformy 14 czerwca [[2022]] roku.


Do 2022 roku serial funkcjonował w internecie pod nieprawidłowym polskim tytułem ''Przygody Agenta Kupra'' w wyniku błędu popełnionego przez osoby, które ujawniły obsadę drugiej wersji dubbingowej przed jej premierą.
== Fabuła ==
Serial ''Agent Kuper'' opowiada o przygodach tytułowego superbohatera, któremu pomaga asystent i pilot Śmigacz McKwak. Pod przybranym nazwiskiem, Drake Mallard, bohater mieszka w skromnym podmiejskim domu ze swoją adoptowaną córką Gąską, a jego sąsiedzi to zaskakująco nierozgarnięta rodzina Muddlefootów. Kuper stara się równoważyć egoistyczne pragnienie sławy i bycia w centrum uwagi oraz chęć, aby być dobrym ojcem dla Gąski, i aby w mieście St. Canard pomagać czynić dobro.
<small>Oficjalny opis producenta</small>
== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br />
'''Dialogi''': [[Krystyna Skibińska-Subocz]]<br />
'''Dialogi''':  
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]] <small>(odc. 1-5)</small>,
* [[Halina Wodiczko]] <small>(odc. 8)</small>,
* [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 52-53)</small>
'''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br />
Linia 13: Linia 35:
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Mieczysława Kucharska]]<br />
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Robin Duck'''
* [[Mirosław Wieprzewski]] – '''Drake Mallard / Robin Duck'''
* [[Marcin Sosnowski]] – '''Śmigacz McKwak'''
* [[Marcin Sosnowski]] – '''Śmigacz McKwak'''
* [[Joanna Wizmur]] –
* [[Joanna Wizmur]] –
** '''Kwacia Tapmajer''',
** '''Kwacia Tapmajer''',
** '''Kluch'''
** '''Kluch'''
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Bullba''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] –  
* [[Tadeusz Borowski]] –  
** '''Zakuty Dziób''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Zakuty Dziób''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''narrator''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''prezenter wiadomości''' <small>(odc. 53)</small>
** '''Prezenter wiadomości''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Katarzyna Łaniewska]] – '''dyrektorka domu dziecka Kwaci''' <small>(odc. 1-2)</small>
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Sługa księżniczki Roparabii #1''' <small>(odc. 1)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Kozłowaty''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''barman''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''jeden ze służących księżniczce Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] –
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''przełożony Amonii Próchno''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Sługa księżniczki Roparabii #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''jeden ze służących księżniczce Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Pracownik Zakutego Dzioba''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''pracownik Zakutego Dzioba''' <small>(odc. 10)</small>
** '''Przełożony Amonii Próchno''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz, dyrektor agencji S.Z.A.''' <small>(odc. 7, 10)</small>
* [[Witold Pyrkosz]] – '''Gąsior Gęgacz''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Grizzlikow''' <small>(odc. 7, 10)</small>
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Gryzlikoff''' <small>(odc. 1, 4)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] –  
* [[Iwona Rulewicz]] –  
** '''Clovis''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Księżniczka Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''księżniczka Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Gerti''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Gerti''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''kobieta grająca w karty''' <small>(odc. 53)</small>
** '''Clovis''' <small>(odc. 52-53)</small>,
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Trudi, ciotka Klucha''' <small>(odc. 44)</small>
** '''Kobieta grająca w karty''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Matka Klucha''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Megawolt''' <small>(odc. 3)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Megawolt''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''dyrektor więzienia''' <small>(odc. 1, 44)</small>,
** '''Aktor''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''sąsiad Robina z więzienia''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Dyrektor więzienia''' <small>(odc. 5, 52)</small>,
** '''władca mrówek''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Władca mrówek''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''aktor''' <small>(odc. 53)</small>
** '''Więzień''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Jerzy Mazur]] –  
* [[Jerzy Mazur]] –  
** '''jeden z pracowników Bullby''' <small>(odc. 1-2)</small>,
** '''Dziecko grające w karty''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''dziecko grające w karty''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Strażak''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''strażak''' <small>(odc. 53)</small>
** '''Chów''' <small>(odc. 52-53)</small>
* [[Małgorzata Rożniatowska]] –  
* [[Małgorzata Rożniatowska]] –  
** '''Amonia Próchno''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Amonia Próchno''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''krowa z innej planety''' <small>(odc. 44)</small>
** '''Krowa z innej planety''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Trudi, ciotka Klucha''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Matka Klucha''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Barman''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kozłowaty''' <small>(odc. 52-53)</small>
* [[Mariusz Leszczyński]] – '''Byk Bulba''' <small>(odc. 52-53)</small>
* [[Katarzyna Łaniewska]] – '''Dyrektorka domu dziecka Kwaci''' <small>(odc. 52-53)</small>
* [[Andrzej Tomecki]] –
** '''Konduktor''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 52)</small>
* [[Krzysztof Stelmaszyk]]<!-- <small>(odc. 2)</small>-->
i inni
i inni


'''Śpiewał''': [[Paweł Tucholski]]
'''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Paweł Tucholski]], [[Joanna Wizmur]] i inni


'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]


=== Druga wersja ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Joanna Wizmur]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Udział wzięli''':
* [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-64, 73-76, 81-84)</small>,
* [[Andrzej Chudy]] – '''Agent Kuper'''
* [[Marek Robaczewski]] <small>(odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)</small>
* [[Piotr Zelt]] – '''Śmigacz McKwak'''
'''Dialogi polskie''':
* [[Joanna Węgrzynowska]] – '''Gąśka'''
* [[Joanna Serafińska]] <small>(odc. 1-4, 13-16, 33-36, 85, 87-88)</small>,
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Katarzyna Wojsz]] <small>(odc. 5-8, 17-20, 61-68)</small>,
* [[Joanna Wizmur]]
* [[Anna Niedźwiecka]] <small>(odc. 9-12, 21-24, 29-32, 45-56)</small>,
* [[Olga Krysiak]] <small>(odc. 25-28, 69-72, 81-84)</small>,
* [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 38, 42-44, 89-91)</small>,
* [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 37, 39-41, 57-60, 73-80)</small>
'''Tekst piosenki''': [[Marek Robaczewski]]<br />
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-48, 54-60, 65-76, 85, 87-91)</small>,
* [[Michał Skarżyński]] <small>(odc. 5-8, 29-36, 38, 42-44, 61-64, 77-84)</small>,
* [[Sławomir Czwórnóg]] <small>(odc. 9-12, 21-24, 49-53)</small>
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Kierownictwo produkcji''': [[Elżbieta Araszkiewicz]]<br />
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''Henryk Kaczor / Agent Kuper''',
** '''Agent Dinozaur''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Agent Ryba''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Agent Uwaga''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Mózg Kupera''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Henio''' <small>(odc. 33, 60)</small>,
** '''Astrodal''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Agent Doubloon''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Agent Dobry''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Agent Zły''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Piotr Zelt]] –
** '''Śmigacz McKwak''',
** '''Tata Śmigacza''' <small>(odc. 32)</small>
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] –
** '''Gąśka Kaczor''',
** '''Dziecko #3''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Fala Świetlna''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''Fala Cieplna''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''Fala Radiowa''' <small>(odc. 85)</small>
* [[Agata Kulesza]] –
** '''Gęgor''',
** '''Gęś Ling''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Prezenter #4''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Zombie #3''' <small>(odc. 54)</small>
'''W pozostałych rolach''':
* [[Jerzy Molga]] – '''Gąsior'''<!-- <small>(odc. 1-2, 4, 12, 20, 33, 47, 78, 83)</small>-->
* [[Aleksander Bednarz]] – '''Gryzlikoff'''<!-- <small>(odc. 1, 4, 11, 77-78)</small>-->
* [[Łukasz Lewandowski]] –
** '''Dziober'''<!-- <small>(odc. 1, 11-12, 29, 40, 45, 72, 77, 83)</small>-->,
** '''Aktor''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Pelikan''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Agent #4''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Webfoot''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] –
** '''Księżniczka''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Dziewczyna''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Shelly''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Przechodzień #4''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Człowiek #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Dziecko''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Pani domu #3''' <small>(odc. 78)</small>
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Jajczor #1''' <small>(odc. 1, 11-12, 29, 45)</small>,
** '''Zbir #1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Złoczyńca #1''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Widz #3''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Współwięzień #3''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''F. Retka''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Pracownik #2''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Krzak''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Wielki Wred''' <small>(odc. 56)</small>
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Antykwak'''<!-- <small>(odc. 34, 37, 39, 47-51, 55, 63-64, 68, 75, 91)</small>-->,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Jajczor #2''' <small>(odc. 1, 11-12, 29,45)</small>,
** '''Zbir #2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Złoczyńca #2''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Widz #1''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Widz #5''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Strażak''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Jake''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Głupek #2''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Prezenter #5''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Zły brat''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Żona''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Szalona Makrela''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Facet w tłumie''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Robert Wabich]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 1)</small>,
** '''Horacy''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Złoczyńca #5''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Widz #2''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Pracownik #1''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Ryba''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Główny strażnik''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Sao''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Szef policji''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Gliniarz #1''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Tauruś Bulba''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Agent''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Złoczyńca #4''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Szef''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Morsolini''' <small>(odc. 6, 15, 46, 70)</small>,
** '''Agent #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Sprzedawca #3''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Współwięzień #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Wojownik''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Głos z radia''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Głos''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Tubylec #2''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Bandzior #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Naczelnik''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Jajczor #3''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] –
** '''Byfon''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Współwięzień #2''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] –
** '''Zadzior''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Taurus Bulba''' <small>(odc. 52-53, 83)</small>,
** '''Miernotagość''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Budowlaniec''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Zbir #3''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Złoczyńca #3''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Widz #4''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Prezenter''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Flipper''' <small>(odc. 6, 45)</small>,
** '''Sprzedawca #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Pingwin #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Przywódca''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Facet''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Głupek #3''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Prezenter''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Dan Gąsiorek''' <small>(odc. 19, 44, 73)</small>,
** '''Jimmy''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Przechodzień #2''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Profesor Kreciarobota''' <small>(odc. 21, 30)</small>,
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Facet #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Łasiczak''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Psiatwarz''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Chłopak''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Reporter''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Robak #1''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Aktor''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Ninja #1''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet #1''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Numero''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Tubylec #1''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Super lalka''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Bandzior #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Strażak #2''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Kruk''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Zdzich''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Matoł''' <small>(odc. 52-53)</small>,
** '''Ochwał''' <small>(odc. 52-53)</small>,
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Dyzio''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Dyrektor muzeum''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Radio''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Pasażer #1''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Smok''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Pracownik #2''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Stokrotka #2''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Nastolatek''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Zbir #1''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Kierowca #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Gliniarz #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Facet z TV #1''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Upierdliwy kret''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Zbir #3''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Nikto''' <small>(odc. 74, 79)</small>,
** '''Potwór #4''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Strażnik #3''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Mały Jajczor''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Fan #1''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Oszołom'''<!-- <small>(odc. 3, 10, 23, 39, 43-44, 47-49, 51, 59)</small>-->,
** '''Bananowy Mózg''' <small>(odc. 10, 25, 59)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Lala nauczyciel''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Sędzia''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Okradziony mężczyzna''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Junior''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Potwór #1''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Kapitan''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Strażnik #1''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Nerd #2''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Marcin Perchuć]] –
** '''Megawolt'''<!-- <small>(odc. 3, 17, 22, 36, 38-39, 47-51, 58, 65, 68, 80, 88)</small>-->.
** '''Kosmolord''' <small>(odc. 34)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Przewodnik''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Lekarka''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Babcia Jaga''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Szef''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Sara''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Klient #8''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Fan #2''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Policjantka''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Neptunia''' <small>(odc. 47-48)</small>,
** '''Suszarka''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Pani Kawanaławę''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Dzieciak''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Fan #1''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Starsza pani''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Ruda kobieta''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Kobieta z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Pani pedagog''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Potwór #3''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Didi''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Staruszka''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Pies #1''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''Sprzedawczyni''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''Podła ciotka''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Joanna Wizmur]] –
** '''Ammonia''' <small>(odc. 4, 40, 57)</small>,
** '''Lalka''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Izis''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Julia Schab''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Otyła pani''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Klient #6''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Fan #3''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Smolnia''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Stokrotka #3''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Człowiek #1''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Strażniczka''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Śmiech Mony L.''' <small>(odc. 76)</small>,
** '''D-2000''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Leszek Zduń]] –
** '''Tom Szczena''' <small>(odc. 6, 26, 38, 47, 50, 64, 75, 87)</small>,
** '''Nastolatka #3''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Pingwin #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Krecik #4''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Pajcio''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Rycerz''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Fan #1''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Pelikan''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Felek''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Superfacet''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Majster''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Marek Robaczewski]] –
** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Agent #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Sprzedawca #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Wielkonogi (Bigfoot)''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Likwidator''' <small>(odc. 10, 26, 39)</small>,
** '''Agent Pies''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dzióbigrosz''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Robot''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Krecik #2''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Facet #4''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Asystent''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Ninja #2''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet #3''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Blib''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Facet #2''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Bikiniarz''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Wagor''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Dziennikarz''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Prezenter #4''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Widz #1''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Pan Dusigrosz''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Kubuś''' <small>(odc. 44-45)</small>,
** '''Dziennikarz''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Facet''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Żołnierz''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Hubbub''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Jajczor #2''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Klattu 2''' <small>(odc. 79)</small>
** '''Strażnik''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Smok''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''Pies #2''' <small>(odc. 85)</small>,
** '''Sekretarz''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''Karaluch''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Szef gangu''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Członek gangu #1''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Telefonista''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Błotnik''' <small>(odc. 90)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Agent #3''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Żul #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Liliput''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Aktor''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Głupek #1''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Krecik #1''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Pat''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Facet #3''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Felek Krykiet / Superkwak (Hydrant Pisanko / Robokwak)''' <small>(odc. 38, 47-48, 72)</small>,
** '''Widz #3''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Strażak #1''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Facet''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Barada''' <small>(odc. 74, 79)</small>,
** '''Zbir''' <small>(odc. 76)</small>,
** '''Jajczor #1''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Kamerdyner''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] –
** '''Agent #5''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Żul #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Mongoł''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Krecik #3''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Doktor Slug''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Facet #1''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Śmierdziucho''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Kloc''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Robertowi Wabichowi)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Jackowi Rysiowi)</small>,
** '''Rzeźbiarz''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''Fliper''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Operator''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Członek gangu #2''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Sir Smutnik''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Facet #2''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Ernie''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Izabela Dąbrowska]] –
** '''Przewodniczka''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Sprzedawca #4''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Gloria''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Nastolatka #1''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Barbara''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Mama''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Emilia''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Superlaska''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Starsza pani''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Pani Janus''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Spikerka''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Fenicja''' <small>(odc. 76, 84)</small>,
** '''Profesor Skałka''' <small>(odc. 90)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] –
** '''Sprzedawca #5''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Fast''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Nastolatka #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Klient #7''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Kamila''' <small>(odc. 73)</small>,
** '''Pani domu #2''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Talia''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Dama''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Iwona Rulewicz]] –
** '''Nastolatka #1''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Pani Pleśniak''' <small>(odc. 10, 24)</small>,
** '''Pani Auć''' <small>(odc. 14, 70)</small>,
** '''Sara''' <small>(odc. 20, 47)</small>,
** '''Przechodzień #3''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Ofiara #1''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Juniper''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Pani Psinos''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Doktor Fernchew''' <small>(odc. 90)</small>
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Nastolatka #2''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Docia''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Agent Łania''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Patsy #2''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Smok #1''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Pani Ściema #2''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Dyrektorka #2''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Ruda dziewczynka''' <small>(odc. 60)</small>
* [[Grzegorz Drojewski]] –
** '''Tank'''<!-- <small>(odc. 20, 29, 43, 49-50, 56, 68, 70, 74, 76)</small>-->,
** '''Nastolatka #4''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Fan #2''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Turysta''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Sylwester Maciejewski]] –
** '''Herbert'''<!-- <small>(odc. 6, 13, 20, 22, 26, 29, 34, 46, 49-50, 54-56, 58-60, 65, 68, 70, 74, 76, 79, 87, 91)</small>-->,
** '''Zombie #1''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Genie''' <small>(odc. 55)</small>
* [[Joanna Jeżewska]] –
** '''Misia'''<!-- <small>(odc. 6, 13, 20, 22, 29, 34, 36, 46, 49-50, 54, 59-60, 70, 74, 76, 79, 91)</small>-->,
** '''Zombie #2''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Daphne Dziobal''' <small>(odc. 87)</small>
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Mamuśka''' <small>(odc. 6)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Listonosz''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Robot''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Facet''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Agent Dodo''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Doktor Larson''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Kurator muzeum''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet #2''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Stegmunt''' <small>(odc. 31, 47-48, 51)</small>,
** '''Kowboj''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Facet #1''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Lamont''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Kwakaldo''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Prezenter #6''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Lodówka''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Jerk''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Krętacz''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Dziecko #3''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Pracownik #1''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Stokrotka #1''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Gazeciarz''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Zbir''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Człowiek #3''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Zbir #3''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Kierowca #3''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Mongo''' <small>(odc. 65, 67)</small>,
** '''Buldog''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Nero''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Pelikan''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Mike''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Członek gangu #3''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Johnny T.''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Glumiak''' <small>(odc. 92)</small>
* [[Artur Kaczmarski]] –
** '''Strażnik''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Gumbo''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Doktor Skamiel''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Staruszek''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Dżokej''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Klient #5''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Cyklop''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Gumowy Kurczak''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''Pan Psinos''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Reporter''' <small>(odc. 89)</small>,
** '''Trotyl''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Miki''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] –
** '''Dognos''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Agent Osioł''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Fast''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Joe Parker''' <small>(odc. 13)</small>
* [[Zbigniew Suszyński]] –
** '''Jake''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Target''' <small>(odc. 54)</small>
* [[Mieczysław Morański]] –
** '''Zgnilec''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Doktor Gary''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Bud''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Policjant #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Klient #4''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Likwidator''' <small>(odc. 47-49, 51)</small>,
** '''Gitar''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Screemie''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Potwór #5''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Lider''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Zbir''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Franek''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Nerd #1''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Adam Bauman]] –
** '''Komputer''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Rambo''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Posterunkowy''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Major Synapsa''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Przechodzień #1''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Okrutnik''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Soujer''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Zamaskowany''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Glina''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Stegmunt''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Facet z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Jack Rockfor''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Mel''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Pchełobrody''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Flarg''' <small>(odc. 74, 79)</small>,
** '''Lu''' <small>(odc. 75)</small>,
** '''Kustosz''' <small>(odc. 76)</small>
* [[Olga Bończyk]] –
** '''Loda''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Dziecko #4''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Dziewczyna #1''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Aktorka''' <small>(odc. 27)</small>
* [[Jolanta Grusznic|Jolanta Nowicka]] –
** '''Kobieta''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Głos z nagrania''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Sekretarka''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Kobieta #2''' <small>(odc. 32)</small>
* [[Elżbieta Futera-Jędrzejewska|Elżbieta Jędrzejewska]] –
** '''Patsy #1''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Smok #1''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Pani Ściema #1''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Dyrektorka #1''' <small>(odc. 43)</small>
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] –
** '''Dziewczyna #2''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Naczelniczka''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Kobieta #1''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Tia''' <small>(odc. 32)</small>
* [[Jacek Ryś]] –
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Robak #2''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Kelner''' <small>(odc. 27)</small>,
** '''Klattu 2''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''Krzaczor'''<!-- <small>(odc. 28, 39, 47-49, 51, 54, 62)</small>-->
* [[Cezary Nowak]] –
** '''Strażnik''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Gęś Lee''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet #4''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Pan Kruczek''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Jajczor #2''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Łasic''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 79)</small>
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Parkingowy''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Przewodniczący''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Klient #1''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Klient #3''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Glina''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Doktor #2''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Telewizor''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Pryszcz''' <small>(odc. 52-53)</small>,
** '''Strażnik #3''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Diabeł''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Zenfucjusz''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Mnich #1''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Mnich #2''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Świrus''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Pasażer #3''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Sir Pentyna''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Mikołaj''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Zbir #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Kierowca #1''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]]
** '''Król''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Prezenter #2''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Wydawca''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Pan Znachor''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Klient #2''' <small>(odc. 39)</small>,
** '''Szef''' <small>(odc. 40, 45, 83)</small>,
** '''Zbój Neandertal''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Doktor #1''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Szef #1''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Pasażer busu #1''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Pasażer #2''' <small>(odc. 57)</small>,
** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Sir Delek''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Tęgi facet''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Oficjalgość''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Burmistrz''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Reporter''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Profesor Kreciarobota''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Wężooki Kidd''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Kaczymilrzanin #3''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Meemie''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Potwór #2''' <small>(odc. 81)</small>,
** '''Inspektor''' <small>(odc. 82)</small>,
** '''Fan #2''' <small>(odc. 84)</small>,
** '''Spiker''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Sławomir Pacek]] –
** '''Widz #2''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Drzemacz''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Izabella Bukowska]] –
** '''Morgana'''<!-- <small>(odc. 42, 47-48, 58, 69, 81, 91)</small>-->,
** '''Pani Borisowska''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Dama''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Matrona''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Carmen''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Pani domu #1''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Komentatorka''' <small>(odc. 89)</small>
* [[Dariusz Odija]] – '''Kometagość''' <small>(odc. 45, 61)</small>
* [[Anna Sztejner]] –
** '''Raciczka''' <small>(odc. 52-53)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Dziecko #4''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Paniusia''' <small>(odc. 63)</small>
* [[Agnieszka Kunikowska]] –
** '''Mrsza''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Kobieta z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 67)</small>
* [[Janusz Zadura]] –
** '''Doktor Gary''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Antoś Małpa''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Widz #2''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Kaczymilrzanin #1''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] –
** '''Dale''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Cizia''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Widz #1''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Króliczek''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Kaczymilrzanin #2''' <small>(odc. 68)</small>
* [[Robert Kibalski]] –
** '''Teo''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Dziecko #3''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Jajczor #1''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Maciej Kujawski]] –
** '''Gerdianin''' <small>(odc. 79)</small>,
** '''Kwaczymir''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Robert Tondera]] –
** '''Wieprz''' <small>(odc. 87)</small>,
** '''Doktor Danton''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Facet #1''' <small>(odc. 90)</small>,
** '''Fred''' <small>(odc. 91)</small>
* [[Anna Chitro|Anna Bergman]] – '''Bianka''' <small>(odc. 89)</small>
i inni
i inni


=== Spis odcinków ===
'''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Marcin Wortmann]], [[Małgorzata Olszewska]], [[Monika Wierzbicka]]
{| style="text-align: center; width: 65%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
 
|-style="background: #ABC;"
'''Lektor''':
!width="8%"|N/o
* [[Radosław Popłonikowski]] <small>(tytuły, napisy ekranowe, tyłówki w odc. 5, 8-85, 87-91)</small>
!width="46%"|Polski tytuł
* [[Paweł Szczesny]] <small>(tyłówki w odc. 1-4, 6-7)</small>
!width="46%"|Angielski tytuł
 
== Spis odcinków ==
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;"
|-
|-
| colspan=3 |
!width="8%"|№1
!width="8%"|№2
!width="28%"|Tytuł polski<br/><small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
!width="28%"|Tytuł polski<br/><small>(druga wersja dubbingu)</small>
!width="28%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''Ocean na pustyni''
| ''Ropa dla zuchwałych''
| ''Water Way To Go''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| rowspan=2|''Roboczy ranek Robina''
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| rowspan=2|''Darkly Dawns The Duck''
| ''Niedościgły Blunt''
| ''Licencja na asystowanie''
| ''In Like Blunt''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| ''Tylko spokojnie''
| ''Pogromcy stresu''
| ''Stressed to Kill''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''
| ''Beauty and the Beet''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Mrówczy trud''
| ''Getting Antsy''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''
| ''Night of the Living Spud''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''
| ''Apes of Wrath''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Pranie forsy''
| ''Pranie forsy''
| ''Brudna forsa''
| ''Dirty Money''
| ''Dirty Money''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|05
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| ''Nie z tej planety''
| ''Miasteczko Grin Iks''
| ''Twin Beaks''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| ''Duck Blind''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Agent nie jedno ma imię''
| ''A Duck By Any Other Name''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Moja groźna, ja cię kocham''
| ''My Valentine Ghoul''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|08
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|02
| ''Comic Book Capers''
| ''Mrówczy trud''
| ''Małe jest piękne''
| ''Getting Antsy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Tańczący z Wielkonogami''
| ''Dances with Bigfoot''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| ''Ocean na pustyni''
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| ''Water Way To Go''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Czas i kara''
| ''Time and Punishment''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kuper załoga''
| ''The Darkwing Squad''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''Paraducks''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Stwory z bagien''
| ''Can't Bayou Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''<small>--- brak tytułu ---</small>''
| ''Easy Comes, Easy Grows''
| ''You Sweat Your Life''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''
| ''A Revolution in Home Appliances''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| style="background-color: #CCE2FF;"|14
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|12
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''<small>--- brak tytułu ---</small>''
| ''Trading Faces''
| ''Trading Faces''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|13
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Hollyłup''
| ''Hush, Hush Sweet Charlatan''
| ''Hush, Hush Sweet Charlatan''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|04
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kaczki we mgle''
| ''The Apes of Wrath''
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| style="background-color: #CCE2FF;"|06
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kacza ślepota''
| ''Duck Blind''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|01
| ''Can't Bayou Love''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Piękna i kwestia roślinna''
| ''Beauty and the Beet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Kuperów 2-óch''
| ''Bearskin Thug''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''
| ''You Sweat Your Life''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''
| ''Days of Blunder''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| rowspan=2|''
| rowspan=2|''Just Us Justice Ducks''
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|21
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''
| ''Double Darkwings''
| ''Double Darkwings''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|20
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''W wielkiej głowie wielki mózg''
| ''Heavy Mental''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|21
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Akaczofobia''
| ''Aduckyphobia''
| ''Aduckyphobia''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''W mózgu Misi''
| ''Inside Binkie's Brain''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
| ''When Aliens Collide''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Śmierdząca gra''
| ''Whiffle While You Work''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| style="background-color: #CCE2FF;"|10
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Łatwo przyszło, łatwo urosło''
| ''Easy Comes, Easy Grows''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
| ''Jurrasic Jumble''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Pościg za Bananowym Mózgiem''
| ''The Haunting of Mr. Banana Brain''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Mokra pułapka''
| ''Cleanliness is Next to Badliness''
| ''Dry Hard''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''
| ''Smarter Than a Speeding Bullet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|27
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|26
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Miłość i mróz''
| ''All's Fahrenheit in Love and War''
| ''All's Fahrenheit in Love and War''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Szlam jest w porządku''
| ''Slime Okay, You're Okay''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|15
| ''Whiffle While You Work''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Niedźwiedzi łobuz''
| ''Bearskin Thug''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kung Kwu-I''
| ''Kung Fooled''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|23
| ''Ghoul of My Dreams''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Jurajska jazda''
| ''Jurrasic Jumble''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''UFO''
| ''U.F. Foe''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|09
| ''Adopt-a-Con
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Agent o dwóch obliczach''
| ''Paraducks''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zakręcona historia''
| ''Whirled History''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| ''Toys Czar Us''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kaczmen Kwak''
| ''The Quiverwing Quack''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|36
| style="background-color: #CCE2FF;"|07
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Komiksomania''
| ''Comic Book Capers''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| style="background-color: #CCE2FF;"|37
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| ''The Secret Origins of Darkwing Duck''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Pechowy kaczor''
| ''Bad Luck Duck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| style="background-color: #CCE2FF;"|34
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Super Kuper i nie tylko''
| ''Up, Up and Awry''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| ''Up, Up and Awry''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kaczka w pace''
| ''Jail Bird''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|24
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wielkie czyszczenie''
| ''Cleanliness is Next to Badliness''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|03
| ''Life, teh Negaverse and Everything''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Noc żywych ziemniaków''
| ''Night of the Living Spud''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| style="background-color: #CCE2FF;"|28
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Sen to pieniądz''
| ''Ghoul of My Dreams''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| style="background-color: #CCE2FF;"|43
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|32
| ''Dry Hard''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zabawkowy car''
| ''Toys Czar Us''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|44
| style="background-color: #CCE2FF;"|17
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Depresja agenta''
| ''Days of Blunder''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|25
| ''Heavy Mental''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Gra w kulkę''
| ''Smarter Than a Speeding Bullet''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|46
| style="background-color: #CCE2FF;"|31
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zaadoptuj więźnia''
| ''Adopt-a-Con''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|18
| ''Disguise the Limit''
| rowspan=2|''<small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''Prawe kaczki''
| rowspan=2|''Just Us Justice Ducks''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|48
| style="background-color: #CCE2FF;"|19
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|35
| ''Planet of the Capes''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Antyświat agenta Kupera''
| ''Life, the Negaverse and Everything''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|50
| style="background-color: #CCE2FF;"|11
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Rewolucja AGD''
| ''A Revolution in Home Appliances''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|40
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Agent Doubloon''
| ''Darkwing Doubloon''
| ''Darkwing Doubloon''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|29
| rowspan=2|''Roboczy ranek Robina''
| rowspan=2|''Mroczne początki Kupera''
| rowspan=2|''Darkly Dawns The Duck''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| style="background-color: #CCE2FF;"|53
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|30
| ''It's a Wonderful Leaf''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|54
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Upadek gwiazdy''
| ''A Star in Scorned''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| style="background-color: #CCE2FF;"|55
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|33
| ''Twicthing Channels''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Tajemnica pochodzenia agenta Kupera''
| ''The Secret Origins of Darkwing Duck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|56
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|22
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Kosmiczne kulki''
| ''Dances with Bigfoot''
| ''When Aliens Collide''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Nie z tej planety''
| ''Twin Beaks''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''
| ''The Incredible Bulk''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''
| ''My Valentine Ghoul''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|57
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Brudne czyny''
| ''Dirty Something''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|47
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Martwy kaczor''
| ''Dead Duck''
| ''Dead Duck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|59
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|51
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Bardzo dawne czasy''
| ''A Duck By Any Other Name''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''
| ''Let's Get Respectable''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''
| ''In Like Blunt''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''
| ''Quack of Ages''
| ''Quack of Ages''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| style="background-color: #CCE2FF;"|41
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Niezbyt cicha noc''
| ''It's a Wonderful Leaf''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| style="background-color: #CCE2FF;"|61
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|39
| ''Time and Punishment''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Super goście – super goście''
| ''Planet of the Capes''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|62
| style="background-color: #CCE2FF;"|45
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Agent K., pseudonim „Masa”''
| ''The Incredible Bulk''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| style="background-color: #CCE2FF;"|63
| ''Tylko spokojnie''
| style="background-color: #CCE2FF;"|38
| ''Stressed to Kill''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wyzwanie to przebranie''
| ''Disguise the Limit''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|64
| style="background-color: #CCE2FF;"|49
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''No to szacuneczek''
| ''Let's Get Respectable''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| style="background-color: #CCE2FF;"|65
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|42
| ''The Darkwing Squad''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
|-
| ''Widziane na ekranie''
| colspan=3 |
| ''Twicthing Channels''
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''
| ''Inside Binkie's Brain''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''
| ''The Haunting of Mr. Banana Brain''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''
| ''Slime Okay, You're Okay''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''
| ''Whirled History''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| ''
| ''A Star in Scorned''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|60
| ''U.F. Foe''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
|-
| ''Dołujące uczucie''
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| ''
| ''The Quiverwing Quack''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| ''
| ''Jail Bird''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| ''
| ''Dirtysomething''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| ''
| ''Kung Fooled''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| ''
| ''Bad Luck Duck''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| ''
| ''That Sinking Feeling''
| ''That Sinking Feeling''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''F jak fikcja''
| ''Flim Flam''
| ''Flim Flam''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|68
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|66
| bgcolor="#DFEEEF"|68
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Antykwak''
| ''Negaduck''
| ''Negaduck''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|67
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Grzyby na niby''
| ''Fungus Amongus''
| ''Fungus Amongus''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|70
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Poskromienie Gąski i nie tylko''
| ''Slaves To Fashion''
| ''Slaves To Fashion''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|69
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Ryby mają głos''
| ''Something's Fishy''
| ''Something's Fishy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|72
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|71
| bgcolor="#DFEEEF"|72
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Pojedynek bohaterów''
| ''Tiff of the Titans''
| ''Tiff of the Titans''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|73
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Kanty kameleona''
| ''Calm a Chameleon''
| ''Calm a Chameleon''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|58
| bgcolor="#DFEEEF"|74
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Czapki z głów''
| ''Battle of the Brainteasers''
| ''Battle of the Brainteasers''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|75
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| bgcolor="#DFEEEF"|75
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Śpiesz się powoli''
| ''Bad Tidings''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| ''
| ''Going Nowhere Fast''
| ''Going Nowhere Fast''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| bgcolor="#DFEEEF"|77
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Kto to zmalował''
| ''A Brush with Oblivion''
| ''A Brush with Oblivion''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|77
| style="background-color: #CCE2FF;"|76
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wielka fala''
| ''Bad Tidings''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|78
| style="background-color: #CCE2FF;"|78
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|74
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Fałszywy mąciłapa''
| ''The Merchant of Menace''
| ''The Merchant of Menace''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
|-
| colspan=4 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Powrót najeźdźców z kosmosu''
| ''Revenge of the Return of the Brainteasers''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Bohaterstwo dziedziczne''
| ''Inherit the Wimp''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|79
| style="background-color: #CCE2FF;"|81
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wojna z potworami''
| ''Monsters R Us''
| ''Monsters R Us''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|82
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|80
| bgcolor="#DFEEEF"|80
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Miłość D-2000''
| ''Inherit the Wimp''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|81
| ''
| ''The Revenge of the Return of the Brainteasers, Too!''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|82
| ''
| ''Star Crossed Circuits''
| ''Star Crossed Circuits''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|83
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|79
| bgcolor="#DFEEEF"|83
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Corrida Kupera''
| ''Steerminator''
| ''Steerminator''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Malarska pomyłka''
| ''Paint Misbehavin''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|84
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|88
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Demony częstotliwości''
| ''The Frequency Fiends''
| ''The Frequency Fiends''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|86
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
| bgcolor="#DFEEEF"|85
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Paint Misbehavin''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|86
| ''
| ''
| ''Hot Spells''
| ''Hot Spells''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|87
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|85
| bgcolor="#DFEEEF"|87
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Mutant kontra mutant''
| ''Fraudcast News''
| ''Mutantcy on the Bouncy''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|88
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|84
| bgcolor="#DFEEEF"|88
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Henio głąb''
| ''Clash Reunion''
| ''Clash Reunion''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|89
| style="background-color: #CCE2FF;"|89
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kaczka dziennikarska''
| ''Fraudcast News''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|89
| style="background-color: #CCE2FF;"|90
| ''
| style="background-color: #CCE2FF;"|90
| ''Mutantcy on the Bouncy''
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Tajemnica bursztynu''
| ''Extinct Possibility''
|-
|-
| colspan=3 |
| style="background-color: #CCE2FF;"|91
|-
| style="background-color: #CCE2FF;"|91
| bgcolor="#DFEEEF"|90
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''
| ''Rzadkie żarcie''
| ''Malice's Restaurant''
| ''Malice's Restaurant''
|-
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF"|91
| ''
| ''Extinct Possibility''
|-
| colspan=3 |
|}
|}
=== Legenda ===
* №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej
* №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej


== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia|Dzielny Agent Kaczor|}}
* {{filmweb|film|96133}}
* {{filmweb|film|96133}}
 
{{Disney Television Animation}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 01:06, 29 gru 2023

Tytuł Agent Kuper
Tytuł oryginalny Darkwing Duck
Gatunek animowany, przygodowy
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (2. wersja)
Lata produkcji 1991-1992
Data premiery dubbingu 12 marca 1994 (1. wersja)
24 stycznia 2022 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
1 z 1 (1. wersja)
1 z 1 (2. wersja)
Wyemitowane odcinki 8 z 91 (1. wersja)
90 z 91 (2. wersja)

Agent Kuper (2. wersja) lub Dzielny Agent Kaczor (1. wersja) (ang. Darkwing Duck, 1991-1992) – amerykański serial animowany.

Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia (premiera: 12 marca 1994 roku; w emisji tylko 8 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia 2022 roku na platformie Disney+. W Polsce dostępna od startu platformy 14 czerwca 2022 roku.

Do 2022 roku serial funkcjonował w internecie pod nieprawidłowym polskim tytułem Przygody Agenta Kupra w wyniku błędu popełnionego przez osoby, które ujawniły obsadę drugiej wersji dubbingowej przed jej premierą.

Fabuła

Serial Agent Kuper opowiada o przygodach tytułowego superbohatera, któremu pomaga asystent i pilot Śmigacz McKwak. Pod przybranym nazwiskiem, Drake Mallard, bohater mieszka w skromnym podmiejskim domu ze swoją adoptowaną córką Gąską, a jego sąsiedzi to zaskakująco nierozgarnięta rodzina Muddlefootów. Kuper stara się równoważyć egoistyczne pragnienie sławy i bycia w centrum uwagi oraz chęć, aby być dobrym ojcem dla Gąski, i aby w mieście St. Canard pomagać czynić dobro.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:

i inni

Wykonanie piosenki tytułowej: Paweł Tucholski, Joanna Wizmur i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:

  • Joanna Wizmur (odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-64, 73-76, 81-84),
  • Marek Robaczewski (odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)

Dialogi polskie:

Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż:

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:

  • Andrzej Chudy
    • Henryk Kaczor / Agent Kuper,
    • Agent Dinozaur (odc. 31),
    • Agent Ryba (odc. 31),
    • Agent Uwaga (odc. 32),
    • Mózg Kupera (odc. 32),
    • Henio (odc. 33, 60),
    • Astrodal (odc. 34),
    • Agent Doubloon (odc. 51),
    • Agent Dobry (odc. 68),
    • Agent Zły (odc. 68)
  • Piotr Zelt
    • Śmigacz McKwak,
    • Tata Śmigacza (odc. 32)
  • Joanna Węgrzynowska
    • Gąśka Kaczor,
    • Dziecko #3 (odc. 25),
    • Fala Świetlna (odc. 85),
    • Fala Cieplna (odc. 85),
    • Fala Radiowa (odc. 85)
  • Agata Kulesza
    • Gęgor,
    • Gęś Ling (odc. 30),
    • Prezenter #4 (odc. 34),
    • Dziecko #1 (odc. 43),
    • Zombie #3 (odc. 54)

W pozostałych rolach:

  • Jerzy MolgaGąsior
  • Aleksander BednarzGryzlikoff
  • Łukasz Lewandowski
    • Dziober,
    • Aktor (odc. 3),
    • Pelikan (odc. 6),
    • Agent #4 (odc. 6),
    • Webfoot (odc. 82)
  • Krystyna Kozanecka
    • Księżniczka (odc. 1),
    • Dziewczyna (odc. 3),
    • Shelly (odc. 20),
    • Przechodzień #4 (odc. 20),
    • Kobieta (odc. 61),
    • Dziecko #2 (odc. 64),
    • Człowiek #2 (odc. 64),
    • Dziecko (odc. 64),
    • Pani domu #3 (odc. 78)
  • Jan Kulczycki
    • Strażnik #1 (odc. 1),
    • Jajczor #1 (odc. 1, 11-12, 29, 45),
    • Zbir #1 (odc. 2),
    • Złoczyńca #1 (odc. 2),
    • Widz #3 (odc. 3),
    • Współwięzień #3 (odc. 6),
    • F. Retka (odc. 15),
    • Pracownik #2 (odc. 26),
    • Strażnik (odc. 27),
    • Krzak (odc. 28),
    • Strażnik (odc. 54),
    • Wielki Wred (odc. 56)
  • Zbigniew Konopka
    • Antykwak,
    • Strażnik #2 (odc. 1),
    • Jajczor #2 (odc. 1, 11-12, 29,45),
    • Zbir #2 (odc. 2),
    • Złoczyńca #2 (odc. 2),
    • Widz #1 (odc. 3),
    • Widz #5 (odc. 3),
    • Strażak (odc. 3),
    • Strażnik (odc. 12),
    • Jake (odc. 14),
    • Strażnik (odc. 15),
    • Głupek #2 (odc. 16),
    • Policjant (odc. 33),
    • Prezenter #5 (odc. 34),
    • Zły brat (odc. 55),
    • Żona (odc. 55),
    • Szalona Makrela (odc. 63),
    • Facet w tłumie (odc. 75)
  • Robert Wabich
    • Policjant (odc. 1),
    • Horacy (odc. 2),
    • Złoczyńca #5 (odc. 2),
    • Sprzedawca (odc. 3),
    • Widz #2 (odc. 3),
    • Pracownik #1 (odc. 26),
    • Ryba (odc. 26),
    • Główny strażnik (odc. 53),
    • Strażnik #2 (odc. 53),
    • Sao (odc. 54),
    • Szef policji (odc. 64),
    • Gliniarz #1 (odc. 64)
  • Paweł Szczesny
    • Tauruś Bulba (odc. 2),
    • Agent (odc. 2),
    • Złoczyńca #4 (odc. 2),
    • Narrator (odc. 3),
    • Szef (odc. 4),
    • Morsolini (odc. 6, 15, 46, 70),
    • Agent #1 (odc. 6),
    • Sprzedawca #3 (odc. 6),
    • Współwięzień #1 (odc. 6),
    • Wojownik (odc. 9),
    • Głos z radia (odc. 26),
    • Głos (odc. 28),
    • Tubylec #2 (odc. 37),
    • Strażnik (odc. 39),
    • Bandzior #2 (odc. 39),
    • Naczelnik (odc. 39),
    • Konferansjer (odc. 40),
    • Jajczor #3 (odc. 72)
  • Krzysztof Stelmaszyk
    • Byfon (odc. 2),
    • Współwięzień #2 (odc. 6)
  • Tomasz Marzecki
    • Zadzior (odc. 2),
    • Taurus Bulba (odc. 52-53, 83),
    • Miernotagość (odc. 61),
    • Budowlaniec (odc. 64)
  • Jacek Kopczyński
    • Zbir #3 (odc. 2),
    • Złoczyńca #3 (odc. 2),
    • Chłopak (odc. 3),
    • Widz #4 (odc. 3),
    • Prezenter (odc. 3),
    • Flipper (odc. 6, 45),
    • Sprzedawca #2 (odc. 6),
    • Pingwin #1 (odc. 6),
    • Przywódca (odc. 15),
    • Facet (odc. 15),
    • Głupek #3 (odc. 16),
    • Prezenter (odc. 17),
    • Dan Gąsiorek (odc. 19, 44, 73),
    • Jimmy (odc. 20),
    • Przechodzień #2 (odc. 20),
    • Profesor Kreciarobota (odc. 21, 30),
    • Strażnik #1 (odc. 23),
    • Facet #2 (odc. 23),
    • Łasiczak (odc. 23),
    • Psiatwarz (odc. 25),
    • Strażnik (odc. 25),
    • Dziecko #1 (odc. 25),
    • Chłopak (odc. 25),
    • Reporter (odc. 26),
    • Robak #1 (odc. 27),
    • Aktor (odc. 27),
    • Ninja #1 (odc. 30),
    • Facet #1 (odc. 30),
    • Numero (odc. 31),
    • Tubylec #1 (odc. 37),
    • Super lalka (odc. 38),
    • Bandzior #1 (odc. 39),
    • Spiker (odc. 40),
    • Strażak #2 (odc. 42),
    • Kruk (odc. 47),
    • Zdzich (odc. 50),
    • Matoł (odc. 52-53),
    • Ochwał (odc. 52-53),
    • Strażnik #1 (odc. 53),
    • Dyzio (odc. 54),
    • Dyrektor muzeum (odc. 55),
    • Radio (odc. 57),
    • Pasażer #1 (odc. 57),
    • Strażnik (odc. 59),
    • Smok (odc. 59),
    • Pracownik #2 (odc. 62),
    • Stokrotka #2 (odc. 62),
    • Nastolatek (odc. 63),
    • Zbir #1 (odc. 64),
    • Kierowca #2 (odc. 64),
    • Gliniarz #2 (odc. 64),
    • Facet z TV #1 (odc. 65),
    • Upierdliwy kret (odc. 66),
    • Spiker (odc. 66),
    • Zbir #3 (odc. 68),
    • Spiker (odc. 74),
    • Nikto (odc. 74, 79),
    • Potwór #4 (odc. 81),
    • Policjant (odc. 82),
    • Strażnik #3 (odc. 83),
    • Mały Jajczor (odc. 83),
    • Fan #1 (odc. 84)
  • Jarosław Boberek
    • Oszołom,
    • Bananowy Mózg (odc. 10, 25, 59),
    • Kierowca (odc. 19),
    • Lala nauczyciel (odc. 43),
    • Sędzia (odc. 46),
    • Okradziony mężczyzna (odc. 60),
    • Junior (odc. 81),
    • Potwór #1 (odc. 81),
    • Kapitan (odc. 82),
    • Strażnik #1 (odc. 83),
    • Nerd #2 (odc. 84)
  • Marcin Perchuć
    • Megawolt.
    • Kosmolord (odc. 34)
  • Anna Apostolakis
    • Sekretarka (odc. 4),
    • Przewodnik (odc. 15),
    • Lekarka (odc. 16),
    • Babcia Jaga (odc. 19),
    • Szef (odc. 20),
    • Sara (odc. 33),
    • Reporterka (odc. 34),
    • Dziewczynka (odc. 37),
    • Klient #8 (odc. 39),
    • Fan #2 (odc. 40),
    • Policjantka (odc. 45),
    • Neptunia (odc. 47-48),
    • Suszarka (odc. 50),
    • Pani Kawanaławę (odc. 52),
    • Dzieciak (odc. 54),
    • Fan #1 (odc. 54),
    • Dziecko #1 (odc. 54),
    • Starsza pani (odc. 57),
    • Ruda kobieta (odc. 60),
    • Kobieta z TV #2 (odc. 65),
    • Sprzedawczyni (odc. 65),
    • Pani pedagog (odc. 67),
    • Potwór #3 (odc. 81),
    • Didi (odc. 82),
    • Kobieta (odc. 82),
    • Staruszka (odc. 84),
    • Kobieta (odc. 84),
    • Pies #1 (odc. 85),
    • Sprzedawczyni (odc. 87),
    • Podła ciotka (odc. 91)
  • Joanna Wizmur
    • Ammonia (odc. 4, 40, 57),
    • Lalka (odc. 25),
    • Dziecko #2 (odc. 25),
    • Izis (odc. 27),
    • Julia Schab (odc. 34),
    • Otyła pani (odc. 37),
    • Klient #6 (odc. 39),
    • Fan #3 (odc. 40),
    • Smolnia (odc. 57),
    • Chłopiec (odc. 60),
    • Kobieta (odc. 60),
    • Stokrotka #3 (odc. 62),
    • Dziecko #1 (odc. 64),
    • Człowiek #1 (odc. 64),
    • Strażniczka (odc. 74),
    • Kobieta (odc. 75),
    • Śmiech Mony L. (odc. 76),
    • D-2000 (odc. 82)
  • Leszek Zduń
    • Tom Szczena (odc. 6, 26, 38, 47, 50, 64, 75, 87),
    • Nastolatka #3 (odc. 6),
    • Pingwin #2 (odc. 6),
    • Krecik #4 (odc. 21),
    • Pajcio (odc. 21),
    • Rycerz (odc. 22),
    • Fan #1 (odc. 40),
    • Pelikan (odc. 46),
    • Felek (odc. 51),
    • Superfacet (odc. 61),
    • Majster (odc. 75)
  • Marek Robaczewski
    • Kamerzysta (odc. 6),
    • Agent #2 (odc. 6),
    • Sprzedawca #1 (odc. 6),
    • Wielkonogi (Bigfoot) (odc. 9),
    • Likwidator (odc. 10, 26, 39),
    • Agent Pies (odc. 11),
    • Dzióbigrosz (odc. 18),
    • Robot (odc. 18),
    • Krecik #2 (odc. 21),
    • Sprzedawca (odc. 22),
    • Facet #4 (odc. 23),
    • Asystent (odc. 30),
    • Ninja #2 (odc. 30),
    • Facet #3 (odc. 30),
    • Facet (odc. 31),
    • Blib (odc. 32),
    • Facet #2 (odc. 32),
    • Bikiniarz (odc. 33),
    • Wagor (odc. 33),
    • Dziennikarz (odc. 34),
    • Prezenter #4 (odc. 34),
    • Policjant (odc. 38),
    • Widz #1 (odc. 38),
    • Pan Dusigrosz (odc. 42),
    • Kubuś (odc. 44-45),
    • Dziennikarz (odc. 49),
    • Dziecko #2 (odc. 70),
    • Facet (odc. 70),
    • Żołnierz (odc. 70),
    • Hubbub (odc. 72),
    • Narrator (odc. 72),
    • Jajczor #2 (odc. 72),
    • Klattu 2 (odc. 79)
    • Strażnik (odc. 79),
    • Smok (odc. 80),
    • Pies #2 (odc. 85),
    • Sekretarz (odc. 87),
    • Karaluch (odc. 89),
    • Szef gangu (odc. 89),
    • Członek gangu #1 (odc. 89),
    • Telefonista (odc. 90),
    • Błotnik (odc. 90)
  • Janusz Wituch
    • Agent #3 (odc. 6),
    • Żul #1 (odc. 6),
    • Liliput (odc. 8),
    • Policjant (odc. 12),
    • Aktor (odc. 15),
    • Głupek #1 (odc. 16),
    • Krecik #1 (odc. 21),
    • Pat (odc. 23),
    • Facet #3 (odc. 23),
    • Felek Krykiet / Superkwak (Hydrant Pisanko / Robokwak) (odc. 38, 47-48, 72),
    • Widz #3 (odc. 38),
    • Strażak #1 (odc. 42),
    • Facet (odc. 73),
    • Barada (odc. 74, 79),
    • Zbir (odc. 76),
    • Jajczor #1 (odc. 77),
    • Kamerdyner (odc. 78),
    • Sprzedawca (odc. 80)
  • Krzysztof Szczerbiński
    • Agent #5 (odc. 6),
    • Żul #2 (odc. 6),
    • Mongoł (odc. 8),
    • Strażnik (odc. 21),
    • Krecik #3 (odc. 21),
    • Doktor Slug (odc. 22),
    • Strażnik #2 (odc. 23),
    • Facet #1 (odc. 23),
    • Śmierdziucho (odc. 23),
    • Kloc (odc. 33),
    • Komentator (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Robertowi Wabichowi),
    • Spiker (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Jackowi Rysiowi),
    • Rzeźbiarz (odc. 80),
    • Fliper (odc. 89),
    • Operator (odc. 89),
    • Członek gangu #2 (odc. 89),
    • Sir Smutnik (odc. 90),
    • Facet #2 (odc. 90),
    • Ernie (odc. 91)
  • Izabela Dąbrowska
    • Przewodniczka (odc. 6),
    • Sprzedawca #4 (odc. 6),
    • Gloria (odc. 15),
    • Nastolatka #1 (odc. 15),
    • Barbara (odc. 38),
    • Mama (odc. 43),
    • Emilia (odc. 44),
    • Superlaska (odc. 61),
    • Starsza pani (odc. 64),
    • Pani Janus (odc. 69),
    • Nauczycielka (odc. 70),
    • Spikerka (odc. 72),
    • Fenicja (odc. 76, 84),
    • Profesor Skałka (odc. 90)
  • Anna Sroka
    • Sprzedawca #5 (odc. 6),
    • Fast (odc. 13),
    • Kobieta (odc. 15),
    • Nastolatka #2 (odc. 15),
    • Klient #7 (odc. 39),
    • Kamila (odc. 73),
    • Pani domu #2 (odc. 78),
    • Talia (odc. 79),
    • Dama (odc. 80)
  • Iwona Rulewicz
    • Nastolatka #1 (odc. 6),
    • Pani Pleśniak (odc. 10, 24),
    • Pani Auć (odc. 14, 70),
    • Sara (odc. 20, 47),
    • Przechodzień #3 (odc. 20),
    • Ofiara #1 (odc. 48),
    • Kobieta (odc. 64),
    • Juniper (odc. 72),
    • Pani Psinos (odc. 89),
    • Doktor Fernchew (odc. 90)
  • Brygida Turowska
    • Nastolatka #2 (odc. 6),
    • Docia (odc. 9),
    • Kobieta (odc. 10),
    • Agent Łania (odc. 11),
    • Patsy #2 (odc. 23),
    • Smok #1 (odc. 30),
    • Pani Ściema #2 (odc. 31),
    • Chłopiec (odc. 37),
    • Dyrektorka #2 (odc. 43),
    • Diabeł (odc. 58),
    • Ruda dziewczynka (odc. 60)
  • Grzegorz Drojewski
    • Tank,
    • Nastolatka #4 (odc. 6),
    • Dziecko #2 (odc. 43),
    • Fan #2 (odc. 54),
    • Dziecko #2 (odc. 54),
    • Turysta (odc. 57),
    • Kierowca (odc. 75)
  • Sylwester Maciejewski
    • Herbert,
    • Zombie #1 (odc. 54),
    • Genie (odc. 55)
  • Joanna Jeżewska
    • Misia,
    • Zombie #2 (odc. 54),
    • Daphne Dziobal (odc. 87)
  • Elżbieta GaertnerMamuśka (odc. 6)
  • Cezary Kwieciński
    • Listonosz (odc. 9),
    • Robot (odc. 10),
    • Facet (odc. 10),
    • Agent Dodo (odc. 11),
    • Doktor Larson (odc. 18),
    • Kurator muzeum (odc. 30),
    • Facet #2 (odc. 30),
    • Stegmunt (odc. 31, 47-48, 51),
    • Kowboj (odc. 32),
    • Facet #1 (odc. 32),
    • Lamont (odc. 33),
    • Kwakaldo (odc. 34),
    • Prezenter #6 (odc. 34),
    • Lodówka (odc. 50),
    • Jerk (odc. 53),
    • Krętacz (odc. 54),
    • Dziecko #3 (odc. 54),
    • Pracownik #1 (odc. 62),
    • Stokrotka #1 (odc. 62),
    • Gazeciarz (odc. 63),
    • Zbir (odc. 64),
    • Człowiek #3 (odc. 64),
    • Zbir #3 (odc. 64),
    • Kierowca #3 (odc. 64),
    • Mongo (odc. 65, 67),
    • Buldog (odc. 68),
    • Nero (odc. 69),
    • Dziecko #1 (odc. 70),
    • Pelikan (odc. 72),
    • Mike (odc. 89),
    • Członek gangu #3 (odc. 89),
    • Johnny T. (odc. 90),
    • Glumiak (odc. 92)
  • Artur Kaczmarski
    • Strażnik (odc. 9),
    • Gumbo (odc. 14),
    • Doktor Skamiel (odc. 31),
    • Staruszek (odc. 37),
    • Dżokej (odc. 38),
    • Policjant #2 (odc. 39),
    • Klient #5 (odc. 39),
    • Cyklop (odc. 42),
    • Gumowy Kurczak (odc. 87),
    • Pan Psinos (odc. 89),
    • Reporter (odc. 89),
    • Trotyl (odc. 90),
    • Miki (odc. 91)
  • Tomasz Kozłowicz
    • Dognos (odc. 10),
    • Agent Osioł (odc. 11)
  • Tomasz BednarekFast (odc. 13)
  • Wojciech MachnickiJoe Parker (odc. 13)
  • Zbigniew Suszyński
    • Jake (odc. 14),
    • Target (odc. 54)
  • Mieczysław Morański
    • Zgnilec (odc. 16),
    • Doktor Gary (odc. 18),
    • Bud (odc. 26),
    • Policjant #1 (odc. 39),
    • Klient #4 (odc. 39),
    • Likwidator (odc. 47-49, 51),
    • Gitar (odc. 50),
    • Screemie (odc. 81),
    • Potwór #5 (odc. 81),
    • Lider (odc. 82),
    • Strażnik #2 (odc. 83),
    • Zbir (odc. 84),
    • Franek (odc. 84),
    • Nerd #1 (odc. 84)
  • Adam Bauman
    • Komputer (odc. 17),
    • Rambo (odc. 19),
    • Posterunkowy (odc. 19),
    • Major Synapsa (odc. 20),
    • Przechodzień #1 (odc. 20),
    • Okrutnik (odc. 25),
    • Soujer (odc. 38),
    • Zamaskowany (odc. 44),
    • Glina (odc. 46),
    • Stegmunt (odc. 47),
    • Policjant (odc. 64),
    • Facet z TV #2 (odc. 65),
    • Spiker (odc. 65),
    • Jack Rockfor (odc. 65),
    • Mel (odc. 67),
    • Pchełobrody (odc. 67),
    • Flarg (odc. 74, 79),
    • Lu (odc. 75),
    • Kustosz (odc. 76)
  • Olga Bończyk
    • Loda (odc. 18),
    • Dziecko #4 (odc. 25),
    • Dziewczyna #1 (odc. 26),
    • Aktorka (odc. 27)
  • Jolanta Nowicka
    • Kobieta (odc. 22),
    • Głos z nagrania (odc. 23),
    • Sekretarka (odc. 31),
    • Kobieta #2 (odc. 32)
  • Elżbieta Jędrzejewska
    • Patsy #1 (odc. 23),
    • Smok #1 (odc. 30),
    • Pani Ściema #1 (odc. 31),
    • Dyrektorka #1 (odc. 43)
  • Beata Jankowska
    • Dziewczyna #2 (odc. 26),
    • Naczelniczka (odc. 31),
    • Kobieta #1 (odc. 32),
    • Tia (odc. 32)
  • Jacek Ryś
    • Sprzedawca (odc. 26),
    • Robak #2 (odc. 27),
    • Kelner (odc. 27),
    • Klattu 2 (odc. 74)
  • Tadeusz BorowskiKrzaczor
  • Cezary Nowak
    • Strażnik (odc. 29),
    • Gęś Lee (odc. 30),
    • Facet #4 (odc. 30),
    • Pan Kruczek (odc. 31),
    • Jajczor #2 (odc. 77),
    • Łasic (odc. 78),
    • Sprzedawca (odc. 79)
  • Jarosław Domin
    • Parkingowy (odc. 31),
    • Przewodniczący (odc. 37),
    • Klient #1 (odc. 39),
    • Klient #3 (odc. 39),
    • Glina (odc. 47),
    • Doktor #2 (odc. 48),
    • Telewizor (odc. 50),
    • Pryszcz (odc. 52-53),
    • Strażnik #3 (odc. 53),
    • Diabeł (odc. 54),
    • Zenfucjusz (odc. 55),
    • Mnich #1 (odc. 55),
    • Mnich #2 (odc. 55),
    • Świrus (odc. 56),
    • Pasażer #3 (odc. 57),
    • Sir Pentyna (odc. 59),
    • Mikołaj (odc. 60),
    • Strażnik (odc. 63),
    • Zbir #2 (odc. 64),
    • Kierowca #1 (odc. 64)
  • Wojciech Paszkowski
    • Król (odc. 33),
    • Prezenter #2 (odc. 34),
    • Wydawca (odc. 36),
    • Pan Znachor (odc. 37),
    • Klient #2 (odc. 39),
    • Szef (odc. 40, 45, 83),
    • Zbój Neandertal (odc. 46),
    • Doktor #1 (odc. 48),
    • Szef #1 (odc. 57),
    • Pasażer busu #1 (odc. 57),
    • Pasażer #2 (odc. 57),
    • Diabeł (odc. 58),
    • Sir Delek (odc. 59),
    • Tęgi facet (odc. 60),
    • Oficjalgość (odc. 61),
    • Burmistrz (odc. 64),
    • Reporter (odc. 64),
    • Spiker (odc. 65),
    • Profesor Kreciarobota (odc. 66),
    • Wężooki Kidd (odc. 67),
    • Kaczymilrzanin #3 (odc. 68),
    • Meemie (odc. 81),
    • Potwór #2 (odc. 81),
    • Inspektor (odc. 82),
    • Fan #2 (odc. 84),
    • Spiker (odc. 84)
  • Sławomir Pacek
    • Widz #2 (odc. 38),
    • Drzemacz (odc. 42),
    • Komentator (odc. 44)
  • Izabella Bukowska
    • Morgana,
    • Pani Borisowska (odc. 42),
    • Dama (odc. 44),
    • Matrona (odc. 70),
    • Carmen (odc. 70),
    • Pani domu #1 (odc. 78),
    • Komentatorka (odc. 89)
  • Dariusz OdijaKometagość (odc. 45, 61)
  • Anna Sztejner
    • Raciczka (odc. 52-53),
    • Kobieta (odc. 54),
    • Dziecko #4 (odc. 54),
    • Paniusia (odc. 63)
  • Agnieszka Kunikowska
    • Mrsza (odc. 65),
    • Kobieta z TV #2 (odc. 65),
    • Kobieta (odc. 67)
  • Janusz Zadura
    • Doktor Gary (odc. 65),
    • Antoś Małpa (odc. 67),
    • Widz #2 (odc. 68),
    • Kaczymilrzanin #1 (odc. 68)
  • Beata Wyrąbkiewicz
    • Dale (odc. 65),
    • Cizia (odc. 67),
    • Widz #1 (odc. 68),
    • Króliczek (odc. 68),
    • Kaczymilrzanin #2 (odc. 68)
  • Robert Kibalski
    • Teo (odc. 69),
    • Kierowca (odc. 70),
    • Dziecko #3 (odc. 70),
    • Jajczor #1 (odc. 72)
  • Maciej Kujawski
    • Gerdianin (odc. 79),
    • Kwaczymir (odc. 80)
  • Robert Tondera
    • Wieprz (odc. 87),
    • Doktor Danton (odc. 90),
    • Facet #1 (odc. 90),
    • Fred (odc. 91)
  • Anna BergmanBianka (odc. 89)

i inni

Wykonanie piosenki tytułowej: Marcin Wortmann, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka

Lektor:

Spis odcinków

№1 №2 Tytuł polski
(pierwsza wersja dubbingu)
Tytuł polski
(druga wersja dubbingu)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 08 Ocean na pustyni Ropa dla zuchwałych Water Way To Go
02 50 Niedościgły Blunt Licencja na asystowanie In Like Blunt
03 53 Tylko spokojnie Pogromcy stresu Stressed to Kill
04 05 Pranie forsy Brudna forsa Dirty Money
05 44 Nie z tej planety Miasteczko Grin Iks Twin Beaks
06 48 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Agent nie jedno ma imię A Duck By Any Other Name
07 46 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Moja groźna, ja cię kocham My Valentine Ghoul
08 02 Mrówczy trud Małe jest piękne Getting Antsy
09 43 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tańczący z Wielkonogami Dances with Bigfoot
10 52 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Czas i kara Time and Punishment
11 54 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kuper załoga The Darkwing Squad
12 14 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Stwory z bagien Can't Bayou Love
13 16 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– --- brak tytułu --- You Sweat Your Life
14 12 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– --- brak tytułu --- Trading Faces
15 13 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Hollyłup Hush, Hush Sweet Charlatan
16 04 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kaczki we mgle The Apes of Wrath
17 06 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kacza ślepota Duck Blind
18 01 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Piękna i kwestia roślinna Beauty and the Beet
19 20 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kuperów 2-óch Double Darkwings
20 37 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– W wielkiej głowie wielki mózg Heavy Mental
21 21 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Akaczofobia Aduckyphobia
22 55 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– W mózgu Misi Inside Binkie's Brain
23 27 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Śmierdząca gra Whiffle While You Work
24 10 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Łatwo przyszło, łatwo urosło Easy Comes, Easy Grows
25 56 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pościg za Bananowym Mózgiem The Haunting of Mr. Banana Brain
26 36 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Mokra pułapka Dry Hard
27 26 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Miłość i mróz All's Fahrenheit in Love and War
28 57 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Szlam jest w porządku Slime Okay, You're Okay
29 15 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Niedźwiedzi łobuz Bearskin Thug
30 64 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kung Kwu-I Kung Fooled
31 23 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Jurajska jazda Jurrasic Jumble
32 49 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– UFO U.F. Foe
33 09 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Agent o dwóch obliczach Paraducks
34 58 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zakręcona historia Whirled History
35 61 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kaczmen Kwak The Quiverwing Quack
36 07 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Komiksomania Comic Book Capers
37 65 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pechowy kaczor Bad Luck Duck
38 34 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Super Kuper i nie tylko Up, Up and Awry
39 62 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kaczka w pace Jail Bird
40 24 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wielkie czyszczenie Cleanliness is Next to Badliness
41 03 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Noc żywych ziemniaków Night of the Living Spud
42 28 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sen to pieniądz Ghoul of My Dreams
43 32 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zabawkowy car Toys Czar Us
44 17 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Depresja agenta Days of Blunder
45 25 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Gra w kulkę Smarter Than a Speeding Bullet
46 31 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zaadoptuj więźnia Adopt-a-Con
47 18 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Prawe kaczki Just Us Justice Ducks
48 19
49 35 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Antyświat agenta Kupera Life, the Negaverse and Everything
50 11 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Rewolucja AGD A Revolution in Home Appliances
51 40 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Agent Doubloon Darkwing Doubloon
52 29 Roboczy ranek Robina Mroczne początki Kupera Darkly Dawns The Duck
53 30
54 60 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Upadek gwiazdy A Star in Scorned
55 33 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tajemnica pochodzenia agenta Kupera The Secret Origins of Darkwing Duck
56 22 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kosmiczne kulki When Aliens Collide
57 63 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Brudne czyny Dirty Something
58 47 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Martwy kaczor Dead Duck
59 51 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bardzo dawne czasy Quack of Ages
60 41 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Niezbyt cicha noc It's a Wonderful Leaf
61 39 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Super goście – super goście Planet of the Capes
62 45 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Agent K., pseudonim „Masa” The Incredible Bulk
63 38 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wyzwanie to przebranie Disguise the Limit
64 49 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– No to szacuneczek Let's Get Respectable
65 42 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Widziane na ekranie Twicthing Channels
SERIA DRUGA
66 60 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dołujące uczucie That Sinking Feeling
67 72 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– F jak fikcja Flim Flam
68 66 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Antykwak Negaduck
69 67 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Grzyby na niby Fungus Amongus
70 75 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Poskromienie Gąski i nie tylko Slaves To Fashion
71 69 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ryby mają głos Something's Fishy
72 71 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pojedynek bohaterów Tiff of the Titans
73 73 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kanty kameleona Calm a Chameleon
74 58 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Czapki z głów Battle of the Brainteasers
75 77 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Śpiesz się powoli Going Nowhere Fast
76 78 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kto to zmalował A Brush with Oblivion
77 76 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wielka fala Bad Tidings
78 74 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Fałszywy mąciłapa The Merchant of Menace
SERIA TRZECIA
79 81 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Powrót najeźdźców z kosmosu Revenge of the Return of the Brainteasers
80 83 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bohaterstwo dziedziczne Inherit the Wimp
81 82 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wojna z potworami Monsters R Us
82 80 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Miłość D-2000 Star Crossed Circuits
83 79 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Corrida Kupera Steerminator
84 86 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Malarska pomyłka Paint Misbehavin
85 88 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Demony częstotliwości The Frequency Fiends
86 87 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Hot Spells
87 85 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Mutant kontra mutant Mutantcy on the Bouncy
88 84 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Henio głąb Clash Reunion
89 89 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kaczka dziennikarska Fraudcast News
90 90 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Tajemnica bursztynu Extinct Possibility
91 91 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Rzadkie żarcie Malice's Restaurant

Legenda

  • №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej
  • №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej

Linki zewnętrzne

Disney Television Animation
Seriale animowane WuzzleGumisieKacze opowieści (1987)Nowe przygody Kubusia PuchatkaChip i Dale: Brygada RRSuper BalooAgent KuperGoofy i inniMała SyrenkaSzmergielAladynTimon i PumbaKacza paczkaPotężne KaczoryDoug (serie V-VII)Mała księga dżungli101 dalmatyńczykówByle do przerwyPepper AnnI pies, i wydraHerkulesProdukcje Myszki MikiThe WeekendersPupilekBuzz Astral z Gwiezdnej BazyCafe MyszkaLloyd w kosmosieLegenda TarzanaKim KolwiekFillmore na tropieLilo i StichSuper Robot Monkey Team Hyperforce Go!Dave BarbarzyńcaBrenda i pan WhiskersAmerykański smok Jake LongMaggie BrzęczymuchaYin Yang Yo!Nowa szkoła królaKlub przyjaciół Myszki MikiWymiennicyMoi przyjaciele - Tygrys i KubuśFineasz i FerbAgent specjalny OsoKick Strach się baćAkwalansGwiazdozbiór Fineasza i FerbaJake i piraci z NibylandiiTron: RebeliaWodogrzmoty MałeJej Wysokość ZosiaMyszka MikiW tę i nazad7KPenn Zero: Bohater na pół etatuStar Butterfly kontra siły złaKornisz i FistachNastępcy: Świat PotępionychLwia StrażElena z AvaloruRobal z przyszłościPrawo Milo Murphy’egoMyszka Miki: Zamieszani w przygodyZaplątane przygody RoszpunkiKacze opowieściWielka Szóstka: SerialGreenowie w wielkim mieścieFancy Nancy ClancyPłazowyżSowi domCudowny świat MikiegoPotworna robotaMyszka Miki: FrajdomekMolly i DuchCzarodziejska cukiernia AlicjiRodzina Dumnych: Głośniej i dumniejMoon Girl i Diabelski DinozaurChomi i GretaStraż ekipaKiffZombi: Serial Re-AnimowanyHailey w akcji!Kuzyni
Filmy telewizyjne i odcinki specjalne Puchatkowa gwiazdkaBuu! Buu, PuchatkuRodzina Dumnych: FilmLilo i Stich: Liroy i StichFineasz i Ferb: Przygoda w drugim wymiarzeJej Wysokość Zosia: Była sobie księżniczkaElena i sekret AvaloruZanim żyli długo i zaplątaniNastępcy: Królewskie weseleMiki i opowieść o dwóch wiedźmachMiki i Minnie: Gwiazdkowe życzenieMiki ratuje ŚwiętaMiki i przyjaciele: cukierek albo psikus
Filmy animowane Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyAladyn: Powrót DżafaraGoofy na wakacjachAladyn i król złodzieiNiezwykła przygoda Kubusia PuchatkaPiękna i Bestia: Zaczarowane świętaPiękna i Bestia: Zaczarowany świat BelliPocahontas II: Podróż do Nowego ŚwiataKról Lew II: Czas SimbyDougMickey: Bajkowe ŚwiętaTygrys i przyjacieleGoofy w college’uMała Syrenka II: Powrót do morzaZakochany kundel II: Przygody ChapsaWakacje: żegnaj szkołoMagiczna gwiazdka Mikiego: Zasypani w Cafe MyszkaKopciuszek II: Spełnione marzeniaDzwonnik z Notre Dame IIPiotruś Pan: Wielki powrótTarzan i JaneCafe Myszka – Cafe SzwarcPuchatkowego Nowego Roku101 dalmatyńczyków II: Londyńska przygodaAtlantyda: Powrót MiloStich! MisjaRecess: All Growed DownRecess: Taking the Fifth GradePupilekFineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarzeFineasz i Ferb: Fretka kontra WszechświatGreenowie w wielkim mieście: Kosmiczne wakacje