Aladyn (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
|||
(Nie pokazano 45 wersji utworzonych przez 5 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
: ''Ten artykuł jest o seriale animowanym z 1994 roku. Możesz także szukać [[Aladyn (film 1992)|filmu animowanego z 1992 roku]] i [[Aladyn (film 2019)|filmu fabularnego z 2019 roku]].'' | |||
{{Serial2 | |||
|tytuł=Aladyn | |||
|tytuł oryginalny=Aladdin | |||
|plakat= | |||
|gatunek=animowany | |||
|kraj=Stany Zjednoczone | |||
|język=angielski | |||
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Junior]] | |||
|dystrybutor vhs=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] | |||
|lata produkcji=1994-1995 | |||
|data premiery=18 listopada [[1995]] | |||
|sezony=3 z 3 | |||
|odcinki=86 z 86 | |||
}} | |||
'''Aladyn''' (ang. ''Aladdin'', 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z [[1992]] roku, pod tym samym tytułem – ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]''. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 18 listopada [[1995]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''. | '''Aladyn''' (ang. ''Aladdin'', 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z [[1992]] roku, pod tym samym tytułem – ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]''. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 18 listopada [[1995]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''. | ||
Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale [[Disney Junior]] ( | Sześć odcinków zostało wydanych na trzech kasetach VHS zatytułowanych ''Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Największy skarb'', ''Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Życzenie księżniczki'' (premiera: 20 marca [[1997]] roku) i ''Zgubne bogactwo'' (premiera: 22 września [[1998]] roku); dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]. | ||
Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale [[Disney Junior]] (z drugą wersją dubbingu). | |||
== Fabuła == | == Fabuła == | ||
Linia 13: | Linia 30: | ||
* [[Paweł Tucholski]] – '''Aladyn''' | * [[Paweł Tucholski]] – '''Aladyn''' | ||
* [[Katarzyna Skrzynecka]] – '''Dżasmina''' <small>(odc. 1-40)</small> | * [[Katarzyna Skrzynecka]] – '''Dżasmina''' <small>(odc. 1-40)</small> | ||
* [[Olga Bończyk]] – '''Dżasmina''' <small>(odc. | * [[Olga Bończyk]] – '''Dżasmina''' <small>(odc. 43-56)</small> | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – | * [[Ryszard Nawrocki]] – | ||
** '''Jago''', | ** '''Jago''', | ||
** '''Strażnik Kamienia Przeznaczenia''' <small>(odc. 32-33)</small> | ** '''Strażnik Kamienia Przeznaczenia''' <small>(odc. 32-33)</small> | ||
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Dżin''' | * [[Krzysztof Tyniec]] – '''Dżin''' | ||
* [[Stanisław Brudny]] – '''Sułtan''' | * [[Stanisław Brudny]] – | ||
* [[Jerzy Bończak]] – '''Abis Mal''' | ** '''Sułtan''', | ||
** '''Hamed''' <small>(odc. 44)</small> | |||
* [[Jerzy Bończak]] – | |||
** '''Abis Mal''', | |||
** '''Abnor Mal''' <small>(odc. 44)</small> | |||
* [[Mariusz Leszczyński]] – | * [[Mariusz Leszczyński]] – | ||
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ||
** ''' | ** '''Handlarz #1''' <small>(odc. 15)</small> | ||
* [[Marcin Sosnowski]] – | * [[Marcin Sosnowski]] – | ||
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>, | ||
** ''' | ** '''Rabuś''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** '''Hamar''' <small>(odc. 17)</small> | ** '''Hamar''' <small>(odc. 17)</small><!--, | ||
** '''Brisbane''' <small>(odc. 57)</small>--> | |||
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Fazahl''' | * [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Fazahl''' | ||
* [[Andrzej Gawroński]] – | * [[Andrzej Gawroński]] – | ||
** '''Haroud''', | ** '''Haroud''', | ||
** '''Xerxes''' <small>(odc. 9, 12, 24)</small>, | ** '''Xerxes''' <small>(odc. 9, 12, 24, 49, 56)</small>, | ||
** ''' | ** '''Piaskowy robal''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** ''' | ** '''Handlarz #2''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Beduin #1''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Beduin #1''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Hakim''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Hakim''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** ''' | ** '''Kapitan zatopionego statku''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
** '''Aziz''' <small>(odc. 32-33)</small> | ** '''Aziz''' <small>(odc. 32-33)</small>, | ||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Gość #1''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Ambasador Akim''' <small>(odc. 53)</small>, | |||
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 55)</small> | |||
* [[Ryszard Olesiński]] – | * [[Ryszard Olesiński]] – | ||
** '''Mechanicles''' <small>(odc. 2, 15, 17-18, 20, 26)</small>, | ** '''Mechanicles''' <small>(odc. 2, 15, 17-18, 20, 26)</small>, | ||
** '''Nefir Hasenuf''' <small>(odc. 8, 34)</small>, | ** '''Nefir Hasenuf''' <small>(odc. 8, 34)</small>, | ||
** '''Dominus Tusk''' <small>(odc. 17)</small> | ** '''Dominus Tusk''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** '''Sydney''' <small>(odc. 57)</small> | |||
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Książę Wazu''' <small>(odc. 4, 22)</small> | * [[Wojciech Machnicki]] – '''Książę Wazu''' <small>(odc. 4, 22)</small> | ||
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small> | ||
Linia 50: | Linia 77: | ||
** '''Wazeer''' <small>(odc. 31)</small> | ** '''Wazeer''' <small>(odc. 31)</small> | ||
* [[Marcin Troński]] – '''Samir''' <small>(odc. 8)</small> | * [[Marcin Troński]] – '''Samir''' <small>(odc. 8)</small> | ||
* [[Piotr Szwedes]] – '''Mozenrath''' <small>(odc. 9, 12, 24)</small> | * [[Piotr Szwedes]] – '''Mozenrath''' <small>(odc. 9, 12, 24, 49, 56)</small> | ||
* [[Jarosław Boberek]] – | * [[Jarosław Boberek]] – | ||
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 11)</small>, | ** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 11)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkaniec osady #2''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** '''Gregarius''' <small>(odc. 20)</small>, | ** '''Gregarius''' <small>(odc. 20)</small>, | ||
** ''' | ** '''Kaczor''' <small>(odc. 40)</small>, | ||
** ''' | ** '''Rolnik #1''' <small>(odc. 40)</small>, | ||
** '''Chaos''' | ** '''Chaos''' <small>(odc. 51)</small>, | ||
** '''Gość #2''' <small>(odc. 51)</small> | |||
* [[Hanna Kinder-Kiss|Hanna Kiss]] – | * [[Hanna Kinder-Kiss|Hanna Kiss]] – | ||
** '''Oopo''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Oopo''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** ''' | ** '''Chłopiec''' <small>(odc. 17)</small> | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – | * [[Marek Frąckowiak]] – | ||
** '''Omar''' <small>(odc. 1, 33)</small> | ** '''Omar''' <small>(odc. 1, 33)</small> | ||
** '''Ding''' <small>(odc. 13)</small>, | ** '''Ding''' <small>(odc. 13)</small>, | ||
** ''' | ** '''Piaskowa bestia''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Beduin #2''' <small>(odc. 18)</small>, | ** '''Beduin #2''' <small>(odc. 18)</small>, | ||
** '''Harun''' <small>(odc. 31)</small> | ** '''Harun''' <small>(odc. 31)</small> | ||
* [[Joanna Pałucka]] – '''Sadira''' <small>(odc. 14, 27)</small> | * [[Joanna Pałucka]] – '''Sadira''' <small>(odc. 14, 27)</small> | ||
* [[Henryk Łapiński]] – | * [[Henryk Łapiński]] – | ||
** ''' | ** '''Mieszkaniec osady #1''' <small>(odc. 15)</small>, | ||
** ''' | ** '''Ślepiec ostrzegający Dżasminę''' <small>(odc. 22)</small> | ||
* [[Aleksander Gawroński]] – ''' | * [[Aleksander Gawroński]] – '''Strażnik Agrabahu''' <small>(odc. 16)</small> | ||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | * [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – | ||
** '''Wahid''' <small>(odc. 17)</small>, | ** '''Wahid''' <small>(odc. 17)</small>, | ||
** ''' | ** '''Chłopiec''' <small>(odc. 28)</small>, | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – ''' | ** '''Wiedźma''' <small>(odc. 55)</small> | ||
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Kobieta z sakiewką złota''' <small>(odc. 17)</small> | |||
* [[Emilia Krakowska]] – '''Wieszczka''' <small>(odc. 19)</small> | |||
* [[Wiesław Machowski]] – '''Omar''' <small>(odc. 19)</small> | |||
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Szaman Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small> | * [[Andrzej Arciszewski]] – '''Szaman Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small> | ||
* [[Jerzy Słonka]] – | * [[Jerzy Słonka]] – | ||
** '''Farouk''' <small>(odc. 21-22, 28, 40)</small>, | ** '''Farouk''' <small>(odc. 21-22, 28, 40)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkańcy Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small>, | ||
** '''Sułtan Pasta Al-Dente''' <small>(odc. 58)</small> | |||
* [[Jan Kulczycki]] – | * [[Jan Kulczycki]] – | ||
** ''' | ** '''Złodziej''' <small>(odc. 22)</small>, | ||
** ''' | ** '''Hodowca kaczek''' <small>(odc. 40)</small> | ||
* [[Jacek Czyż]] – '''Kapitan Albatros''' <small>(odc. 26)</small> | * [[Jacek Czyż]] – '''Kapitan Albatros''' <small>(odc. 26)</small> | ||
* [[Norbert Jonak]] – '''Król Mamond''' <small>(odc. 31)</small> | * [[Norbert Jonak]] – '''Król Mamond''' <small>(odc. 31)</small> | ||
Linia 89: | Linia 121: | ||
** '''Minos''' <small>(odc. 32-33)</small>, | ** '''Minos''' <small>(odc. 32-33)</small>, | ||
** '''Sutinaj''' <small>(odc. 38)</small>, | ** '''Sutinaj''' <small>(odc. 38)</small>, | ||
** '''Razoul''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Razoul''' <small>(odc. 39, 56)</small>, | ||
** ''' | ** '''Rolnik #2''' <small>(odc. 40)</small> | ||
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>, | ** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small> | ** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Gość #3''' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** '''Kucharz''' <small>(odc. 55)</small> | |||
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Generał Gouda''' <small>(odc. 34)</small> | * [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Generał Gouda''' <small>(odc. 34)</small> | ||
* [[Dariusz Odija]] – | * [[Dariusz Odija]] – | ||
** '''Książę Niezgraba''' <small>(odc. 34)</small>, | ** '''Książę Niezgraba''' <small>(odc. 34)</small>, | ||
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>, | ** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
Linia 100: | Linia 134: | ||
** '''Arbutus''' <small>(odc. 48)</small> | ** '''Arbutus''' <small>(odc. 48)</small> | ||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Dżini''' <small>(odc. 35)</small> | * [[Joanna Wizmur]] – '''Dżini''' <small>(odc. 35)</small> | ||
* [[Miriam Aleksandrowicz]] – '''Mirage''' <small>(odc. 36, 43, 51)</small> | |||
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Hakim''' <small>(odc. 39)</small> | * [[Andrzej Tomecki]] – '''Hakim''' <small>(odc. 39)</small> | ||
* [[Tadeusz Borowski]] – '''burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small> | * [[Tadeusz Borowski]] – '''burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small> | ||
* [[ | * [[Barbara Bursztynowicz]] – | ||
* | ** '''Elf''' <small>(odc. 49)</small>, | ||
* | ** '''Saleen''' <small>(odc. 52)</small>, | ||
* [[ | ** '''Królowa Kimbla''' <small>(odc. 57)</small> | ||
* [[ | * [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Hamar''' <small>(odc. 55)</small><!-- | ||
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – '''Koala''' <small>(odc. 57)</small>--> | |||
* [[ | * [[Elżbieta Kopocińska]]<!-- – '''Elf''' <small>(odc. 49)</small>--> | ||
* [[Wojciech Paszkowski]] | * [[Wojciech Paszkowski]] | ||
* [[ | * [[Hanna Polk]] | ||
i inni | i inni | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | ||
'''Reżyser''': | '''Reżyser''': | ||
* [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-15, 48)</small>, | * [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-15, 48-56)</small>, | ||
* [[Halina Chrobak]] <small>(odc. 16-40)</small> | * [[Halina Chrobak]] <small>(odc. 16-40)</small> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
Linia 126: | Linia 161: | ||
'''Tekst piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': | '''Dźwięk''': | ||
* [[Alina Hojnacka-Przeździak]] <small>(odc. 1-46)</small>, | * [[Alina Hojnacka-Przeździak]] <small>(odc. 1-46, 48)</small>, | ||
* [[Marcin Ejsmund]] <small>(odc. 47-58)</small> | * [[Marcin Ejsmund]] <small>(odc. 47, 49-58)</small> | ||
'''Montaż''': | '''Montaż''': | ||
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-46)</small>, | * [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-46)</small>, | ||
Linia 139: | Linia 174: | ||
=== Druga wersja dubbingu === | === Druga wersja dubbingu === | ||
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | '''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85 – zlecenie)</small> – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | '''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br /> | ||
'''Dialogi polskie''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | '''Dialogi polskie''': [[Barbara Robaczewska]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46)</small>, | * [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85)</small>, | ||
* [[ | * [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 59-63)</small>, | ||
* [[Jerzy Januszewski]] | * [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 64-69)</small>, | ||
* [[Sławomir Czwórnóg]] | |||
'''Organizacja produkcji''': | '''Organizacja produkcji''': | ||
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42)</small>, | * [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42, 59-74, 77-78, 85)</small>, | ||
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 6, 43-46)</small> | * [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 6, 43-46)</small> | ||
'''Udział wzięli''': | '''Udział wzięli''': | ||
Linia 157: | Linia 193: | ||
* [[Mieczysław Morański]] – | * [[Mieczysław Morański]] – | ||
** '''Abis Mal''', | ** '''Abis Mal''', | ||
** '''Ayam Aghoul''' | ** '''Ayam Aghoul''', | ||
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 61, 67)</small>, | |||
** '''Jeździec z Ramondu #3''' <small>(odc. 65, 80)</small>, | |||
** '''Ayam Aghoul''' <small>(odc. 67, 76, 86)</small>, | |||
** '''Złodziej #1''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''Mukhtar Saurus''' <small>(odc. 70, 79)</small>, | |||
** '''Szaman''' <small>(odc. 74)</small>, | |||
** '''Ambasador #1''' <small>(odc. 80)</small> | |||
* [[Tomasz Marzecki]] – | * [[Tomasz Marzecki]] – | ||
** '''Razoul''', | ** '''Razoul''', | ||
** ''' | ** '''Głos Ifreta''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>, | ** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** ''' | ** '''Burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>, | ||
** '''Khartoum''' | ** '''Amok Moonrah''' <small>(odc. 71)</small>, | ||
** '''Amal''' <small>(odc. 77)</small>, | |||
** '''Rabuś #1''' <small>(odc. 78)</small>, | |||
** '''Ambasador #2''' <small>(odc. 80)</small>, | |||
** '''Sługa królowej #3''' <small>(odc. 83)</small>, | |||
** '''Khartoum''' <small>(odc. 84)</small> | |||
* [[Wojciech Paszkowski]] – | * [[Wojciech Paszkowski]] – | ||
** '''Abu''', | ** '''Abu''', | ||
** '''Fazahl''' <small>(odc. 1, 4)</small>, | ** '''Fazahl''' <small>(odc. 1, 4, 62-63)</small>, | ||
** '''Frigeed''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Frigeed''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** ''' | ** '''Sprzedawca na bazarze''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** ''' | ** '''Kupiec''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Xerxes''' | ** '''Xerxes''' <small>(odc. 61, 79, 84)</small>, | ||
** '''Złodziej #2''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''Rabuś #2''' <small>(odc. 78)</small>, | |||
** '''Sługa królowej #1''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[Marek Obertyn]] – | * [[Marek Obertyn]] – | ||
** '''Akbar''' <small>(odc. 2, 5, 45)</small>, | ** '''Akbar''' <small>(odc. 2, 5, 45)</small>, | ||
** '''Magma''' <small>(odc. 45)</small> | ** '''Magma''' <small>(odc. 45)</small>, | ||
** '''Murk''' | ** '''Malcho''' <small>(odc. 62)</small>, | ||
** '''Murk''' <small>(odc. 68, 74)</small>, | |||
** '''Fashoom''' <small>(odc. 69)</small> | |||
* [[Mariusz Leszczyński]] – | * [[Mariusz Leszczyński]] – | ||
** '''Haroud''' <small>(odc. 1, 5, 45)</small>, | ** '''Haroud''' <small>(odc. 1, 5, 7, 45)</small>, | ||
** '''Odum''' <small>(odc. 41)</small> | ** '''Odum''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Jeździec z Ramondu #2''' <small>(odc. 65, 80)</small>, | |||
** '''Złodziej #3''' <small>(odc. 70)</small>, | |||
** '''Sprzedawca fajerwerek''' <small>(odc. 71)</small> | |||
* [[Jacek Kawalec]] – '''Mechanikles''' <small>(odc. 2)</small> | * [[Jacek Kawalec]] – '''Mechanikles''' <small>(odc. 2)</small> | ||
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | * [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] – | ||
** ''' | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 2)</small>, | ||
** '''Brunhilda''' <small>(odc. 41)</small> | ** '''Brunhilda''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Scara''' <small>(odc. 60, 73)</small>, | |||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 71)</small>, | |||
** '''Razil''' <small>(odc. 72)</small>, | |||
** '''Zjawa''' <small>(odc. 82)</small> | |||
* [[Andrzej Blumenfeld]] – | * [[Andrzej Blumenfeld]] – | ||
** '''Błotny Sułtan''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Błotny Sułtan''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
** '''Abnor Mal''' <small>(odc. 44)</small> | ** '''Abnor Mal''' <small>(odc. 44)</small>, | ||
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 66)</small>, | |||
** '''Nabywca zaczarowanego zioła''' <small>(odc. 67)</small>, | |||
** '''Narrator''' <small>(odc. 76)</small> | |||
* [[Karolina Frączak]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Karolina Frączak]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Franciszek Radzikowski|Franek Radzikowski]] – '''Kaveed''' <small>(odc. 5)</small> | * [[Franciszek Radzikowski|Franek Radzikowski]] – '''Kaveed''' <small>(odc. 5)</small> | ||
* [[Agnieszka Matysiak]] – | * [[Agnieszka Matysiak]] – | ||
** '''Thundra''' <small>(odc. 6)</small>, | ** '''Thundra''' <small>(odc. 6)</small>, | ||
** '''Mirage''' <small>(odc. 36, 43)</small> | ** '''Mirage''' <small>(odc. 36, 43, 77-78, 81)</small>, | ||
* [[Katarzyna Tatarak]] – | ** '''Shakata''' <small>(odc. 72)</small>, | ||
** ''' | ** '''Farim''' <small>(odc. 86)</small> | ||
** ''' | * [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] – | ||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 6)</small>, | |||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 43)</small>, | |||
** '''Matka chłopca''' <small>(odc. 71)</small>, | |||
** '''Farida''' <small>(odc. 72)</small> | |||
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – | * [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] – | ||
** '''Saleen''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Saleen''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkanka Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small> | ||
* [[Krzysztof Zakrzewski]] – | * [[Krzysztof Zakrzewski]] – | ||
** ''' | ** '''Sprzedawca wody''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** ''' | ** '''Sprzedawca orzeszków''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small> | ** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** '''Strażnik Sułtana''' <small>(odc. 62)</small> | |||
* [[Paweł Szczesny]] – | * [[Paweł Szczesny]] – | ||
** '''Sułtan Pasta Al-Dente''' <small>(odc. 7)</small>, | |||
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>, | ** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mieszkaniec wioski''' <small>(odc. 43)</small> | ||
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] – '''Odiferańczyk #2''' <small>(odc. 41)</small> | * [[Krzysztof Kołbasiuk]] – | ||
** '''Odiferańczyk #2''' <small>(odc. 41)</small>, | |||
** '''Akbar''' <small>(odc. 59)</small> | |||
* [[Kacper Kuszewski]] – '''Zin Lao''' <small>(odc. 42)</small> | * [[Kacper Kuszewski]] – '''Zin Lao''' <small>(odc. 42)</small> | ||
* [[Jacek Kopczyński]] – | * [[Jacek Kopczyński]] – | ||
** ''' | ** '''Zang''' <small>(odc. 42)</small>, | ||
** ''' | ** '''Mozenrath''' <small>(odc. 61, 79, 84)</small> | ||
* [[Zygmunt Kołodziejski]] – '''Hamed''' <small>(odc. | * [[Zygmunt Kołodziejski]] – '''Hamed''' <small>(odc. 44)</small> | ||
* [[Janusz Bukowski]] – '''Nefir''' <small>(odc. 46)</small>< | * [[Janusz Bukowski]] – '''Nefir''' <small>(odc. 46)</small> | ||
* [[ | * [[Adam Bauman]] – | ||
* [[ | ** '''Król Biceps''' <small>(odc. 60)</small>, | ||
* [[ | ** '''Jeździec z Ramondu #1''' <small>(odc. 65, 80)</small>, | ||
** '''Swar''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[Izabela Dąbrowska]] – | |||
** '''Królowa Hipotalia''' <small>(odc. 60, 73)</small>, | |||
** '''Królowa Deluca''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[Jerzy Dominik]] – | |||
** '''Strażnik Sułtana''' <small>(odc. 62)</small>, | |||
** '''Zarasto''' <small>(odc. 65)</small> | |||
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Aziz''' <small>(odc. 63)</small> | |||
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Elfy''' <small>(odc. 64)</small> | |||
* [[Andrzej Gawroński]] – | |||
** '''Fasir''' <small>(odc. 65, 69, 71, 78)</small>, | |||
** '''Ajed Al-Gebraic''' <small>(odc. 70)</small> | |||
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Iza Bukowska]] – | |||
** '''Sadira''' <small>(odc. 72)</small>, | |||
** '''Mama Tantiego''' <small>(odc. 82)</small> | |||
* [[Jarosław Boberek]] – '''Makana''' <small>(odc. 75)</small> | |||
* [[Krzysztof Królak]] – '''Wahid''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Mały Aladyn''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[Franciszek Rudziński]] – '''Mały Amal''' <small>(odc. 77)</small> | |||
* [[Jan Kulczycki]] – | |||
** '''Farouk''' <small>(odc. 77, 80)</small>, | |||
** '''Sługa królowej #2''' <small>(odc. 83)</small> | |||
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Eden''' <small>(odc. 84)</small> | |||
i inni | i inni | ||
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | '''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br /> | ||
''' | '''Piosenkę z tekstem''': [[Filip Łobodziński|Filipa Łobodzińskiego]] '''śpiewał''': [[Jacek Wójcicki]] | ||
''' | |||
'''Lektor''': [[ | '''Lektor''': | ||
* [[Dariusz Toczek]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46)</small>, | |||
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 59-86)</small> | |||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
| | !width="11%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP1]])</small> | ||
!width="11%"|Premiera<br /><small>([[Disney Junior]])</small> | |||
!width="6%"|№ | |||
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small> | |||
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small> | |||
!width="24%"|Tytuł angielski | |||
|- | |- | ||
| colspan=6 bgcolor="# | | colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Złote pióra'' | | ''Złote pióra'' | ||
| ''Koledzy po piórze'' | | ''Koledzy po piórze'' | ||
| ''Air Feathered Friends'' | | ''Air Feathered Friends'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Dobrana para'' | | ''Dobrana para'' | ||
| ''Dobrana para'' | | ''Dobrana para'' | ||
| ''The Flawed Couple'' | | ''The Flawed Couple'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.12.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Dyskretny urok mroźnej północy'' | | ''Dyskretny urok mroźnej północy'' | ||
| ''Lody i ludzie'' | | ''Lody i ludzie'' | ||
| ''Of Ice and Men'' | | ''Of Ice and Men'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Błotny dzień'' | | ''Błotny dzień'' | ||
| ''Bardzo błotny dzień'' | | ''Bardzo błotny dzień'' | ||
| ''Mudder’s Day'' | | ''Mudder’s Day'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Uwikłani w opowieściach'' | | ''Uwikłani w opowieściach'' | ||
| ''Opowieść z morałem'' | | ''Opowieść z morałem'' | ||
| ''Caught by the Tale'' | | ''Caught by the Tale'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|30.12.1995 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Ptasia pogoda'' | | ''Ptasia pogoda'' | ||
| ''Pierzasta pogoda'' | | ''Pierzasta pogoda'' | ||
| ''Fowl Weather'' | | ''Fowl Weather'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.01.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.08.2016 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Doskonale chronione jajo'' | | ''Doskonale chronione jajo'' | ||
| ''Jajko i żeberka'' | | ''Jajko i żeberka'' | ||
| ''Egg-stra Protection'' | | ''Egg-stra Protection'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.01.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|12.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Ostatni taniec'' | | ''Ostatni taniec'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Never Say Nefir'' | | ''Never Say Nefir'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.01.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Cytadela'' | | ''Cytadela'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Citadel'' | | ''The Citadel'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.01.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''To proste, moja droga Jasmino'' | | ''To proste, moja droga Jasmino'' | ||
| ''Zwodniczy plan'' | | ''Zwodniczy plan'' | ||
| ''Elemental, My Dear Jasmine'' | | ''Elemental, My Dear Jasmine'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|03.02.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| bgcolor="# | | ''Nawrócony złodziejaszek''<br /><small>(tytuł Imperial Entertainment: ''Złodziej na leczeniu'')</small> | ||
| bgcolor="# | |||
| ''Nawrócony złodziejaszek'' | |||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''To Cure a Thief'' | | ''To Cure a Thief'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.02.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Tajemna broń Mozenratha'' | | ''Tajemna broń Mozenratha'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Wind Jackal of Mozenrath'' | | ''The Wind Jackal of Mozenrath'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.02.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Gra'' | | ''Gra'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Game'' | | ''The Game'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.02.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Piaskowa bestia'' | | ''Piaskowa bestia'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Strike Up the Sand'' | | ''Strike Up the Sand'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.03.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|19.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Złocista plaga'' | | ''Złocista plaga'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Getting the Bugs Out'' | | ''Getting the Bugs Out'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.03.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Róża zapomnienia'' | | ''Róża zapomnienia'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Forget Me Lots'' | | ''Forget Me Lots'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.03.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Mechaniczny bohater'' | | ''Mechaniczny bohater'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''A Clockwork Hero'' | | ''A Clockwork Hero'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|23.03.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| bgcolor="# | | ''Dobre maniery Aladyna''<br /><small>(tytuł Imperial Entertainment: ''Aladyn bez skazy'')</small> | ||
| bgcolor="# | |||
| ''Dobre maniery Aladyna'' | |||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''My Fair Aladdin'' | | ''My Fair Aladdin'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|30.03.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Czary w świetle księżyca'' | | ''Czary w świetle księżyca'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Moonlight Madness'' | | ''Moonlight Madness'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.05.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Roboty dają się lubić'' | | ''Roboty dają się lubić'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''I Never Mechanism I Didn’t Like'' | | ''I Never Mechanism I Didn’t Like'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.04.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Siła złego na małego'' | | ''Siła złego na małego'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Much Abu About Something'' | | ''Much Abu About Something'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.04.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|26.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Szczurza dola'' | | ''Szczurza dola'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Do the Rat Thing'' | | ''Do the Rat Thing'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.04.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Co kraj to obyczaj'' | | ''Co kraj to obyczaj'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Stinkerbelle'' | | ''Stinkerbelle'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Tajemnica zabójczej skały'' | | ''Tajemnica zabójczej skały'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Secret of Dagger Rock'' | | ''The Secret of Dagger Rock'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.05.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Przegrałaś, głowo'' | | ''Przegrałaś, głowo'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Heads, You Lose'' | | ''Heads, You Lose'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.05.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''W trosce o świat'' | | ''W trosce o świat'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Plunder the Sea'' | | ''Plunder the Sea'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.05.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|31.10.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Zaczarowany piasek'' | | ''Zaczarowany piasek'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Sand Switch'' | | ''Sand Switch'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|01.06.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|01.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Pajęczyna strachu'' | | ''Pajęczyna strachu'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Web of Fear'' | | ''Web of Fear'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.06.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Kraina umarłych'' | | ''Kraina umarłych'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''As the Netherworld Turns'' | | ''As the Netherworld Turns'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.06.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Deszcz strachu'' | | ''Deszcz strachu'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Rain of Terror'' | | ''Rain of Terror'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|29.06.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Skutki złego humoru'' | | ''Skutki złego humoru'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bad Moon Rising'' | | ''Bad Moon Rising'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.07.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|05.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| rowspan=2|''Wspomnienia z dawnych czasów'' | | rowspan=2|''Wspomnienia z dawnych czasów'' | ||
| rowspan=2|<small>''––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | rowspan=2|<small>''––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| rowspan=2|''Seems Like Old Crimes'' | | rowspan=2|''Seems Like Old Crimes'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|13.07.1996 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2015 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|20.07.1996 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|07.11.2015 | ||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Tak wojowaliśmy'' | | ''Tak wojowaliśmy'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Way We War'' | | ''The Way We War'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.07.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Czarująca Genie'' | | ''Czarująca Genie'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Some Enchanted Genie'' | | ''Some Enchanted Genie'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|03.08.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Cień wątpliwości'' | | ''Cień wątpliwości'' | ||
| ''Cień wątpliwości'' | | ''Cień wątpliwości'' | ||
| ''Shadow of a Doubt'' | | ''Shadow of a Doubt'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.08.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Nieoczekiwane spotkanie'' | | ''Nieoczekiwane spotkanie'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Love Bug'' | | ''The Love Bug'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.08.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Nie ma dymu bez ognia'' | | ''Nie ma dymu bez ognia'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Vapor Chase'' | | ''The Vapor Chase'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.08.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|12.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Kamień z serca'' | | ''Kamień z serca'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Day the Bird Stood Still'' | | ''The Day the Bird Stood Still'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|31.08.1996 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Władza dla papugi'' | | ''Władza dla papugi'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Power to the Parrot'' | | ''Power to the Parrot'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.09.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''To pachnie kłopotami'' | | ''To pachnie kłopotami'' | ||
| ''Tu pachnie kłopotami'' | | ''Tu pachnie kłopotami'' | ||
| ''Smells Like Trouble'' | | ''Smells Like Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.09.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Walka przeciwieństw'' | | ''Walka przeciwieństw'' | ||
| ''Kosmiczna równowaga'' | | ''Kosmiczna równowaga'' | ||
| ''Opposites Detract'' | | ''Opposites Detract'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.09.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''W samym sercu strachu'' | | ''W samym sercu strachu'' | ||
| ''Gorący powiew strachu'' | | ''Gorący powiew strachu'' | ||
| ''In the Heat of the Fright'' | | ''In the Heat of the Fright'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.10.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Zgubiony i znaleziony'' | | ''Zgubiony i znaleziony'' | ||
| ''Tu założymy miasto'' | | ''Tu założymy miasto'' | ||
| ''Lost and Founded'' | | ''Lost and Founded'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Starszy i mądrzejszy'' | | ''Starszy i mądrzejszy'' | ||
| ''Siła sugestii'' | | ''Siła sugestii'' | ||
| ''Smolder and Wiser'' | | ''Smolder and Wiser'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|19.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Misja dla czarta'' | | ''Misja dla czarta'' | ||
| ''Złoto dla zachłannych'' | | ''Złoto dla zachłannych'' | ||
| ''Mission: Imp Possible'' | | ''Mission: Imp Possible'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.11.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Człowiek śniegu'' | | ''Człowiek śniegu'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Snowman is an Island'' | | ''Snowman is an Island'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Złowrogi ogród'' | | ''Złowrogi ogród'' | ||
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Garden of Evil'' | | ''Garden of Evil'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Zaginione miasto słońca'' | | ''Zaginione miasto słońca'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Lost City of the Sun'' | | ''The Lost City of the Sun'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|29.11.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odc. nieemitowany''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Noc żywego błota'' | | ''Noc żywego błota'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Night of the Living Mud'' | | ''Night of the Living Mud'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.12.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|24.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Kiedy pojawia się chaos'' | | ''Kiedy pojawia się chaos'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''When Chaos Comes Calling'' | | ''When Chaos Comes Calling'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|13.12.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Niełatwo być rekinem'' | | ''Niełatwo być rekinem'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Shark Treatment'' | | ''Shark Treatment'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.12.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Uzbrojony i niebezpiczny'' | | ''Uzbrojony i niebezpiczny'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Armored and Dangerous'' | | ''Armored and Dangerous'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.12.1997 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Błędny rycerz'' | | ''Błędny rycerz'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Dune Quixote'' | | ''Dune Quixote'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|03.01.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|28.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Przerażające konieczności'' | | ''Przerażające konieczności'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Scare Necessities'' | | ''Scare Necessities'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.04.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|29.11.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| bgcolor="# | | ''Czarny piasek'' | ||
| bgcolor="# | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| '' | |||
| '' | |||
| ''Black Sand'' | | ''Black Sand'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.04.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Królestwo zwierząt'' | | ''Królestwo zwierząt'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Animal Kingdom'' | | ''The Animal Kingdom'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.04.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| ''Dżin o siedmiu obliczach'' | | ''Dżin o siedmiu obliczach'' | ||
| '' | | <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''The Seven Faces of Genie'' | | ''The Seven Faces of Genie'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.04.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Biedny Jago'' | | ''Biedny Jago'' | ||
| ''Poor Iago'' | | ''Poor Iago'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.05.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|03.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Historia pewnego listu'' | | ''Historia pewnego listu'' | ||
| ''From Hippsodeth, With Love'' | | ''From Hippsodeth, With Love'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.05.1998 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bohater przedostatniej akcji'' | | ''Bohater przedostatniej akcji'' | ||
| ''Vocal Hero'' | | ''Vocal Hero'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|05.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Powrót latającego węża'' | | ''Powrót latającego węża'' | ||
| ''The Return of Malcho'' | | ''The Return of Malcho'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Ogniste przeznaczenie'' | | ''Ogniste przeznaczenie'' | ||
| ''Destiny on Fire'' | | ''Destiny on Fire'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|07.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Odlotowa zabawa'' | | ''Odlotowa zabawa'' | ||
| ''Love at First Sprite'' | | ''Love at First Sprite'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|08.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Pustynia przeznaczenia'' | | ''Pustynia przeznaczenia'' | ||
| ''The Sands of Fate'' | | ''The Sands of Fate'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=6 | | | colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|02.12.2000 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|23.02.2016 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|66 | |||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Dyskretny urok wyższych sfer'' | | ''Dyskretny urok wyższych sfer'' | ||
| ''That Stinking Feeling'' | | ''That Stinking Feeling'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|67 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Niezłe ziółko'' | | ''Niezłe ziółko'' | ||
| ''The Spice Is Right'' | | ''The Spice Is Right'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|10.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|68 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Polowanie na piaskowego rekina'' | | ''Polowanie na piaskowego rekina'' | ||
| ''Raiders of the Lost Shark'' | | ''Raiders of the Lost Shark'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|23.12.2000 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|69 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Przepowiednia'' | | ''Przepowiednia'' | ||
| ''The Prophet Motive'' | | ''The Prophet Motive'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.09.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|14.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|70 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Polowanie na dżina'' | | ''Polowanie na dżina'' | ||
| ''Genie Hunt'' | | ''Genie Hunt'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.09.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|15.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|71 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Bohater o tysiącu piór'' | | ''Bohater o tysiącu piór'' | ||
| ''Hero with a Thousand Feathers'' | | ''Hero with a Thousand Feathers'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.09.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|72 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Którędy droga, Wiedźmo?'' | | ''Którędy droga, Wiedźmo?'' | ||
| ''Witch Way Did She Go?'' | | ''Witch Way Did She Go?'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|02.10.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|17.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|73 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Sułtan sobie radę da'' | | ''Sułtan sobie radę da'' | ||
| ''A Sultan Worth His Salt'' | | ''A Sultan Worth His Salt'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|74 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Brzydal i bestia'' | | ''Brzydal i bestia'' | ||
| ''Beast or Famine'' | | ''Beast or Famine'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|75 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Zakichany dżin'' | | ''Zakichany dżin'' | ||
| ''Sneeze the Day'' | | ''Sneeze the Day'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|76 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Zło czai się na dnie'' | | ''Zło czai się na dnie'' | ||
| ''Sea No Evil'' | | ''Sea No Evil'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|21.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|77 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Zagubione dzieci'' | | ''Zagubione dzieci'' | ||
| ''The Lost Ones'' | | ''The Lost Ones'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2015 | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|78 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Kto kocha nie błądzi'' | | ''Kto kocha nie błądzi'' | ||
| ''Eye Of The Beholder'' | | ''Eye Of The Beholder'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=6 | | | colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13.11.2004 | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|79 | |||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Ścigany'' | | ''Ścigany'' | ||
| ''The Hunted'' | | ''The Hunted'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|20.11.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|80 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Jeźdźcy z Ramondu'' | | ''Jeźdźcy z Ramondu'' | ||
| ''Riders Redux'' | | ''Riders Redux'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|27.11.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|81 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Uśpione miasto'' | | ''Uśpione miasto'' | ||
| ''While the City Snoozes'' | | ''While the City Snoozes'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|04.12.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|82 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Zjawa'' | | ''Zjawa'' | ||
| ''The Ethereal'' | | ''The Ethereal'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|11.12.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|83 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Wielki rozłam'' | | ''Wielki rozłam'' | ||
| ''The Great Rift'' | | ''The Great Rift'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|18.12.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|84 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Księga Khartouma'' | | ''Księga Khartouma'' | ||
| ''The Book Of Khartoum'' | | ''The Book Of Khartoum'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|25.12.2004 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|85 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Dwóch w jednym'' | | ''Dwóch w jednym'' | ||
| ''Two to Tangle'' | | ''Two to Tangle'' | ||
|- | |- | ||
| bgcolor="#CCE2FF"|01.01.2005 | |||
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small> | |||
| bgcolor="# | | bgcolor="#CCE2FF"|86 | ||
| bgcolor="# | |||
| bgcolor="# | |||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| ''Cień – przyjaciel człowieka'' | | ''Cień – przyjaciel człowieka'' | ||
| ''The Shadow Knows'' | | ''The Shadow Knows'' | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
Linia 1018: | Linia 936: | ||
* {{Wikipedia||Aladyn}} | * {{Wikipedia||Aladyn}} | ||
* {{filmweb|film|96124|Aladyn}} | * {{filmweb|film|96124|Aladyn}} | ||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 20:20, 10 lis 2024
- Ten artykuł jest o seriale animowanym z 1994 roku. Możesz także szukać filmu animowanego z 1992 roku i filmu fabularnego z 2019 roku.
Tytuł | Aladyn |
---|---|
Tytuł oryginalny | Aladdin |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, Disney Junior |
Dystrybutor VHS | Imperial Entertainment |
Lata produkcji | 1994-1995 |
Data premiery dubbingu | 18 listopada 1995 |
Wyemitowane serie |
3 z 3 |
Wyemitowane odcinki | 86 z 86 |
Aladyn (ang. Aladdin, 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z 1992 roku, pod tym samym tytułem – Aladyn. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale TVP1 (premiera: 18 listopada 1995 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.
Sześć odcinków zostało wydanych na trzech kasetach VHS zatytułowanych Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Największy skarb, Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Życzenie księżniczki (premiera: 20 marca 1997 roku) i Zgubne bogactwo (premiera: 22 września 1998 roku); dystrybucja: Imperial Entertainment.
Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale Disney Junior (z drugą wersją dubbingu).
Fabuła
Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, stają się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1390344
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1-58)
Udział wzięli:
- Paweł Tucholski – Aladyn
- Katarzyna Skrzynecka – Dżasmina (odc. 1-40)
- Olga Bończyk – Dżasmina (odc. 43-56)
- Ryszard Nawrocki –
- Jago,
- Strażnik Kamienia Przeznaczenia (odc. 32-33)
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Stanisław Brudny –
- Sułtan,
- Hamed (odc. 44)
- Jerzy Bończak –
- Abis Mal,
- Abnor Mal (odc. 44)
- Mariusz Leszczyński –
- Razoul (niektóre odcinki),
- Handlarz #1 (odc. 15)
- Marcin Sosnowski –
- Razoul (niektóre odcinki),
- Rabuś (odc. 11),
- Hamar (odc. 17)
- Eugeniusz Robaczewski – Fazahl
- Andrzej Gawroński –
- Haroud,
- Xerxes (odc. 9, 12, 24, 49, 56),
- Piaskowy robal (odc. 14),
- Handlarz #2 (odc. 15),
- Beduin #1 (odc. 18),
- Hakim (odc. 18),
- Kapitan zatopionego statku (odc. 26),
- Aziz (odc. 32-33),
- Strażnik (odc. 37),
- Gość #1 (odc. 51),
- Ambasador Akim (odc. 53),
- Amin Damoola (odc. 55)
- Ryszard Olesiński –
- Mechanicles (odc. 2, 15, 17-18, 20, 26),
- Nefir Hasenuf (odc. 8, 34),
- Dominus Tusk (odc. 17),
- Sydney (odc. 57)
- Wojciech Machnicki – Książę Wazu (odc. 4, 22)
- Julita Kożuszek-Borsuk – Yani (odc. 5)
- Dorota Lanton –
- Kaveed (odc. 5),
- Dhandi (odc. 35)
- Andrzej Blumenfeld –
- Sułtan Pizza a’la stek (odc. 8),
- Wazeer (odc. 31)
- Marcin Troński – Samir (odc. 8)
- Piotr Szwedes – Mozenrath (odc. 9, 12, 24, 49, 56)
- Jarosław Boberek –
- Amin Damoola (odc. 11),
- Mieszkaniec osady #2 (odc. 15),
- Gregarius (odc. 20),
- Kaczor (odc. 40),
- Rolnik #1 (odc. 40),
- Chaos (odc. 51),
- Gość #2 (odc. 51)
- Hanna Kiss –
- Oopo (odc. 13),
- Chłopiec (odc. 17)
- Marek Frąckowiak –
- Omar (odc. 1, 33)
- Ding (odc. 13),
- Piaskowa bestia (odc. 14),
- Beduin #2 (odc. 18),
- Harun (odc. 31)
- Joanna Pałucka – Sadira (odc. 14, 27)
- Henryk Łapiński –
- Mieszkaniec osady #1 (odc. 15),
- Ślepiec ostrzegający Dżasminę (odc. 22)
- Aleksander Gawroński – Strażnik Agrabahu (odc. 16)
- Agata Gawrońska –
- Wahid (odc. 17),
- Chłopiec (odc. 28),
- Wiedźma (odc. 55)
- Zofia Gładyszewska – Kobieta z sakiewką złota (odc. 17)
- Emilia Krakowska – Wieszczka (odc. 19)
- Wiesław Machowski – Omar (odc. 19)
- Andrzej Arciszewski – Szaman Ziggarock (odc. 21)
- Jerzy Słonka –
- Farouk (odc. 21-22, 28, 40),
- Mieszkańcy Ziggarock (odc. 21),
- Sułtan Pasta Al-Dente (odc. 58)
- Jan Kulczycki –
- Złodziej (odc. 22),
- Hodowca kaczek (odc. 40)
- Jacek Czyż – Kapitan Albatros (odc. 26)
- Norbert Jonak – Król Mamond (odc. 31)
- Magdalena Wołłejko – Fatima (odc. 32-33)
- Mirosław Zbrojewicz –
- Minos (odc. 32-33),
- Sutinaj (odc. 38),
- Razoul (odc. 39, 56),
- Rolnik #2 (odc. 40)
- Odiferańczyk #1 (odc. 41),
- Uncouthma (odc. 41),
- Gość #3 (odc. 51),
- Kucharz (odc. 55)
- Włodzimierz Bednarski – Generał Gouda (odc. 34)
- Dariusz Odija –
- Książę Niezgraba (odc. 34),
- Generał Gouda (odc. 41),
- Odiferańczyk #2 (odc. 41),
- Arbutus (odc. 48)
- Joanna Wizmur – Dżini (odc. 35)
- Miriam Aleksandrowicz – Mirage (odc. 36, 43, 51)
- Andrzej Tomecki – Hakim (odc. 39)
- Tadeusz Borowski – burmistrz Pei Ling (odc. 42)
- Barbara Bursztynowicz –
- Elf (odc. 49),
- Saleen (odc. 52),
- Królowa Kimbla (odc. 57)
- Krzysztof Stelmaszyk – Hamar (odc. 55)
- Elżbieta Kopocińska
- Wojciech Paszkowski
- Hanna Polk
i inni
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser:
- Maria Piotrowska (odc. 1-15, 48-56),
- Halina Chrobak (odc. 16-40)
Dialogi:
- Elżbieta Łopatniukowa (odc. 1-3, 10, 13, 21-24, 38-40),
- Grażyna Dyksińska-Rogalska (odc. 4-7, 9, 11, 16-18, 20, 27-31, 34-35, 41-46),
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 8, 14),
- Stanisława Dziedziczak (odc. 12, 15, 19, 25-26, 32-33, 36-37),
- Jan Moes (odc. 47-48, 51, 54-58),
- Monika Zalewska (odc. 49-50, 52-53)
Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk:
- Alina Hojnacka-Przeździak (odc. 1-46, 48),
- Marcin Ejsmund (odc. 47, 49-58)
Montaż:
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 1-46),
- Halina Ryszowiecka (odc. 47-58)
Kierownik produkcji:
- Mieczysława Kucharska (odc. 1-40, 47-58),
- Ala Siejko (odc. 41-46)
Śpiewał: Jacek Wójcicki
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International (odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85 – zlecenie) – STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż:
- Zdzisław Zieliński (odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85),
- Monika Jabłkowska (odc. 59-63),
- Jerzy Januszewski (odc. 64-69),
- Sławomir Czwórnóg
Organizacja produkcji:
- Elżbieta Kręciejewska (odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42, 59-74, 77-78, 85),
- Beata Aleksandra Kawka (odc. 6, 43-46)
Udział wzięli:
- Jacek Sołtysiak – Aladyn
- Olga Bończyk – Dżasmina
- Ryszard Nawrocki – Jago
- Krzysztof Tyniec – Dżin
- Stanisław Brudny – Sułtan
- Mieczysław Morański –
- Abis Mal,
- Ayam Aghoul,
- Amin Damoola (odc. 61, 67),
- Jeździec z Ramondu #3 (odc. 65, 80),
- Ayam Aghoul (odc. 67, 76, 86),
- Złodziej #1 (odc. 70),
- Mukhtar Saurus (odc. 70, 79),
- Szaman (odc. 74),
- Ambasador #1 (odc. 80)
- Tomasz Marzecki –
- Razoul,
- Głos Ifreta (odc. 3),
- Odiferańczyk #1 (odc. 41),
- Burmistrz Pei Ling (odc. 42),
- Amok Moonrah (odc. 71),
- Amal (odc. 77),
- Rabuś #1 (odc. 78),
- Ambasador #2 (odc. 80),
- Sługa królowej #3 (odc. 83),
- Khartoum (odc. 84)
- Wojciech Paszkowski –
- Abu,
- Fazahl (odc. 1, 4, 62-63),
- Frigeed (odc. 3),
- Sprzedawca na bazarze (odc. 10),
- Kupiec (odc. 41),
- Xerxes (odc. 61, 79, 84),
- Złodziej #2 (odc. 70),
- Rabuś #2 (odc. 78),
- Sługa królowej #1 (odc. 83)
- Marek Obertyn –
- Akbar (odc. 2, 5, 45),
- Magma (odc. 45),
- Malcho (odc. 62),
- Murk (odc. 68, 74),
- Fashoom (odc. 69)
- Mariusz Leszczyński –
- Haroud (odc. 1, 5, 7, 45),
- Odum (odc. 41),
- Jeździec z Ramondu #2 (odc. 65, 80),
- Złodziej #3 (odc. 70),
- Sprzedawca fajerwerek (odc. 71)
- Jacek Kawalec – Mechanikles (odc. 2)
- Anna Apostolakis –
- Kobieta (odc. 2),
- Brunhilda (odc. 41),
- Scara (odc. 60, 73),
- Chłopiec (odc. 71),
- Razil (odc. 72),
- Zjawa (odc. 82)
- Andrzej Blumenfeld –
- Błotny Sułtan (odc. 4),
- Abnor Mal (odc. 44),
- Uncouthma (odc. 66),
- Nabywca zaczarowanego zioła (odc. 67),
- Narrator (odc. 76)
- Karolina Frączak – Yani (odc. 5)
- Franek Radzikowski – Kaveed (odc. 5)
- Agnieszka Matysiak –
- Thundra (odc. 6),
- Mirage (odc. 36, 43, 77-78, 81),
- Shakata (odc. 72),
- Farim (odc. 86)
- Katarzyna Tatarak –
- Chłopiec (odc. 6),
- Chłopiec (odc. 43),
- Matka chłopca (odc. 71),
- Farida (odc. 72)
- Beata Jankowska –
- Saleen (odc. 10),
- Mieszkanka Pei Ling (odc. 42)
- Krzysztof Zakrzewski –
- Sprzedawca wody (odc. 10),
- Sprzedawca orzeszków (odc. 10),
- Generał Gouda (odc. 41),
- Strażnik Sułtana (odc. 62)
- Paweł Szczesny –
- Sułtan Pasta Al-Dente (odc. 7),
- Uncouthma (odc. 41),
- Mieszkaniec wioski (odc. 43)
- Krzysztof Kołbasiuk –
- Odiferańczyk #2 (odc. 41),
- Akbar (odc. 59)
- Kacper Kuszewski – Zin Lao (odc. 42)
- Jacek Kopczyński –
- Zang (odc. 42),
- Mozenrath (odc. 61, 79, 84)
- Zygmunt Kołodziejski – Hamed (odc. 44)
- Janusz Bukowski – Nefir (odc. 46)
- Adam Bauman –
- Król Biceps (odc. 60),
- Jeździec z Ramondu #1 (odc. 65, 80),
- Swar (odc. 83)
- Izabela Dąbrowska –
- Królowa Hipotalia (odc. 60, 73),
- Królowa Deluca (odc. 83)
- Jerzy Dominik –
- Strażnik Sułtana (odc. 62),
- Zarasto (odc. 65)
- Ryszard Olesiński – Aziz (odc. 63)
- Krystyna Kozanecka – Elfy (odc. 64)
- Andrzej Gawroński –
- Fasir (odc. 65, 69, 71, 78),
- Ajed Al-Gebraic (odc. 70)
- Iza Bukowska –
- Sadira (odc. 72),
- Mama Tantiego (odc. 82)
- Jarosław Boberek – Makana (odc. 75)
- Krzysztof Królak – Wahid (odc. 77)
- Kajetan Lewandowski – Mały Aladyn (odc. 77)
- Franciszek Rudziński – Mały Amal (odc. 77)
- Jan Kulczycki –
- Farouk (odc. 77, 80),
- Sługa królowej #2 (odc. 83)
- Anna Sroka – Eden (odc. 84)
i inni
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Filipa Łobodzińskiego śpiewał: Jacek Wójcicki
Lektor:
- Dariusz Toczek (odc. 1-7, 10, 36, 41-46),
- Jerzy Dominik (odc. 59-86)
Spis odcinków
Premiera (TVP1) |
Premiera (Disney Junior) |
№ | Tytuł polski (pierwsza wersja) |
Tytuł polski (druga wersja) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | |||||
18.11.1995 | 05.10.2015 | 01 | Złote pióra | Koledzy po piórze | Air Feathered Friends |
25.11.1995 | 06.10.2015 | 02 | Dobrana para | Dobrana para | The Flawed Couple |
02.12.1995 | 07.10.2015 | 03 | Dyskretny urok mroźnej północy | Lody i ludzie | Of Ice and Men |
09.12.1995 | 08.10.2015 | 04 | Błotny dzień | Bardzo błotny dzień | Mudder’s Day |
16.12.1995 | 09.10.2015 | 05 | Uwikłani w opowieściach | Opowieść z morałem | Caught by the Tale |
30.12.1995 | 10.10.2015 | 06 | Ptasia pogoda | Pierzasta pogoda | Fowl Weather |
06.01.1996 | 06.08.2016 | 07 | Doskonale chronione jajo | Jajko i żeberka | Egg-stra Protection |
13.01.1996 | 12.10.2015 | 08 | Ostatni taniec | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Never Say Nefir |
20.01.1996 | 13.10.2015 | 09 | Cytadela | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Citadel |
27.01.1996 | 14.10.2015 | 10 | To proste, moja droga Jasmino | Zwodniczy plan | Elemental, My Dear Jasmine |
03.02.1996 | 15.10.2015 | 11 | Nawrócony złodziejaszek (tytuł Imperial Entertainment: Złodziej na leczeniu) |
––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | To Cure a Thief |
10.02.1996 | 16.10.2015 | 12 | Tajemna broń Mozenratha | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Wind Jackal of Mozenrath |
17.02.1996 | 17.10.2015 | 13 | Gra | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Game |
24.02.1996 | 18.10.2015 | 14 | Piaskowa bestia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Strike Up the Sand |
02.03.1996 | 19.10.2015 | 15 | Złocista plaga | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Getting the Bugs Out |
09.03.1996 | 20.10.2015 | 16 | Róża zapomnienia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Forget Me Lots |
16.03.1996 | 21.10.2015 | 17 | Mechaniczny bohater | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | A Clockwork Hero |
23.03.1996 | 22.10.2015 | 18 | Dobre maniery Aladyna (tytuł Imperial Entertainment: Aladyn bez skazy) |
––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | My Fair Aladdin |
30.03.1996 | 23.10.2015 | 19 | Czary w świetle księżyca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Moonlight Madness |
04.05.1996 | 24.10.2015 | 20 | Roboty dają się lubić | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | I Never Mechanism I Didn’t Like |
06.04.1996 | 25.10.2015 | 21 | Siła złego na małego | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Much Abu About Something |
13.04.1996 | 26.10.2015 | 22 | Szczurza dola | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Do the Rat Thing |
20.04.1996 | odcinek pominięty | 23 | Co kraj to obyczaj | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Stinkerbelle |
27.04.1996 | 28.10.2015 | 24 | Tajemnica zabójczej skały | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Secret of Dagger Rock |
11.05.1996 | odcinek pominięty | 25 | Przegrałaś, głowo | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Heads, You Lose |
18.05.1996 | 30.10.2015 | 26 | W trosce o świat | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Plunder the Sea |
25.05.1996 | 31.10.2015 | 27 | Zaczarowany piasek | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Sand Switch |
01.06.1996 | 01.11.2015 | 28 | Pajęczyna strachu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Web of Fear |
15.06.1996 | odcinek pominięty | 29 | Kraina umarłych | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | As the Netherworld Turns |
22.06.1996 | odcinek pominięty | 30 | Deszcz strachu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Rain of Terror |
29.06.1996 | 04.11.2015 | 31 | Skutki złego humoru | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Bad Moon Rising |
06.07.1996 | 05.11.2015 | 32 | Wspomnienia z dawnych czasów | ––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji ––– | Seems Like Old Crimes |
13.07.1996 | 06.11.2015 | 33 | |||
20.07.1996 | 07.11.2015 | 34 | Tak wojowaliśmy | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Way We War |
27.07.1996 | 08.11.2015 | 35 | Czarująca Genie | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Some Enchanted Genie |
03.08.1996 | 09.11.2015 | 36 | Cień wątpliwości | Cień wątpliwości | Shadow of a Doubt |
10.08.1996 | odcinek pominięty | 37 | Nieoczekiwane spotkanie | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Love Bug |
17.08.1996 | 11.11.2015 | 38 | Nie ma dymu bez ognia | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Vapor Chase |
24.08.1996 | 12.11.2015 | 39 | Kamień z serca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Day the Bird Stood Still |
31.08.1996 | 13.11.2015 | 40 | Władza dla papugi | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Power to the Parrot |
13.09.1997 | 14.11.2015 | 41 | To pachnie kłopotami | Tu pachnie kłopotami | Smells Like Trouble |
20.09.1997 | 15.11.2015 | 42 | Walka przeciwieństw | Kosmiczna równowaga | Opposites Detract |
27.09.1997 | 16.11.2015 | 43 | W samym sercu strachu | Gorący powiew strachu | In the Heat of the Fright |
04.10.1997 | 17.11.2015 | 44 | Zgubiony i znaleziony | Tu założymy miasto | Lost and Founded |
18.10.1997 | 18.11.2015 | 45 | Starszy i mądrzejszy | Siła sugestii | Smolder and Wiser |
25.10.1997 | 19.11.2015 | 46 | Misja dla czarta | Złoto dla zachłannych | Mission: Imp Possible |
10.11.1997 | odcinek pominięty | 47 | Człowiek śniegu | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Snowman is an Island |
15.11.1997 | 21.11.2015 | 48 | Złowrogi ogród | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Garden of Evil |
22.11.1997 | 22.11.2015 | 49 | Zaginione miasto słońca | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Lost City of the Sun |
29.11.1997 | odc. nieemitowany | 50 | Noc żywego błota | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Night of the Living Mud |
06.12.1997 | 24.11.2015 | 51 | Kiedy pojawia się chaos | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | When Chaos Comes Calling |
13.12.1997 | 25.11.2015 | 52 | Niełatwo być rekinem | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Shark Treatment |
20.12.1997 | odcinek pominięty | 53 | Uzbrojony i niebezpiczny | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Armored and Dangerous |
27.12.1997 | odcinek pominięty | 54 | Błędny rycerz | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Dune Quixote |
03.01.1998 | 28.11.2015 | 55 | Przerażające konieczności | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Scare Necessities |
04.04.1998 | 29.11.2015 | 56 | Czarny piasek | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | Black Sand |
11.04.1998 | odcinek pominięty | 57 | Królestwo zwierząt | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Animal Kingdom |
18.04.1998 | odcinek pominięty | 58 | Dżin o siedmiu obliczach | ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– | The Seven Faces of Genie |
25.04.1998 | 02.12.2015 | 59 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Biedny Jago | Poor Iago |
02.05.1998 | 03.12.2015 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Historia pewnego listu | From Hippsodeth, With Love |
09.05.1998 | 04.12.2015 | 61 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohater przedostatniej akcji | Vocal Hero |
21.10.2000 | 05.12.2015 | 62 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Powrót latającego węża | The Return of Malcho |
28.10.2000 | 06.12.2015 | 63 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ogniste przeznaczenie | Destiny on Fire |
18.11.2000 | 07.12.2015 | 64 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Odlotowa zabawa | Love at First Sprite |
25.11.2000 | 08.12.2015 | 65 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pustynia przeznaczenia | The Sands of Fate |
SERIA DRUGA | |||||
02.12.2000 | 23.02.2016 | 66 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dyskretny urok wyższych sfer | That Stinking Feeling |
09.12.2000 | 09.12.2015 | 67 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niezłe ziółko | The Spice Is Right |
16.12.2000 | 10.12.2015 | 68 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Polowanie na piaskowego rekina | Raiders of the Lost Shark |
23.12.2000 | 11.12.2015 | 69 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Przepowiednia | The Prophet Motive |
11.09.2004 | 14.12.2015 | 70 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Polowanie na dżina | Genie Hunt |
18.09.2004 | 15.12.2015 | 71 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohater o tysiącu piór | Hero with a Thousand Feathers |
25.09.2004 | 16.12.2015 | 72 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Którędy droga, Wiedźmo? | Witch Way Did She Go? |
02.10.2004 | 17.12.2015 | 73 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sułtan sobie radę da | A Sultan Worth His Salt |
09.10.2004 | 18.12.2015 | 74 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Brzydal i bestia | Beast or Famine |
16.10.2004 | odcinek pominięty | 75 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zakichany dżin | Sneeze the Day |
23.10.2004 | odcinek pominięty | 76 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zło czai się na dnie | Sea No Evil |
30.10.2004 | 21.12.2015 | 77 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zagubione dzieci | The Lost Ones |
06.11.2004 | 22.12.2015 | 78 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kto kocha nie błądzi | Eye Of The Beholder |
SERIA TRZECIA | |||||
13.11.2004 | odcinek pominięty | 79 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ścigany | The Hunted |
20.11.2004 | odcinek pominięty | 80 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jeźdźcy z Ramondu | Riders Redux |
27.11.2004 | odcinek pominięty | 81 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Uśpione miasto | While the City Snoozes |
04.12.2004 | odcinek pominięty | 82 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zjawa | The Ethereal |
11.12.2004 | odcinek pominięty | 83 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielki rozłam | The Great Rift |
18.12.2004 | odcinek pominięty | 84 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Księga Khartouma | The Book Of Khartoum |
25.12.2004 | odcinek pominięty | 85 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dwóch w jednym | Two to Tangle |
01.01.2005 | odcinek pominięty | 86 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Cień – przyjaciel człowieka | The Shadow Knows |