Gumisie: Różnice pomiędzy wersjami
Nie podano opisu zmian |
m poprawki |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
{{Serial2 | {{Serial2 | ||
|tytuł= Gumisie | |tytuł=Gumisie | ||
|tytuł oryginalny= Disney’s Adventures of the Gummi Bears | |tytuł oryginalny=Disney’s Adventures of the Gummi Bears | ||
|plakat= Gumisie.jpg | |plakat=Gumisie.jpg | ||
|gatunek= animowany | |gatunek=animowany | ||
|kraj= Stany Zjednoczone | |kraj=Stany Zjednoczone | ||
|język= angielski | |język=angielski | ||
|stacja= [[Telewizja Polska|TVP1]], [[Polsat]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Disney Channel]], [[Disney Junior]] | |stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Polsat]], [[TV Puls|PULS 2]], [[Disney Channel]], [[Disney Junior]] | ||
|lata produkcji= 1985-1991 | |platforma=[[Disney+]] | ||
|data premiery= 23 czerwca [[1991]] | |lata produkcji=1985-1991 | ||
|sezony= 6 z 6 | |data premiery=23 czerwca [[1991]] | ||
|odcinki= 65 z 65 | |sezony=6 z 6 | ||
|odcinki=65 z 65 | |||
}} | }} | ||
'''Gumisie''' (ang. ''Disney’s Adventures of the Gummi Bears'', 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu. | '''Gumisie''' (ang. ''Disney’s Adventures of the Gummi Bears'', 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu. | ||
Linia 227: | Linia 228: | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width="10%"|№ | !width="10%"|№ | ||
Linia 233: | Linia 234: | ||
!width="45%"|Tytuł angielski | !width="45%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|01 | ||
| ''Tak to się zaczęło<br /><small>(wersja na VHS i DVD: I tak to się zaczęło)</small>'' | | ''Tak to się zaczęło<br /><small>(wersja na VHS i DVD: I tak to się zaczęło)</small>'' | ||
| ''A New Beginning'' | | ''A New Beginning'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|02 | ||
| ''Złowrogi rzeźbiarz'' | | ''Złowrogi rzeźbiarz'' | ||
| ''The Sinister Sculptor'' | | ''The Sinister Sculptor'' | ||
Linia 246: | Linia 247: | ||
| ''Zummi Makes It Hot'' | | ''Zummi Makes It Hot'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|03 | ||
| ''Tajemnicze odciski stóp'' | | ''Tajemnicze odciski stóp'' | ||
| ''Someday My Prints Will Come'' | | ''Someday My Prints Will Come'' | ||
Linia 253: | Linia 254: | ||
| ''Can I Keep Him?'' | | ''Can I Keep Him?'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|04 | ||
| ''Śpiewający ptak<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce)</small>'' | | ''Śpiewający ptak<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce)</small>'' | ||
| ''A Gummi In A Gilged Cage'' | | ''A Gummi In A Gilged Cage'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|05 | ||
| ''Wyrocznia'' | | ''Wyrocznia'' | ||
| ''The Oracle'' | | ''The Oracle'' | ||
Linia 264: | Linia 265: | ||
| ''When You Wish Upon A Stone'' | | ''When You Wish Upon A Stone'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|06 | ||
| ''Czarodziejska czapka'' | | ''Czarodziejska czapka'' | ||
| ''A Gummi By Any Other Name'' | | ''A Gummi By Any Other Name'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|07 | ||
| ''Tu twoje miejsce'' | | ''Tu twoje miejsce'' | ||
| ''Loopy, Go Home'' | | ''Loopy, Go Home'' | ||
Linia 275: | Linia 276: | ||
| ''A Hunting We Will Go'' | | ''A Hunting We Will Go'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|08 | ||
| ''Płot czy strach na wróble'' | | ''Płot czy strach na wróble'' | ||
| ''The Fence Sitter'' | | ''The Fence Sitter'' | ||
Linia 282: | Linia 283: | ||
| ''Night Of The Gargoyle'' | | ''Night Of The Gargoyle'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|09 | ||
| ''Tajemnica soku z gumijagód'' | | ''Tajemnica soku z gumijagód'' | ||
| ''The Secret Of The Juice'' | | ''The Secret Of The Juice'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|10 | ||
| ''Dwa magiczne słowa<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa)</small>'' | | ''Dwa magiczne słowa<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa)</small>'' | ||
| ''Sweet And Sour Gruffi'' | | ''Sweet And Sour Gruffi'' | ||
Linia 293: | Linia 294: | ||
| ''Duel Of The Wizards'' | | ''Duel Of The Wizards'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|11 | ||
| ''Widzisz właśnie mnie<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka)</small>'' | | ''Widzisz właśnie mnie<br /><small>(wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka)</small>'' | ||
| ''What You See Is Me'' | | ''What You See Is Me'' | ||
Linia 300: | Linia 301: | ||
| ''Toadie’s Wild Ride'' | | ''Toadie’s Wild Ride'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|12 | ||
| ''Kłopoty z Bąbelkiem'' | | ''Kłopoty z Bąbelkiem'' | ||
| ''Bubble Trouble'' | | ''Bubble Trouble'' | ||
Linia 307: | Linia 308: | ||
| ''A Gummi In A Strange Land'' | | ''A Gummi In A Strange Land'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|13 | ||
| ''Światło daje moc'' | | ''Światło daje moc'' | ||
| ''Light Makes Right'' | | ''Light Makes Right'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|14 | ||
| ''Hop i w górę'' | | ''Hop i w górę'' | ||
| ''Up, Up And Away'' | | ''Up, Up And Away'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|15 | ||
| ''Szybszy niż najszybszy Tami<br /><small>(wersja na VHS: Niedościgniony Tummi)</small>'' | | ''Szybszy niż najszybszy Tami<br /><small>(wersja na VHS: Niedościgniony Tummi)</small>'' | ||
| ''Faster Than A Speeding Tummy'' | | ''Faster Than A Speeding Tummy'' | ||
Linia 324: | Linia 325: | ||
| ''For A Few Sovereigns More'' | | ''For A Few Sovereigns More'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|16 | ||
| ''Za rzeką wśród Trolli'' | | ''Za rzeką wśród Trolli'' | ||
| ''Over The River And Through The Trolls'' | | ''Over The River And Through The Trolls'' | ||
Linia 331: | Linia 332: | ||
| ''You Snooze, You Lose'' | | ''You Snooze, You Lose'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|17 | ||
| ''Karmazynowy Mściciel'' | | ''Karmazynowy Mściciel'' | ||
| ''The Crimson Avenger'' | | ''The Crimson Avenger'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|18 | ||
| ''Czarny rycerz'' | | ''Czarny rycerz'' | ||
| ''A Hard Dazed Knight'' | | ''A Hard Dazed Knight'' | ||
Linia 342: | Linia 343: | ||
| ''Do Unto Ogres'' | | ''Do Unto Ogres'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|19 | ||
| ''Na kogo działa czar'' | | ''Na kogo działa czar'' | ||
| ''For Whom The Spell Holds'' | | ''For Whom The Spell Holds'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|20 | ||
| ''Zagubione misie'' | | ''Zagubione misie'' | ||
| ''Little Bears Lost'' | | ''Little Bears Lost'' | ||
Linia 353: | Linia 354: | ||
| ''Guess Who’s Gumming To Dinner'' | | ''Guess Who’s Gumming To Dinner'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|21 | ||
| ''Króciutki, próbny rejs'' | | ''Króciutki, próbny rejs'' | ||
| ''My Gummi Lies Over The Ocean'' | | ''My Gummi Lies Over The Ocean'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|22 | ||
| ''Gdzie kucharek sześć'' | | ''Gdzie kucharek sześć'' | ||
| ''Too Many Cooks'' | | ''Too Many Cooks'' | ||
Linia 366: | Linia 367: | ||
| ''Just A Tad Smarter'' | | ''Just A Tad Smarter'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|23 | ||
| ''Gdybym był tobą'' | | ''Gdybym był tobą'' | ||
| ''If I Were You'' | | ''If I Were You'' | ||
Linia 373: | Linia 374: | ||
| ''Eye Of The Beholder'' | | ''Eye Of The Beholder'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|24 | ||
| ''Uczeń czarnoksiężnika'' | | ''Uczeń czarnoksiężnika'' | ||
| ''Presto Gummo'' | | ''Presto Gummo'' | ||
Linia 380: | Linia 381: | ||
| ''A Tree Grows In Dunwyn'' | | ''A Tree Grows In Dunwyn'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|25 | ||
| ''Dzień czereńczy'' | | ''Dzień czereńczy'' | ||
| ''Day Of The Beevilweevils'' | | ''Day Of The Beevilweevils'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|26 | ||
| ''Akwarianna'' | | ''Akwarianna'' | ||
| ''Water Way To Go'' | | ''Water Way To Go'' | ||
Linia 391: | Linia 392: | ||
| ''Close Encounters Of The Gummi Kind'' | | ''Close Encounters Of The Gummi Kind'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|27 | ||
| ''Lodobrody'' | | ''Lodobrody'' | ||
| ''Snows Your Old Man'' | | ''Snows Your Old Man'' | ||
Linia 398: | Linia 399: | ||
| ''Boggling The Bears'' | | ''Boggling The Bears'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|28 | ||
| ''Rycerze z Gumisiowego Zamczyska'' | | ''Rycerze z Gumisiowego Zamczyska'' | ||
| ''The Knights of Gummadoon'' | | ''The Knights of Gummadoon'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|29 | ||
| ''Chichotek'' | | ''Chichotek'' | ||
| ''Mirthy Me'' | | ''Mirthy Me'' | ||
Linia 409: | Linia 410: | ||
| ''Gummi Dearest'' | | ''Gummi Dearest'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA CZWARTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|30 | ||
| ''Siedmioro wspaniałych'' | | ''Siedmioro wspaniałych'' | ||
| ''The Magnificent Seven Gummies'' | | ''The Magnificent Seven Gummies'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|31 | ||
| ''Ightorn muzykant<br /><small>(stary dubbing: Zaczarowane dudy)</small>'' | | ''Ightorn muzykant<br /><small>(stary dubbing: Zaczarowane dudy)</small>'' | ||
| ''Music Hath Charms'' | | ''Music Hath Charms'' | ||
Linia 422: | Linia 423: | ||
| ''Dress For A Success'' | | ''Dress For A Success'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|32 | ||
| ''Obłędny rycerz<br /><small>(stary dubbing: Gumisiowy rycerz)</small>'' | | ''Obłędny rycerz<br /><small>(stary dubbing: Gumisiowy rycerz)</small>'' | ||
| ''A Knight To Remember'' | | ''A Knight To Remember'' | ||
Linia 429: | Linia 430: | ||
| ''Gummies Just Want To Have A Fun'' | | ''Gummies Just Want To Have A Fun'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|33 | ||
| ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej<br /><small>(stary dubbing: Nie ma jak w domu)</small>'' | | ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej<br /><small>(stary dubbing: Nie ma jak w domu)</small>'' | ||
| ''There’s No Place Like Home'' | | ''There’s No Place Like Home'' | ||
Linia 436: | Linia 437: | ||
| ''Color Me Gummi'' | | ''Color Me Gummi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|34 | ||
| ''Kto się śmieje ostatni'' | | ''Kto się śmieje ostatni'' | ||
| ''He Who Laughs Last'' | | ''He Who Laughs Last'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|35 | ||
| ''Bohaterski Tami'' | | ''Bohaterski Tami'' | ||
| ''Tummi’s Last Stand'' | | ''Tummi’s Last Stand'' | ||
Linia 447: | Linia 448: | ||
| ''The Crimson Avenger Strikes Again'' | | ''The Crimson Avenger Strikes Again'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|36 | ||
| ''Urodzaj na Ogry'' | | ''Urodzaj na Ogry'' | ||
| ''Ogre Baby Boom'' | | ''Ogre Baby Boom'' | ||
Linia 454: | Linia 455: | ||
| ''The White Knight'' | | ''The White Knight'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|37 | ||
| ''Gumiś to dobry sąsiad'' | | ''Gumiś to dobry sąsiad'' | ||
| ''Good Neigbor Gummi'' | | ''Good Neigbor Gummi'' | ||
Linia 461: | Linia 462: | ||
| ''Girl’s Knight Out'' | | ''Girl’s Knight Out'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|38 | ||
| ''Skrzydlaty Gumiś'' | | ''Skrzydlaty Gumiś'' | ||
| ''Top Gum'' | | ''Top Gum'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|39 | ||
| ''Morska przygoda Gumisiów<br /><small>(stary dubbing: Zamorska wyprawa)</small>'' | | ''Morska przygoda Gumisiów<br /><small>(stary dubbing: Zamorska wyprawa)</small>'' | ||
| ''Gummi’s At Sea'' | | ''Gummi’s At Sea'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIĄTA''' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|40 | ||
| ''Cudowny eliksir'' | | ''Cudowny eliksir'' | ||
| ''A Gummi A Day Keeps The Doctor Away'' | | ''A Gummi A Day Keeps The Doctor Away'' | ||
Linia 478: | Linia 479: | ||
| ''Let Sleeping Giants Lie'' | | ''Let Sleeping Giants Lie'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|41 | ||
| ''Droga do Ursalii'' | | ''Droga do Ursalii'' | ||
| ''The Road To Ursalia'' | | ''The Road To Ursalia'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|42 | ||
| ''Most na rzece Gumiś'' | | ''Most na rzece Gumiś'' | ||
| ''Bridge On The River Gummi'' | | ''Bridge On The River Gummi'' | ||
Linia 489: | Linia 490: | ||
| ''Life Of The Party'' | | ''Life Of The Party'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|43 | ||
| ''Przez żołądek do…'' | | ''Przez żołądek do…'' | ||
| ''My Kingdom For A Pie'' | | ''My Kingdom For A Pie'' | ||
Linia 496: | Linia 497: | ||
| ''The World According To Gusto'' | | ''The World According To Gusto'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|44 | ||
| ''Jeden dzień z życia Ogra'' | | ''Jeden dzień z życia Ogra'' | ||
| ''Ogre For A Day'' | | ''Ogre For A Day'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|45 | ||
| ''Kłopoty z księżniczką'' | | ''Kłopoty z księżniczką'' | ||
| ''Princess Problems'' | | ''Princess Problems'' | ||
Linia 507: | Linia 508: | ||
| ''A Gummi Is A Gummi’s Best Friend'' | | ''A Gummi Is A Gummi’s Best Friend'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|46 | ||
| ''Ważne, żeby szukać'' | | ''Ważne, żeby szukać'' | ||
| ''Beg, Burrow And Steal'' | | ''Beg, Burrow And Steal'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|47 | ||
| ''Powrót do Ursalii'' | | ''Powrót do Ursalii'' | ||
| ''Return To Ursalia'' | | ''Return To Ursalia'' | ||
|- | |- | ||
| colspan=3 | | colspan=3 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA SZÓSTA''' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|48 | ||
| ''Młyniec Tuxforda'' | | ''Młyniec Tuxforda'' | ||
| ''Tuxford’s Turnaround'' | | ''Tuxford’s Turnaround'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|49 | ||
| ''Niepowtarzalny Gumiś'' | | ''Niepowtarzalny Gumiś'' | ||
| ''Thornberry To The Rescue'' | | ''Thornberry To The Rescue'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|50 | ||
| ''Toadie zdobywca'' | | ''Toadie zdobywca'' | ||
| ''Toadie The Conqueror'' | | ''Toadie The Conqueror'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|51 | ||
| ''Kto najciężej pracuje'' | | ''Kto najciężej pracuje'' | ||
| ''A Gummi’s Work Is Never Done'' | | ''A Gummi’s Work Is Never Done'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|52 | ||
| ''Zami ma kłopoty'' | | ''Zami ma kłopoty'' | ||
| ''Zummi In Slumberland'' | | ''Zummi In Slumberland'' | ||
Linia 540: | Linia 541: | ||
| ''A Recipe For Trouble'' | | ''A Recipe For Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|53 | ||
| ''Wielka kapa Gumisiów'' | | ''Wielka kapa Gumisiów'' | ||
| ''Patchwork Gummi'' | | ''Patchwork Gummi'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|54 | ||
| ''Królowa Sani'' | | ''Królowa Sani'' | ||
| ''Queen Of The Carpies'' | | ''Queen Of The Carpies'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|55 | ||
| ''Skradziona młodość'' | | ''Skradziona młodość'' | ||
| ''Rocking Chair Bear'' | | ''Rocking Chair Bear'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|56 | ||
| ''Powrót Karmazynowego Mściciela (II)'' | | ''Powrót Karmazynowego Mściciela (II)'' | ||
| ''Once More, The Crimson Avenger'' | | ''Once More, The Crimson Avenger'' | ||
|- | |- | ||
| rowspan=2 | | rowspan=2 bgcolor="#CCE2FF"|57 | ||
| ''Braciszek Tami'' | | ''Braciszek Tami'' | ||
| ''Friar Tum'' | | ''Friar Tum'' | ||
Linia 563: | Linia 564: | ||
| ''Never Give A Gummi An Even A Break'' | | ''Never Give A Gummi An Even A Break'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|58 | ||
| ''Okaż im przyjaźń'' | | ''Okaż im przyjaźń'' | ||
| ''True Gritty'' | | ''True Gritty'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|59 | ||
| ''Jak bliźnięta'' | | ''Jak bliźnięta'' | ||
| ''Trading Faces'' | | ''Trading Faces'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|60 | ||
| ''Tami ma kłopoty'' | | ''Tami ma kłopoty'' | ||
| ''Tummi Trouble'' | | ''Tummi Trouble'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|61 | ||
| ''Wachlarzoogone Zefiry'' | | ''Wachlarzoogone Zefiry'' | ||
| ''Wings Over Dunwyn'' | | ''Wings Over Dunwyn'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|62 | ||
| ''Która lepsza'' | | ''Która lepsza'' | ||
| ''May The Best Princess Win'' | | ''May The Best Princess Win'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|63 | ||
| ''Egzamin na Barbaka'' | | ''Egzamin na Barbaka'' | ||
| ''Rite Stuff'' | | ''Rite Stuff'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|64 | ||
| rowspan=2|''Król Ightorn'' | | rowspan=2|''Król Ightorn'' | ||
| rowspan=2|''King Ightorn'' | | rowspan=2|''King Ightorn'' | ||
|- | |- | ||
| | | bgcolor="#CCE2FF"|65 | ||
|- | |- | ||
|} | |} |
Aktualna wersja na dzień 20:53, 10 lis 2024
Tytuł | Gumisie |
---|---|
Tytuł oryginalny | Disney’s Adventures of the Gummi Bears |
Gatunek | animowany |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1, Polsat, PULS 2, Disney Channel, Disney Junior |
Platforma streamingowa | Disney+ |
Lata produkcji | 1985-1991 |
Data premiery dubbingu | 23 czerwca 1991 |
Wyemitowane serie |
6 z 6 |
Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
Gumisie (ang. Disney’s Adventures of the Gummi Bears, 1985-1991) – serial animowany ze studia Disneya, o przygodach skaczących misiów z Gumisiowego Lasu.
65-odcinkowy serial emitowany w Polsce na kanale TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia, a także od 6 września 2009 roku na kanale Polsat. Serial emitowany również w telewizji PULS 2 (w bloku Junior TV) oraz Disney Channel i Disney Junior.
Fabuła
Kreskówka o mieszkańcach Gumisiowej Doliny, znajdującej się na terenie królestwa Dunwyn. Wszystkimi gumisiami opiekuje się Bunia, która przygotowuje sok z gumijagód. Najmłodszy bohater to Kabi. Pewnego dnia został on mianowany przez księżniczkę Kalę na rycerza i obrońcę Dunwyn. Zyskał też przydomek Karmazynowy Mściciel. Tami lubi ogrodnictwo i modele statków. Zami spędza większość czasu na studiowaniu magii z Wielkiej Księgi Gumisiów. Sani chce być księżniczką, mieć służbę i piękne stroje. Grafi potrafi wszystko naprawić. Gusto jest utalentowanym malarzem i rzeźbiarzem. W przygodach gumisiów biorą udział również król Gragor, księżniczka Kala, Kevin oraz książę Ightorn i jego pomocnik Toadie.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-230422
Wersja polska
Pierwsza wersja
Wystąpili:
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Tomasz Ozga – Kevin (odc. 1-26)
- Katarzyna Tatarak – Kevin (odc. 27-65)
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Stanisław Brudny – Zami
- Małgorzata Duda – Kabi (odc. 1-26, 37-65)
- Monika Doroz –
- Kabi (odc. 27-36),
- Gumiś Buddy (odc. 63)
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Magdalena Wołłejko – Sani
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Andrzej Bogusz – Tami
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Tomasz Marzecki –
- Twardziel,
- Król Jean-Claude (odc. 45a, 62)
- Tomasz Kozłowicz – Unwyn (odc. 1-14)
- Małgorzata Leśniewska –
- Smoczyca (odc. 3a),
- Drzewo #1 (odc. 25)
- Andrzej Szenajch –
- Król Garpi (odc. 4),
- Zorlak (odc. 19)
- Rafał Kowalski –
- Garpie (odc. 4),
- Nauczyciel (odc. 16)
- Jacek Dzisiewicz – Olbrzym (odc. 5b)
- Lech Ordon –
- Dom Gordo z Gentu (odc. 10b),
- Opat Costello (odc. 57a)
- Dorota Kawęcka – Trina (odc. 11a)
- Paweł Galia –
- Krasnal Usypiacz (odc. 12),
- Unwyn (odc. 16),
- Gumiś Buddy (odc. 47)
- Adam Ferency – Chami (odc. 14)
- Henryk Łapiński –
- Sir Gawain (odc. 16a),
- Sir Tarka
- Piotr Wyszomirski – Woźnica (odc. 16a)
- Ryszard Olesiński –
- Rudy złodziejaszek (odc. 17),
- Szczurołap (odc. 33a)
- Krzysztof Tyniec – Gusto
- Zbigniew Borek – Arti (oprócz odc. 55)
- Jacek Jarosz –
- Brzusio (odc. 22a),
- Doktor Dexter (odc. 40a),
- Gnom Norm (odc. 52b),
- Gawers #2 (odc. 63)
- Zygmunt Hobot – Kijanka (odc. 22b)
- Mariusz Leszczyński –
- Czarownik (odc. 23a),
- Lodobrody (odc. 27a),
- Sir Gumizuch z Gumisiowego Zamczyska (odc. 28)
- Ewa Smolińska – Wiedźma (odc. 23b)
- Irena Malarczyk – Wielka Lipa (odc. 25)
- Maria Szadkowska – Drzewo #2 (odc. 25)
- Elżbieta Jagielska – Drzewo #3 (odc. 25)
- Dorota Dobrowolska – Akwarianna (odc. 26a)
- Krystyna Miecikówna – Wooddale (odc. 28)
- Józef Mika –
- Chichotek (odc. 29a),
- Rafi (odc. 58a)
- Grzegorz Wons – Sir Victor (odc. 36b)
- Robert Rozmus – Minstrel (odc. 36b)
- Aleksander Mikołajczak – Król Skrzydlan (odc. 38)
- Ewa Serwa – Marie (odc. 45a, 62)
- Agnieszka Kunikowska – Pajęczyca (odc. 49a)
- Janusz Bukowski –
- Obibok (odc. 52b),
- Król sępów (odc. 54),
- Le Grand Fromage (odc. 56),
- Gawers #1 (odc. 63)
- Krzysztof Strużycki –
- Nemo (odc. 52b),
- Wspólnik Le Grand Fromage’a #1 (odc. 56),
- Asystent Carney’ego (odc. 57b)
- Mieczysław Hryniewicz – Momo (odc. 54)
- Danuta Przesmycka – Milton (odc. 56)
- Adam Kamień – Wspólnik Le Grand Fromage’a #2 (odc. 56)
- Krystyna Wachelko –
- Mama Miltona (odc. 56),
- Ursa (odc. 58, 63)
- Krzysztof Mielańczuk – Omar (odc. 58)
- Ewa Wawrzoń – Madame Placebo (odc. 60)
- Leopold Matuszczak – Markiz de Bouillabaisse (odc. 62)
- Andrzej Butruk
- Jan Kulczycki
i inni
Piosenkę śpiewał: Andrzej Zaucha
Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU
Reżyseria:
- Elżbieta Jeżewska (odc. 1-42),
- Andrzej Bogusz (odc. 43-65)
Dialogi:
- Elżbieta Kowalska (odc. 1-10, 14-65),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 11-13)
Dźwięk:
- Andrzej Kowal (odc. 1-20),
- Krzysztof Nawrot (odc. 21-47),
- Paweł Gniado (odc. 49-65)
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Wojciech Głuch (odc. 14)
Obsada: Elżbieta Jeżewska (odc. 43-47)
Lektor: Janusz Szydłowski
Druga wersja
Wersja polska: MASTER FILM
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi: Elżbieta Kowalska
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Jan Graboś
Kierownik produkcji: Dorota Suske-Bodych
Wystąpili:
- Stanisław Brudny – Zami
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Magdalena Wołłejko – Sani
- Małgorzata Duda – Kabi
- January Brunov – Tami
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Jaś Roszkowski – Kevin
- Leopold Matuszczak – Ogr 1 (odc. 1)
- Jan Kulczycki – Ogr 2 (odc. 1)
- Mariusz Leszczyński – Ogr 3 (odc. 1)
- Tomasz Kozłowicz – Unwyn (odc. 1)
- Mirosław Guzowski – Angelo Davini (odc. 2)
- Jacek Czyż – Olbrzym (odc. 5b)
- Lucyna Malec – Chłopiec (odc. 5b)
i inni
Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewał: Stefan Każuro
Lektor: Janusz Szydłowski
Trzecia wersja
Wersja polska: MASTER FILM na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL (zlecenie – odc. 30-33)
Reżyseria:
- Małgorzata Boratyńska (odc. 30-33),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 39, 48, 64)
Dialogi:
- Katarzyna Wojsz (odc. 30-33),
- Dorota Filipek-Załęska (odc. 39, 48),
- Elżbieta Kowalska (odc. 64)
Dźwięk:
- Urszula Ziarkiewicz (odc. 30-33),
- Elżbieta Mikuś (odc. 30-33, 39, 48, 64)
Montaż:
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 30-33),
- Jan Graboś (odc. 39, 48, 64)
Kierownik produkcji:
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 30-33),
- Ewa Chmielewska (odc. 39, 48, 64)
Wystąpili:
- Stanisław Brudny – Zami
- Zofia Gładyszewska – Bunia
- Jacek Bursztynowicz – Grafi
- Magdalena Wołłejko – Sani (oprócz odc. 39; w odc. 31-33 błędnie odczytywana Jolanta Wołłejko)
- Jolanta Wilk – Sani (odc. 39)
- Małgorzata Duda – Kabi
- January Brunov – Tami
- Krzysztof Tyniec – Gusto
- Mieczysław Morański –
- Arti,
- Szczurołap (odc. 33)
- Iwona Rulewicz – Księżniczka Kala
- Włodzimierz Bednarski – Książę Ightorn
- Andrzej Arciszewski – Toadie
- Wiesław Machowski – Król Gregor
- Jerzy Złotnicki – Tuxford
- Tomasz Bednarek – Książę (odc. 30)
- Wojciech Machnicki – Strażnik (odc. 30)
- Mariusz Benoit – Duch Sir Gallanta (odc. 32a)
- Mirosław Wieprzewski – Strażnik Zegara Apokalipsy (odc. 32a)
- Wojciech Paszkowski – Nogum (odc. 32b)
- Janusz Wituch – Ratachelli (odc. 33b)
- Paweł Szczesny – Strażnik (odc. 48)
- Jacek Wolszczak – Kevin (odc. 48, 64)
- Jacek Mikołajczak
i inni
Piosenkę śpiewał: Andrzej Zaucha
Tekst: Dorota Filipek
Lektor: Janusz Szydłowski
Spis odcinków
№ | Tytuł polski | Tytuł angielski |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Tak to się zaczęło (wersja na VHS i DVD: I tak to się zaczęło) |
A New Beginning |
02 | Złowrogi rzeźbiarz | The Sinister Sculptor |
Zami sprawia kłopoty (wersja na VHS: Zami w akcji) |
Zummi Makes It Hot | |
03 | Tajemnicze odciski stóp | Someday My Prints Will Come |
Muzykalny smok | Can I Keep Him? | |
04 | Śpiewający ptak (wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce) |
A Gummi In A Gilged Cage |
05 | Wyrocznia | The Oracle |
Olbrzym i kamień życzeń (wersja na VHS i DVD: Kamień Życzeń) |
When You Wish Upon A Stone | |
06 | Czarodziejska czapka | A Gummi By Any Other Name |
07 | Tu twoje miejsce | Loopy, Go Home |
Pojedziemy na łów | A Hunting We Will Go | |
08 | Płot czy strach na wróble | The Fence Sitter |
Noc Chimery | Night Of The Gargoyle | |
09 | Tajemnica soku z gumijagód | The Secret Of The Juice |
10 | Dwa magiczne słowa (wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa) |
Sweet And Sour Gruffi |
Pojedynek Czarnoksiężników (wersja na VHS i DVD: Pojedynek Magów) |
Duel Of The Wizards | |
11 | Widzisz właśnie mnie (wersja na VHS i DVD: Zaradna Pasterka) |
What You See Is Me |
Szalona podróż Toadiego | Toadie’s Wild Ride | |
12 | Kłopoty z Bąbelkiem | Bubble Trouble |
Gumiś w obcej krainie | A Gummi In A Strange Land | |
13 | Światło daje moc | Light Makes Right |
SERIA DRUGA | ||
14 | Hop i w górę | Up, Up And Away |
15 | Szybszy niż najszybszy Tami (wersja na VHS: Niedościgniony Tummi) |
Faster Than A Speeding Tummy |
Za kilka suwerenów | For A Few Sovereigns More | |
16 | Za rzeką wśród Trolli | Over The River And Through The Trolls |
Nie zasypiać gruszek w popiele | You Snooze, You Lose | |
17 | Karmazynowy Mściciel | The Crimson Avenger |
18 | Czarny rycerz | A Hard Dazed Knight |
Nie czyń Ogrowi | Do Unto Ogres | |
19 | Na kogo działa czar | For Whom The Spell Holds |
20 | Zagubione misie | Little Bears Lost |
Gumisiowa tradycja | Guess Who’s Gumming To Dinner | |
21 | Króciutki, próbny rejs | My Gummi Lies Over The Ocean |
SERIA TRZECIA | ||
22 | Gdzie kucharek sześć | Too Many Cooks |
Odrobina sprytu na co dzień | Just A Tad Smarter | |
23 | Gdybym był tobą | If I Were You |
Nie to ładne, co się wydaje | Eye Of The Beholder | |
24 | Uczeń czarnoksiężnika | Presto Gummo |
Drogocenna jabłoń | A Tree Grows In Dunwyn | |
25 | Dzień czereńczy | Day Of The Beevilweevils |
26 | Akwarianna | Water Way To Go |
Bliskie spotkania gumisiowego stopnia | Close Encounters Of The Gummi Kind | |
27 | Lodobrody | Snows Your Old Man |
Łasicudki | Boggling The Bears | |
28 | Rycerze z Gumisiowego Zamczyska | The Knights of Gummadoon |
29 | Chichotek | Mirthy Me |
Matka Gryfów | Gummi Dearest | |
SERIA CZWARTA | ||
30 | Siedmioro wspaniałych | The Magnificent Seven Gummies |
31 | Ightorn muzykant (stary dubbing: Zaczarowane dudy) |
Music Hath Charms |
W kostiumie każdy umie (inna wersja: Dzień szaleństw) |
Dress For A Success | |
32 | Obłędny rycerz (stary dubbing: Gumisiowy rycerz) |
A Knight To Remember |
Jak się bawić to się bawić (inna wersja: Zbzikowana para) |
Gummies Just Want To Have A Fun | |
33 | Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej (stary dubbing: Nie ma jak w domu) |
There’s No Place Like Home |
Misiu kolorowy (stary dubbing: Wielki artysta) |
Color Me Gummi | |
34 | Kto się śmieje ostatni | He Who Laughs Last |
35 | Bohaterski Tami | Tummi’s Last Stand |
Powrót Karmazynowego Mściciela (I) | The Crimson Avenger Strikes Again | |
36 | Urodzaj na Ogry | Ogre Baby Boom |
Biały rycerz | The White Knight | |
37 | Gumiś to dobry sąsiad | Good Neigbor Gummi |
Dziewczyny mają wychodne | Girl’s Knight Out | |
38 | Skrzydlaty Gumiś | Top Gum |
39 | Morska przygoda Gumisiów (stary dubbing: Zamorska wyprawa) |
Gummi’s At Sea |
SERIA PIĄTA | ||
40 | Cudowny eliksir | A Gummi A Day Keeps The Doctor Away |
Tam, gdzie śpi olbrzym | Let Sleeping Giants Lie | |
41 | Droga do Ursalii | The Road To Ursalia |
42 | Most na rzece Gumiś | Bridge On The River Gummi |
Życie towarzyskie | Life Of The Party | |
43 | Przez żołądek do… | My Kingdom For A Pie |
Świat według Gusta | The World According To Gusto | |
44 | Jeden dzień z życia Ogra | Ogre For A Day |
45 | Kłopoty z księżniczką | Princess Problems |
Gumiś najlepszym przyjacielem Gumisia | A Gummi Is A Gummi’s Best Friend | |
46 | Ważne, żeby szukać | Beg, Burrow And Steal |
47 | Powrót do Ursalii | Return To Ursalia |
SERIA SZÓSTA | ||
48 | Młyniec Tuxforda | Tuxford’s Turnaround |
49 | Niepowtarzalny Gumiś | Thornberry To The Rescue |
50 | Toadie zdobywca | Toadie The Conqueror |
51 | Kto najciężej pracuje | A Gummi’s Work Is Never Done |
52 | Zami ma kłopoty | Zummi In Slumberland |
Przepis na kłopoty | A Recipe For Trouble | |
53 | Wielka kapa Gumisiów | Patchwork Gummi |
54 | Królowa Sani | Queen Of The Carpies |
55 | Skradziona młodość | Rocking Chair Bear |
56 | Powrót Karmazynowego Mściciela (II) | Once More, The Crimson Avenger |
57 | Braciszek Tami | Friar Tum |
Nie ufaj każdemu Gumisiowi | Never Give A Gummi An Even A Break | |
58 | Okaż im przyjaźń | True Gritty |
59 | Jak bliźnięta | Trading Faces |
60 | Tami ma kłopoty | Tummi Trouble |
61 | Wachlarzoogone Zefiry | Wings Over Dunwyn |
62 | Która lepsza | May The Best Princess Win |
63 | Egzamin na Barbaka | Rite Stuff |
64 | Król Ightorn | King Ightorn |
65 |