101 dalmatyńczyków (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami
m poprawki |
mNie podano opisu zmian |
||
| Linia 68: | Linia 68: | ||
* [[Ewa Domańska]] – '''Anita''' | * [[Ewa Domańska]] – '''Anita''' | ||
* [[Tomasz Bednarek]] – '''Pongo''' | * [[Tomasz Bednarek]] – '''Pongo''' | ||
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Czika''' | |||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Baryła''' | * [[Mieczysław Morański]] – '''Baryła''' | ||
* [[Ryszard Nawrocki]] – '''Nochal''' | * [[Ryszard Nawrocki]] – '''Nochal''' | ||
Aktualna wersja na dzień 17:40, 16 cze 2025
- Ten artykuł jest o serialu animowanym z 1997 roku. Możesz także szukać filmu animowanego z 1961 roku i filmu fabularnego z 1996 roku.
| Tytuł | 101 dalmatyńczyków |
|---|---|
| Tytuł oryginalny | Disney’s 101 Dalmatians: The Series |
| Gatunek | animowany, familijny, komedia |
| Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
| Język oryginału | angielski |
| Stacja telewizyjna | TVP1, Disney Junior, Disney Channel, TV 4 |
| Lata produkcji | 1997-1998 |
| Data premiery dubbingu | 11 września 1999 |
| Wyemitowane serie |
1 z 1 |
| Wyemitowane odcinki | 65 z 65 |
101 dalmatyńczyków (ang. Disney’s 101 Dalmatians: The Series, 1997-1998) – amerykański serial animowany, powstały na podstawie filmu z 1961 roku – 101 dalmatyńczyków.
65-odcinkowy serial emitowany w TVP1 od 11 września 1999 roku w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia (odcinki 1-31) oraz od 3 października 2011 roku na antenie Disney Junior, od 14 listopada 2011 roku na kanale Disney Channel w bloku Disney Junior, a także od 11 maja 2019 roku na kanale TV 4.
Fabuła
Dalsze losy Roberta i Anity – właścicieli 101 dalmatyńczyków. Państwo Dearly przenoszą się na wieś, gdyż mieszkanie w centrum Londynu okazało się za małe dla nich i ich podopiecznych. W opiece nad psiakami dzielnie pomaga im Niania. Przeprowadzka początkowo wcale nie przypada do gustu szczeniętom – Szczęściarzowi, Klusce i Kropce. Z czasem jednak pieski odkrywają uroki życia na prowincji i wraz z nową towarzyszką – kurą Spot przeżywają na farmie wiele przygód. Niestety ponownie na swojej drodze spotykają Cruellę de Mon oraz jej podwładnych – Nochala i Baryłę. Bezwzględna kreatorka mody za wszelką cenę stara się przejąć sąsiadujące z jej zamkiem gospodarstwo Dearlych.
Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-565731
Wersja polska
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International –
- START INTERNATIONAL POLSKA (odc. 1-31),
- MASTER FILM (odc. 32-65)
Reżyseria:
- Paweł Galia (odc. 1-31),
- Paweł Leśniak (odc. 32-43, 45, 49, 53-65),
- Rafał Sabara (odc. 44, 46-48, 50-52)
Dialogi polskie:
- Barbara Robaczewska (odc. 1-2, 5-6, 10-11, 21, 24-25),
- Agnieszka Zwolińska (odc. 3-4, 17),
- Magdalena Dwojak (odc. 7-8, 12-13, 15-16),
- Bartosz Wierzbięta (odc. 9, 14, 20, 22-23, 26-31),
- Joanna Serafińska (odc. 18),
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 19),
- Oliwia Rogalska (odc. 32-65)
Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Dźwięk:
- Elżbieta Chojnowska i Jerzy Wierciński (odc. 1-2, 5-6),
- Janusz Tokarzewski (odc. 3-4, 7-31),
- Magdalena Pogorzelska (odc. 32-65),
- Jakub Lenarczyk (odc. 32, 37-43),
- Elżbieta Mikuś (odc. 33-36, 44-65)
Montaż:
- Elżbieta Chojnowska i Jerzy Wierciński (odc. 1-2, 5-6),
- Janusz Tokarzewski (odc. 3-4, 7-31),
- Paweł Siwiec (odc. 32-43, 45, 49, 53-59),
- Krzysztof Podolski (odc. 44, 46-48),
- Michał Przybył (odc. 50-52),
- Gabriela Turant-Wiśniewska (odc. 60-65)
Kierownictwo muzyczne: Agnieszka Piotrowska
Kierownik produkcji:
- Elżbieta Araszkiewicz (odc. 1-21),
- Paweł Araszkiewicz (odc. 22-31),
- Romuald Cieślak (odc. 32-65)
W wersji polskiej udział wzięli:
- Adam Pluciński – Szczęściarz (odc. 1-31),
- Robert Konecki – Szczęściarz (odc. 32-65)
- Joanna Jabłczyńska – Kropka
- Kuba Molęda – Klusek (odc. 1-31),
- Kasper Garlicki – Klusek (odc. 32-65)
- Elżbieta Bednarek – Szpilka
- Krystyna Królówna – Cruella
- Artur Kaczmarski – Roger
- Ewa Domańska – Anita
- Tomasz Bednarek – Pongo
- Joanna Jeżewska – Czika
- Mieczysław Morański – Baryła
- Ryszard Nawrocki – Nochal
- Zbigniew Suszyński – Pac
- Jacek Braciak – Szczur
- Jerzy Molga – Pułkownik
- Joanna Jędryka – Niania
- Jacek Kopczyński –
- Łapcio (niektóre odcinki),
- Próżniak
- Izabella Bukowska – Angelika (odc. 37)
- Andrzej Blumenfeld – Ernest von Sznycel Pudel (odc. 37)
- Joanna Węgrzynowska – Dwubarwka (odc. 55b)
- Ewa Serwa – mama Szpilki
- Lucyna Malec – Parówka
- Mirosław Zbrojewicz – tata Parówki
- Elżbieta Gaertner – Lucy
- Brygida Turowska – Łapcio/Trzynogi (niektóre odcinki)
- Leszek Zduń –
- Łapcio/Trzynogi (niektóre odcinki),
- Płomyk (odc. 63b)
- Dariusz Odija
- Jan Kulczycki
- Włodzimierz Bednarski
- Agata Gawrońska
- Tomasz Marzecki
- Andrzej Tomecki
- Mikołaj Müller
- Małgorzata Drozd
- Henryk Łapiński
- Robert Tondera
- Adam Bauman
- Zbigniew Konopka
- Paweł Galia
- Wojciech Paszkowski
- Paweł Szczesny
- Magdalena Krylik
- Robert Czebotar
- Sara Müldner – Ivy
- Mirosława Krajewska
- Andrzej Gawroński
- Cezary Kwieciński
- Jarosław Domin
- Stanisław Brudny
- Katarzyna Skolimowska
- Stefan Knothe
- Paweł Sanakiewicz
- Marcin Troński
- Jerzy Słonka
- Marcin Perchuć
- Wojciech Machnicki
i inni
Śpiewał: Jacek Kawalec
Lektor: Jacek Brzostyński
Spis odcinków
| № | Tytuł polski | Tytuł angielski |
|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||
| 01 | Ściśle tajna dyskietka | You Slipped a Disk |
| I co wy na to? | Chow About That? | |
| 02 | Ja wam pogonię królika | Tic Track Toe |
| Kto pod kim dołki kopie | Lucky All-Star | |
| 03 | Sklepowe potyczki | Market Mayham |
| Samotny jak pies | Lucky to be Alone | |
| 04 | Symulantka | Leisure Lawsuit |
| Złowrogi miaukot kota | Purred It Through the Grapevine | |
| 05 | Nasza własna kryjówka | Our Own Digs |
| Gęsia skórka | Goose Pimples | |
| 06 | Udowodnij, że się nie boisz | Double Dog Dare |
| Przesuń się trochę | Mooove It On Over | |
| 07 | Dziś są wasze urodziny | You Say It’s Your Birthday |
| 08 | Pieski interes | Frisky Business |
| Kadet miesiąca | Cadet of the Month | |
| 09 | Wszystko dobre co się jakoś kończy | Four Stories Up |
| 10 | Zaszczekaj to jeszcze raz | Shake, Rattle, and Woof |
| Kropka za kratkami | Cadpig Behind Bars | |
| 11 | Skarb z bagnistej wyspy | Treasure of Swamp Island |
| Pogromcy termitów | Lord of the Termites | |
| 12 | Rozbitkowie | Shipwrecked |
| 13 | Grząski teren | It’s a Swamp Thing |
| Klusek w całkiem nowym sosie | Roll Out the Pork Barrel | |
| 14 | Sto jeden gruszek na wierzbie | Citizen Canine |
| 15 | Źródło młodości | Fountain of Youth |
| Niespodziewana zamiana miejsc | Walk a Mile in my Tracks | |
| 16 | Wykrywacze dymu | Smoke Detectors |
| Wara od homara | Lobster Tale | |
| 17 | Zastrzyk odwagi | Spots and Shots |
| Beczący Rambo | On the Lamb | |
| 18 | Szalentynki | Valentine Daze |
| 19 | Szkoła przetrwania | Snow Bounders |
| Żuć albo nie żuć | Gnaw or Never | |
| 20 | Pies pierwszej damy | Mall Pups |
| 21 | Łapać Rudasa | Shrewzle Watch |
| Wdzięczna do końca życia | The Life You Save | |
| 22 | Niebieskim szlakiem zbrodni | Oozy Does It |
| Noc w stodole | Barnboozled | |
| 23 | Kurczak maltański | The Maltese Chicken |
| 24 | Grzybobranie | The Fungus Among Us |
| 25 | Szczęśliwy numer | Close but no Cigar |
| Kosmiczne psy | Invasion of the Doggy Snatchers | |
| 26 | Niezłe ziółko | Poison Ivy |
| Dwanaście gniewnych piesków | Twelve Angry Pups | |
| 27 | Świat Cruelli | Cruella World |
| 28 | Filmowe fatum | Film Fatale |
| Kura na schwał | My Fair Chicken | |
| 29 | Wirtualny Szczęściarz | Virtual Lucky |
| 30 | Maskotka załogi | Hail to the Chief |
| Jedz, ile dusza zapragnie | Food for Thought | |
| 31 | Żyła sobie kura | Alive N’ Chicken |
| Prima piesek | Prima Doggy | |
| 32 | Druga twarz Anity | Two Faces of Anita |
| 33 | Jak kura pazurem | The Artist Formerly Known as Spot |
| Super Nos | The Nose Knows | |
| 34 | Ni pies, ni kura | The Good-bye Chick |
| 35 | Posucha na suchą karmę | K Is For Kibble |
| 36 | Cyber Klusek | Robo Rolly |
| Stawka większa niż staw | Splishing and Splashing | |
| 37 | Szczeniackie amory | Cupid Pups |
| 38 | Zdemaskowanie maski | Every Little Crooked Nanny |
| Nie głowa zdobi człowieka | Cone Head | |
| 39 | Za kulisami | The Making Of… |
| 40 | Dobroczyńca roku | Humanitarian of the Year |
| 41 | Demoniczna rodzinka | Coup DeVil |
| 42 | Piekielna konkurencja | Beauty Pageant Pandemonium |
| Nieproszone prosię | Hog-Tied | |
| 43 | Teelwizja nie kłamie | Channels |
| Nie-Szczęściarz | Un-Lucky | |
| 44 | Mgliste wspomnienie | De Vil-Age Elder |
| 45 | Rasowy czempion | Best of Show |
| Na lewo z prawem | Walk on the Wild Side | |
| 46 | Jurassic psiak | Jurassic Bark |
| Kobieta zmienną jest | My Fair Moochie | |
| 47 | Kariera Nochala i Baryły | Horace and Jasper’s Big Career Move |
| 48 | Afera chrupkowa | Dog Food Day Afternoon |
| Pieskie życie kury | Spot’s Fairy God-Chicken | |
| 49 | Mniejsze dobro z dwojga złego | Good Neighbor Cruella |
| Gdy nie ma psa, szczury harcują | Animal House Party | |
| 50 | Pieskie wakacje, część pierwsza: Pogromcy szos | Dalmatian Vacation, Part One: Road Warriors |
| 51 | Pieskie wakacje, część druga: Przystanek pustynia | Dalmatian Vacation, Part Two: Cross Country Calamity |
| 52 | Pieskie wakacje, część trzecia: Roger i Anita – para znakomita | Dalmatian Vacation, Part Three: Dearly Beloved |
| 53 | Szeregowiec Szpilka | Full Metal Pullet |
| Znalezione, niekradzione | Dough the Right Thing | |
| 54 | Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej | Home is Where the Bark Is |
| 55 | Słoń w dom, kłopot w dom | He Followed Me Home |
| Kolorowy zawrót głowy | Love ’Em and Flea ’Em | |
| 56 | Dzień próby | Howl Noon |
| Niewinne kłamstewko | Easy on the Lies | |
| 57 | Do fortuny trzeba dwojga | Two for the Show |
| Gracz fair-play | An Officer and a Gentledog | |
| 58 | Zły do szpiku kości | Bad to the Bone |
| Cruella – swojska dziewczyna | Southern Fried Cruella | |
| 59 | Świńskie zaloty | Swine Song |
| Uwaga na spadające gwiazdy | Watch for Falling Idols | |
| 60 | Cena sławy | The High Price of Fame |
| Wielka kocia inwazja | The Great Cat Invasion | |
| 61 | Pociąg do interesów | No Train, No Gain |
| 62 | Jajcarska przygoda Kluska | Rolly’s Egg-Celent Adventure |
| W pogoni za Ćwirką | Wild Chick Chase | |
| 63 | Rodzinna psielanka | The Dogs of De Vil |
| Pieska przyjaźń | Dog’s Best Friend | |
| 64 | Kosmiczny odlot | Out to Launch |
| Fałszywy prorok | Prophet and Loss | |
| 65 | Wigilijna opowieść Cruelli | A Christmas Cruella |
Linki zewnętrzne
- 101 dalmatyńczyków w polskiej Wikipedii
- 101 dalmatyńczyków w bazie filmweb.pl
