Andrzej Bogusz: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Zelda4D (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
 
(Nie pokazano 10 wersji utworzonych przez 2 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
'''Andrzej Bogusz''' (ur. 14 maja [[1943]] roku w Turze k. Złoczowa) – aktor i reżyser dubbingu.
{{Aktor
|imię i nazwisko=Andrzej Bogusz
|zdjęcie=Andrzej Bogusz.jpg
|data i miejsce urodzenia=14 maja [[1943]]<br />Tur
|data śmierci=
|zawody=aktor, reżyser, lektor
}}'''Andrzej Bogusz''' (ur. 14 maja [[1943]] roku w Turze k. Złoczowa) – aktor i reżyser dubbingu.


Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Ludwika Solskiego w Krakowie (1969).
Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Ludwika Solskiego w Krakowie (1969).
== Polski dubbing ==
== Polski dubbing ==
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów|Gwiazdka u Jaskiniowców]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1977: ''[[Boże Narodzenie u Flintstonów|Gwiazdka u Jaskiniowców]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1978: ''[[Władca pierścieni]]'' – Drzewiec
* 1978: ''[[Władca pierścieni]]'' – Drzewiec
* 1987: ''[[Kocia ferajna w Beverly Hills]]'' – Puk <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1987: ''[[Kocia ferajna w Beverly Hills]]'' – Puk <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1985: ''[[Święta w Świetlikowie]]'' – Lektor
* 1985: ''[[Święta w Świetlikowie]]'' – Lektor
* 1988: ''[[Gandahar]]''
* 1988: ''[[Gandahar]]''
* 1988: ''[[Pradawny ląd (film)|Z pradziejów naszej ziemi – podróż do Wielkiej Doliny]]'' – Lektor <small>(druga wersja)</small>
* 1988: ''[[Pradawny ląd (film)|Z pradziejów naszej ziemi – podróż do Wielkiej Doliny]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1993: ''[[Hrabia Monte Christo]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1993: ''[[Hrabia Monte Christo]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Mężczyzna na przyjęciu,
** Mężczyzna na przyjęciu <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Mężczyzna w teatrze
** Mężczyzna w teatrze <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1992: ''[[Aladyn (Golden Films)|Aladyn]]'' – Człowiek na ulicy <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1992: ''[[Aladyn (Golden Films)|Aladyn]]'' – Człowiek na ulicy <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1993: ''[[Tajemnica trzynastego wagonu]]'' – Charles de Malasset
* 1992: ''[[Trzej muszkieterowie (Golden Films)|Trzej muszkieterowie]]'' –
** Wieśniak, który żartował z konia d'Artagnana <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Mężczyzna będący nowym właścicielem konia d'Artagnana <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1994: ''[[Dziadek do orzechów (film 1994)|Dziadek do orzechów]]'' – Lektor  
* 1994: ''[[Dziadek do orzechów (film 1994)|Dziadek do orzechów]]'' – Lektor  
* 1994: ''[[Król dżungli]]'' – Lektor
* 1994: ''[[Król dżungli]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1994: ''[[Królestwo Zielonej Polany]]''
* 1994: ''[[Królestwo Zielonej Polany]]''
* 1995: ''[[Arka Noego]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 1995: ''[[Arka Noego]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1995: ''[[Balto]]''
* 1995: ''[[Balto]]''
* 1995: ''[[Opowieść o Tillie i jej smoku]]'' – Sprzedawca
* 1995: ''[[Opowieść o Tillie i jej smoku]]'' – Sprzedawca
* 1995: ''[[Przygody Kreta]] – Lektor
* 1995: ''[[Przygody Kreta]] – Lektor
* 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]]'' <small>(druga wersja)</small> – Lektor
* 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> – Lektor
* 1996: ''[[Jaś i Małgosia]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Jaś i Małgosia (film 1996)|Jaś i Małgosia]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Narrator
** Narrator <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Piękna i Bestia (Golden Films)|Piękna i Bestia]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Piękna i Bestia (Golden Films)|Piękna i Bestia]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Mężczyźni z tłumu
** Mężczyźni z tłumu <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Przygody bałwanka]]'' – Lektor
* 1996: ''[[Przygody bałwanka]]'' – Lektor
* 1996: ''[[Zamek księżniczki]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Zamek księżniczki]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Strażnik
** Strażnik <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997: ''[[Anastazja]]'' <small>(druga wersja)</small> – Lektor
* 1997: ''[[Anastazja]]''
* 1997: ''[[Anastazja (Golden Films)]]'' <small>(druga wersja)</small>
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Lektor,
** Stary służący <small>(druga wersja dubbingu)</small>
** Pijany pies Rasputina,
* 1997: ''[[Anastazja (Golden Films)]]''
** Porucznik,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Korsakow
** Pijany pies Rasputina <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
* 1997: ''[[Tarzan - władca małp]]'' <small>(druga wersja)</small> – Lektor
** Porucznik <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
* 1998: ''[[Camelot (film 1998)|Camelot]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
** Korsakow <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997: ''[[Tarzan - władca małp]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1998: ''[[Camelot (film 1998)|Camelot]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1998: ''[[Jeden z gangu]]'' – Lektor
* 1998: ''[[Jeden z gangu]]'' – Lektor
* 1998: ''[[Legenda o Su-Ling]]'' –
* 1998: ''[[Legenda o Su-Ling]]'' –
** Lektor <small>(druga wersja)</small>,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Sługa cesarza Chin <small>(druga wersja)</small>
** Sługa cesarza Chin <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Bob budowniczy i niezapomniane święta Bożego Narodzenia]]'' – Pan Ogórek
* 2000: ''[[Bob budowniczy i niezapomniane święta Bożego Narodzenia]]'' – Pan Ogórek
* 2000: ''[[Franklin i Zielony Książę]]'' –
* 2000: ''[[Franklin i Zielony Książę]]'' –
Linia 51: Linia 61:
** Orzeł,
** Orzeł,
** Lektor
** Lektor
* 2000: ''[[Goofy w college'u]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 2000: ''[[Goofy w college'u]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]'' – Lektor
* 2000: ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]'' – Lektor
* 2000: ''[[Życie i przygody Świętego Mikołaja]]'' – Lektor
* 2000: ''[[Życie i przygody Świętego Mikołaja]]'' – Lektor
* 2001: ''[[Czarodziejskie święta Franklina]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2001: ''[[Czarodziejskie święta Franklina]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Tata Babci Żółw
** Tata Babci Żółw <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2002: ''[[Balto II: Wilcza wyprawa]]'' –
* 2002: ''[[Balto II: Wilcza wyprawa]]'' –
** Myśliwy,
** Myśliwy,
Linia 67: Linia 77:
* 2002: ''[[Lilo i Stich]]'' – Kapitan Gantu
* 2002: ''[[Lilo i Stich]]'' – Kapitan Gantu
* 2003: ''[[Bob budowniczy: Przygody na zamku]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Bob budowniczy: Przygody na zamku]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Długonosy karzeł]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Długonosy karzeł]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2003: ''[[Koty mówią!]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Koty mówią!]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Przepowiednia żab]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Przepowiednia żab]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Stich! Misja]]'' – Kapitan Gantu
* 2003: ''[[Stich! Misja]]'' – Kapitan Gantu
* 2003: ''[[Wakacje, wakacje i po wakacjach Franklinie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 2003: ''[[Wakacje, wakacje i po wakacjach Franklinie]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2004: ''[[Balto III: Wicher zmian]'' <small>(druga wersja)</small> – Lektor
* 2004: ''[[Balto III: Wicher zmian]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2004: ''[[Bob budowniczy: Zasypani śniegiem]]'' – Lektor
* 2004: ''[[Bob budowniczy: Zasypani śniegiem]]'' – Lektor
* 2004: ''[[Kiddo - superciężarówka]]'' – Lektor
* 2004: ''[[Kiddo - superciężarówka]]'' – Lektor
Linia 78: Linia 88:
* 2004: ''[[Niepochowany]]''
* 2004: ''[[Niepochowany]]''
* 2004: ''[[Tabaluga i Leo]]'' – Jeden z misiów strażników
* 2004: ''[[Tabaluga i Leo]]'' – Jeden z misiów strażników
* 2004: ''[[Troskliwe misie - Podróż do krainy Chichotów]]'' <small>(druga wersja)</small> – Strażnik
* 2004: ''[[Troskliwe misie - Podróż do krainy Chichotów]]'' – Strażnik <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2004: ''[[Wyprawa po świąteczne pisanki]]'' – Lektor
* 2004: ''[[Wyprawa po świąteczne pisanki]]'' – Lektor
* 2006: ''[[Bob budowniczy na Dzikim Zachodzie]]'' – Lektor
* 2006: ''[[Bob budowniczy na Dzikim Zachodzie]]'' – Lektor
* 2007: ''[[Karol]]''
* 2007: ''[[Karol]]''
* 2008: ''[[Bob budowniczy: Wyścig po złoto]]'' – Lektor
* 2008: ''[[Bob budowniczy: Wyścig po złoto]]'' – Lektor
* 2007: ''[[Wojownicze żółwie ninja (film 2007)]]'' – Lektor
* 2007: ''[[Wojownicze żółwie ninja (film 2007)|Wojownicze żółwie ninja]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2008: ''[[Renifer Niko ratuje święta]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 2008: ''[[Renifer Niko ratuje święta]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2008: ''[[Wujku, nie jesteś sam]]'' –
* 2008: ''[[Wujku, nie jesteś sam]]'' –
** Wujek Bob,
** Wujek Bob,
** Ernie
** Ernie
* 2009: ''[[Bob budowniczy: Legenda Złotego Młota]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2009: ''[[Bob budowniczy: Legenda Złotego Młota]]'' –
** Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Pan Ogórek <small>(druga wersja dubbingu)</small>
 
=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1958-1962: ''[[Miś Yogi (serial animowany 1958)|Miś Yogi]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> − Strażnik
* 1958-1962: ''[[Miś Yogi (serial animowany 1958)|Miś Yogi]]'' − Strażnik <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1958: ''[[Pies Huckleberry]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> –  
* 1958: ''[[Pies Huckleberry]]'' –  
** Pies Huckleberry <small>(odc. 8)</small>,
** Pies Huckleberry <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Narrator
** Narrator
* 1960: ''[[Flintstonowie]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1960: ''[[Flintstonowie]]'' –
** Jeden z kolegów Barneya <small>(odc. 3)</small>,
** Jeden z kolegów Barneya <small>(odc. 3 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Dziennikarz <small>(odc. 7)</small>,
** Dziennikarz <small>(odc. 7 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Kierowca śmieciarki <small>(odc. 9)</small>
** Kierowca śmieciarki <small>(odc. 9 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1961: ''[[Kocia ferajna|Kot Tip-Top]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Puk
* 1961: ''[[Kocia ferajna|Kot Tip-Top]]'' – Puk <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1962-1987: ''[[Jetsonowie]]''<small>(pierwsza wersja)</small> – Astro
* 1962-1987: ''[[Jetsonowie]]'' – Astro <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1962-1963: ''[[Lew Lippy i Hardy Har-Har]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Aktor przebrany za lwa <small>(odc. 8)</small>
* 1962-1963: ''[[Lew Lippy i Hardy Har-Har]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> – Aktor przebrany za lwa <small>(odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1962: ''[[Wally Gator]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Listonosz <small>(odc. 9)</small>
* 1962: ''[[Wally Gator]]'' – Listonosz <small>(odc. 9)</small>
* 1964-1967: ''[[Goryl Magilla]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Dyrektor hotelu <small>(odc. 9)</small>
* 1964-1967: ''[[Goryl Magilla]]'' – Dyrektor hotelu <small>(odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1964-1965: ''[[Jonny Quest]]'' –  
* 1964-1965: ''[[Jonny Quest]]'' –  
** Blondwłosy pilot <small>(odc. 1)</small>,
** Blondwłosy pilot <small>(odc. 1)</small>,
** Strażnik <small>(odc. 9)</small>
** Strażnik <small>(odc. 9)</small>
* 1969: ''[[Dastardly i Muttley|Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Bałwan
* 1969: ''[[Dastardly i Muttley|Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach]]'' – Bałwan <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1973: ''[[Detektyw Pchełka na tropie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Jeden z kapitanów
* 1973: ''[[Detektyw Pchełka na tropie]]'' – Jeden z kapitanów <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]'' –
* 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]'' –
** Lalkarz <small>(odc. 3)</small>,
** Lalkarz <small>(odc. 3)</small>,
Linia 114: Linia 127:
** Gość #2 <small>(odc. 29)</small>,
** Gość #2 <small>(odc. 29)</small>,
** Rolnicy <small>(odc. 48)</small>
** Rolnicy <small>(odc. 48)</small>
** 1980: ''[[Cudowna podróż]]'' – Pies <small>(odc. 51)</small>
* 1980: ''[[Cudowna podróż]]'' – Pies <small>(odc. 51)</small>
* 1980: ''[[Mały rycerz El Cid]]''
* 1980: ''[[Mały rycerz El Cid]]''
* 1981-1990: ''[[Smerfy]]'' –
* 1981-1990: ''[[Smerfy]]'' –
** Lektor <small>(odc. 86-87, 94-95, 175-187, 189-195, 197, 199-204, 223-224, 231-252, odcinki nagrane w 2006 i 2010 roku)</small>,
** Lektor <small>(odc. 3-12, 15-21, 24, 26-50, 52-60, 62-70, 72-77, 80 – druga wersja dubbingu; 51, 88 – pierwsza i druga wersja dubbingu; 86-87, 94-95, 102, 107, 111-116, 145-147, 154-204, 223-231-252)</small>,
** Piaskowy Dziadek,
** Piaskowy Dziadek,
** Śpioch <small>(odc. 52)</small>,
** Śpioch <small>(odc. 52)</small>,
** Drągal <small>(odc. 84)</small>,
** Drągal <small>(odc. 84)</small>,
** Poeta <small>(0dc. 89b)</small>,
** Woźnica Chlorindy <small>(odc. 93)</small>,
** Woźnica Chlorindy <small>(odc. 93)</small>,
** Źródło Wiedzy <small>(odc. 145)</small>,
** Źródło Wiedzy <small>(odc. 145)</small>,
Linia 134: Linia 148:
** Stary Lotofag <small>(odc. 25)</small>
** Stary Lotofag <small>(odc. 25)</small>
* 1983: ''[[Dookoła świata z Willym Foggiem]] –
* 1983: ''[[Dookoła świata z Willym Foggiem]] –
** Urzędnik brytyjskiego konsulatu w Japonii <small>(odc. 15; pierwsza wersja)</small>,
** Urzędnik brytyjskiego konsulatu w Japonii <small>(odc. 15 pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Kapitan statku <small>(odc. 16-17; pierwsza wersja)</small>,
** Kapitan statku <small>(odc. 16-17 pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Lektor <small>(druga wersja)</small>
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1985-1991: ''[[Gumisie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Tami
* 1985-1991: ''[[Gumisie]]'' – Tami <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1986: ''[[Jimbo, mały samolot]]'' –
* 1986: ''[[Jimbo, mały samolot]]'' –
** Kierowca czerwonego auta <small>(odc. 1)</small>,
** Kierowca czerwonego auta <small>(odc. 1)</small>,
Linia 152: Linia 166:
** Skrzat obrońca szczura <small>(odc. 23)</small>,
** Skrzat obrońca szczura <small>(odc. 23)</small>,
** Skrzat <small>(odc. 23)</small>
** Skrzat <small>(odc. 23)</small>
* 1988: ''[[Bouli]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1988: ''[[Bouli]]''
** Lektor <small>(tyłówka późniejszych odcinków, tytuły wszystkich odcinków)</small>,
** Lektor <small>(tyłówka późniejszych odcinków, tytuły wszystkich odcinków – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Łowca,
** Łowca,
** Mały <small>(odc. ''Labirynt'')</small>,
** Mały <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Rycerz Złotej Tarczy <small>(odc. ''Bouli rycerzem'', ''Bouli i smok'')</small>,
** Rycerz Złotej Tarczy <small>(odc. 7, 11 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Hektor <small>(odc. ''Lalka'')</small>,
** Hektor <small>(odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Rybak <small>(odc. ''Sprzeczka Strażaków'')</small>,
** Rybak <small>(odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Misiek <small>(odc. ''Śledztwo'')</small>,
** Misiek <small>(odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Lodziarz <small>(odc. ''Bouli i czarownica'')</small>
** Lodziarz <small>(odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1988: ''[[Denver, ostatni dinozaur]]'' – Rock <small>(odc. 16)</small>
* 1988: ''[[Denver, ostatni dinozaur]]'' – Rock <small>(odc. 16)</small>
* 1988: ''[[Dommel]]'' –  
* 1988: ''[[Dommel]]'' –  
Linia 180: Linia 194:
** Bywalec galerii sztuki <small>(odc. 65)</small>
** Bywalec galerii sztuki <small>(odc. 65)</small>
* 1988-2005: ''[[Opowieści biblijne|Nowy Testament]]'' –
* 1988-2005: ''[[Opowieści biblijne|Nowy Testament]]'' –
** lektor <small>(odc. 1, 5, 7, 12, 15-17)</small>,
** Lektor <small>(odc. 1, 5, 7, 12, 15-17)</small>,
** gospodarz #1 <small>(odc. 2)</small>,
** Gospodarz #1 <small>(odc. 2)</small>,
** Bóg <small>(odc. 2)</small>,
** Bóg <small>(odc. 2)</small>,
** żołnierz <small>(odc. 16)</small>
** Żołnierz <small>(odc. 16)</small>
* 1989-1993: ''[[Owocowe ludki]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1989-1993: ''[[Owocowe ludki]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1989: ''[[Pif i Herkules]]'' –
* 1989: ''[[Pif i Herkules]]'' –
** Lektor <small>(tytuły odcinków)</small>,
** Lektor <small>(tytuły odcinków)</small>,
Linia 200: Linia 214:
** Centrala <small>(odc. 91)</small>,
** Centrala <small>(odc. 91)</small>,
** Mieszkaniec Yellow Spring <small>(odc. 96)</small>
** Mieszkaniec Yellow Spring <small>(odc. 96)</small>
* ''[[Zamek Eureki]]'' – Lektor
* 1989-1995: ''[[Zamek Eureki]]'' – Lektor
* 1990-1991: ''[[Muminki]]'' –
* 1990-1991: ''[[Muminki]]'' –
** Lektor,
** Lektor,
Linia 208: Linia 222:
** Duch <small>(odc. 61)</small>,
** Duch <small>(odc. 61)</small>,
** Duch <small>(odc. 68)</small>
** Duch <small>(odc. 68)</small>
* 1990-1994: ''[[Super Baloo]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Zyweryjski celnik <small>(odc. 57)</small>
* 1990-1994: ''[[Super Baloo]]'' – Zyweryjski celnik <small>(odc. 57 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1990: ''[[Tukany na tropie]]'' – Lektor
* 1990: ''[[Tukany na tropie]]'' – Lektor
* 1991: ''[[Rupert]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1991: ''[[Rupert]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Jeden ze strażników Gwidona <small>(odc. 3)</small>,
** Jeden ze strażników Gwidona <small>(odc. 3 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Jeden z mieszkańców <small>(odc. 7)</small>,
** Jeden z mieszkańców <small>(odc. 7 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Jeden z rekinów <small>(odc. 10)</small>,
** Jeden z rekinów <small>(odc. 10 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Święty Mikołaj <small>(odc. 12)</small>,
** Święty Mikołaj <small>(odc. 12 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Szef dorosłego Ruperta <small>(odc. 18)</small>
** Szef dorosłego Ruperta <small>(odc. 18 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1992-1993: ''[[Goofy i inni]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> –  
* 1992-1993: ''[[Goofy i inni]]'' –  
** Lektor <small>(napis "Świeży cement" w odc. 12)</small>,
** Lektor <small>(napis "Świeży cement" w odc. 12 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Czyściciel okien <small>(odc. 21)</small>,
** Czyściciel okien <small>(odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Jazzman <small>(odc. 47)</small>
** Jazzman <small>(odc. 47 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1992-1994: ''[[Mała Syrenka (serial animowany)|Mała Syrenka]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1992-1994: ''[[Mała Syrenka (serial animowany)|Mała Syrenka]]''
** Delfin,
** Delfin <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Stara syrena <small>(odc. 3)</small>,
** Stara syrena <small>(odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Krab Louie <small>(odc. 4)</small>,
** Krab Louie <small>(odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Sprzedawca <small>(odc. 13)</small>
** Sprzedawca <small>(odc. 13 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1992-1993: ''[[Pietruszkowice]]'' – Lektor
* 1992-1993: ''[[Pietruszkowice]]'' – Lektor
* 1993-1995: ''[[Legendy wyspy skarbów]]'' –
* 1993-1995: ''[[Legendy wyspy skarbów]]'' –
Linia 231: Linia 245:
** Facet w tawernie <small>(odc. 1)</small>,
** Facet w tawernie <small>(odc. 1)</small>,
** Piraci <small>(odc. 9)</small>,
** Piraci <small>(odc. 9)</small>,
** Tata Jima <small>(odc. 13)</small>  
** Tata Jima <small>(odc. 13)</small>
* 1994-1998: ''[[Mumfie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1993-1995: ''[[Różowa Pantera (serial animowany 1993)|Różowa Pantera]]'' –
** Lektor,
** Lektor <small>(tyłówka)</small>,
** Renifer <small>(odc. S1)</small>
** Egipcjanin w korku <small>(odc. 3b)</small>
* 1994-1998: ''[[Mumfie]]''
** Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Renifer <small>(odc. S1 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1994-2001: ''[[ReBoot]]'' –
* 1994-2001: ''[[ReBoot]]'' –
** Pan Mitchell <small>(odc. 7)</small>,
** Pan Mitchell <small>(odc. 7)</small>,
Linia 248: Linia 265:
** Łoś <small>(odc. 38b, 50c)</small>
** Łoś <small>(odc. 38b, 50c)</small>
* 1996-2001: ''[[Billy – kot]]'' –
* 1996-2001: ''[[Billy – kot]]'' –
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Artur, nocny stróż muzeum <small>(odc. 2)</small>
** Artur, nocny stróż muzeum <small>(odc. 2 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1996-1998: ''[[Gnomy]]''
* 1996-1998: ''[[Gnomy]]''
* 1996-1998: ''[[Kacper (serial animowany 1996-1998)|Kacper]]'' – Lektor <small>(druga wersja)</small>
* 1996-1998: ''[[Kacper (serial animowany 1996)|Kacper]]'' – Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Kopciuszek (serial animowany)|Kopciuszek]]'' –
* 1996: ''[[Kopciuszek (serial animowany)|Kopciuszek]]'' –
** Piotr,
** Piotr,
Linia 258: Linia 275:
** Gość na przyjęciu <small>(odc. 20)</small>,
** Gość na przyjęciu <small>(odc. 20)</small>,
** Głos w  Martwym lesie <small>(odc. 21)</small>
** Głos w  Martwym lesie <small>(odc. 21)</small>
* 1996-2000: ''[[Ogrodnik Pankracy]]'' – Lektor <small>(odc. 2-17)</small>
* 1996-2000: ''[[Ogrodnik Pankracy]]'' –
** Lektor <small>(odc. 2-17)</small>,
** Spiker radiowy <small>(odc. 9)</small>,
** Drozd <small>(odc. 10)</small>
* 1996-1998: ''[[Przygody ośliczki Tosi]]'' – Lektor  
* 1996-1998: ''[[Przygody ośliczki Tosi]]'' – Lektor  
* 1997: ''[[Niedźwiedź w dużym niebieskim domu|Miś z błękitnego domu]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Niedźwiedź w dużym niebieskim domu|Miś z błękitnego domu]]''
** Lektor,
** Lektor <small>(druga wersja dubbingu)</small>,
** Pająk (odc. 2),
** Pająk <small>(odc. 2 – druga wersja dubbingu)</small>,
** Doktor (odc. 5),
** Doktor <small>(odc. 5 – druga wersja dubbingu)</small> ,
** Pan ciasteczko (odc. 22)
** Pan ciasteczko <small>(odc. 22 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1997-2004: ''[[Tabaluga]]'' –  
* 1997-2004: ''[[Tabaluga]]'' –  
** Niedźwiedź <small>(odc. 1)</small>,
** Niedźwiedź <small>(odc. 1)</small>,
Linia 278: Linia 298:
** Dziadek Gąska
** Dziadek Gąska
* 1998: ''[[Czarodziejski fotel]]'' – Lektor
* 1998: ''[[Czarodziejski fotel]]'' – Lektor
* 1998: ''[[O świętych dla dzieci]]'' <small>(druga wersja)</small> – Lektor
* 1998: ''[[O świętych dla dzieci]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> – Lektor
* 1998-2000: ''[[Papirus]]'' –  
* 1998-2000: ''[[Papirus]]'' –  
** Lektor,
** Lektor,
Linia 312: Linia 332:
** Lektor,
** Lektor,
** Lekarz #1 <small>(odc. 38)</small>
** Lekarz #1 <small>(odc. 38)</small>
* 1999: ''[[Bob budowniczy]]'' –  
* 1999-2011: ''[[Bob budowniczy]]'' –  
** Lektor,
** Lektor,
** Pan Ogórek <small>(seria III-XI)</small>
** Pan Ogórek <small>(seria III-XI)</small>
** Spiker <small>(odc. 8)</small>,
** Prezenter pogody <small>(odc. 13)</small>,
** Dzwoniący <small>(odc. 17)</small>,
** Pan Drabik <small>(seria III)</small>
* 1999-2002: ''[[Ropuszy zwiad]]'' –
* 1999-2002: ''[[Ropuszy zwiad]]'' –
** Lektor,
** Lektor,
Linia 324: Linia 348:
* 2000, 2003-2007: ''[[Bob budowniczy – mini historie]]'' – Lektor
* 2000, 2003-2007: ''[[Bob budowniczy – mini historie]]'' – Lektor
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' – Hipnotyser <small>(odc. 8)</small>
* 2000: ''[[Całe zdanie nieboszczyka]]'' – Hipnotyser <small>(odc. 8)</small>
* 2000: ''[[Kajtuś]]'' <small>(Seria V; pierwsza wersja)</small> − Lektor
* 2000: ''[[Kajtuś]]'' <small>(Seria V pierwsza wersja dubbingu)</small> − Lektor
* 2000: ''[[Łatek]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> − Lektor
* 2000: ''[[Łatek]]''
** Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
** Reżyser <small>(odc. 104 pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2000-2001: ''[[Pettson i Findus]]'' – Lektor
* 2000-2001: ''[[Pettson i Findus]]'' – Lektor
* E2000: ''[[Przygody Animków]]'' − Lektor <small>(odcinki specjalne)</small>
* E2000: ''[[Przygody Animków]]'' − Lektor <small>(odcinki specjalne)</small>
Linia 342: Linia 368:
** Paw <small>(kolejna scena w odc. 14)</small>,
** Paw <small>(kolejna scena w odc. 14)</small>,
** Niedźwiedź muzyk <small>(odc. 21)</small>
** Niedźwiedź muzyk <small>(odc. 21)</small>
* 2001-2002: ''[[Edi i miś]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2001-2002: ''[[Edi i miś]]'' –
** Dziadek Ediego <small>(odc. 17)</small>,
** Dziadek Ediego <small>(odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu)</small>,
** Książę Budyń <small>(odc. 20)</small>
** Książę Budyń <small>(odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2002: ''[[Jak to działa? (serial animowany 2002)|Jak to działa?]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 2002: ''[[Jak to działa? (serial animowany 2002)|Jak to działa?]]'' – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2002: ''[[Król Maciuś Pierwszy (serial animowany)|Król Maciuś Pierwszy]]''
* 2002: ''[[Król Maciuś Pierwszy (serial animowany)|Król Maciuś Pierwszy]]''
* 2002-2004: ''[[Misiowanki]]'' – Lektor
* 2002-2004: ''[[Misiowanki]]'' – Lektor
Linia 353: Linia 379:
* 2003: ''[[Hydronauci]]'' – Lektor
* 2003: ''[[Hydronauci]]'' – Lektor
* 2003-2010: ''[[Małgosia i buciki]]'' – Lektor
* 2003-2010: ''[[Małgosia i buciki]]'' – Lektor
* 2003: ''[[O rety! Psoty Dudusia Wesołka]]'' – Lektor
* 2003: ''[[O rety! Psoty Dudusia Wesołka]]'' – Lektor <small>(sezony I-III)</small>
* 2004: ''[[Koszmarny Karolek]]'' –  
* 2004: ''[[Koszmarny Karolek]]'' –  
** Lektor,
** Lektor,
Linia 369: Linia 395:
** Narrator,
** Narrator,
** Przywódca Filistynów #2 <small>(odc. 8)</small>
** Przywódca Filistynów #2 <small>(odc. 8)</small>
* 2004: ''[[Tom]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 2004: ''[[Tom]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> – Lektor <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2005-2007: ''[[Pocoyo]]'' – Narrator
* 2005-2007: ''[[Pocoyo]]'' – Narrator <small>(sezon I – pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2005-2006: ''[[Przygody Goździka Ogrodnika]]'' <small>(pierwsza wersja)</small> – Lektor
* 2005-2006: ''[[Przygody Goździka Ogrodnika]]'' – Lektor
* 2006: ''[[Pomocnik św. Mikołaja]]'' – Lektor
* 2006: ''[[Pomocnik św. Mikołaja]]'' – Lektor
* 2007: ''[[Bunio i Kimba]]'' – Lektor
* 2007: ''[[Bunio i Kimba]]'' – Lektor
Linia 388: Linia 414:
=== Filmy ===
=== Filmy ===
* 1985: ''[[Święta w Świetlikowie]]''
* 1985: ''[[Święta w Świetlikowie]]''
* 1991: ''[[Ali Baba (film 1991)|Ali Baba]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1990: ''[[Królewna Śnieżka (film 1990)|Królewna Śnieżka]]
* 1993: ''[[Hrabia Monte Christo]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1991: ''[[Ali Baba (film 1991)|Ali Baba]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1993: ''[[Hrabia Monte Christo]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1994: ''[[Kotka z mysiej dziury]]''
* 1994: ''[[Kotka z mysiej dziury]]''
* 1995: ''[[Przygody Kreta]]''
* 1995: ''[[Przygody Kreta]]''
* 1996: ''[[Dzwonnik z Notre Dame (Cass Film)|Dzwonnik z Notre Dame]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Dzwonnik z Notre Dame (Cass Film)|Dzwonnik z Notre Dame]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]] <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Kopciuszek (film 1996)|Kopciuszek]] <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Piękna i Bestia (Golden Films)|Piękna i Bestia]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Piękna i Bestia (Golden Films)|Piękna i Bestia]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Podróże Guliwera (film 1996)|Podróże Guliwera]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Podróże Guliwera (film 1996)|Podróże Guliwera]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1996: ''[[Przygody bałwanka]]''
* 1996: ''[[Przygody bałwanka]]''
* 1996: ''[[Zamek księżniczki]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1996: ''[[Zamek księżniczki]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Anastazja|Anastazja (20th Century Fox)]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Anastazja|Anastazja (20th Century Fox)]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997: ''[[Anastazja (Golden Films)]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Anastazja (Golden Films)]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997: ''[[Książę Egiptu (film 1997)|Egipska opowieść]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Książę Egiptu (film 1997)|Egipska opowieść]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997: ''[[Tarzan - władca małp]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997: ''[[Tarzan - władca małp]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1998: ''[[Camelot (film 1998)|Camelot]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1998: ''[[Camelot (film 1998)|Camelot]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1998: ''[[Jeden z gangu]]''
* 1998: ''[[Jeden z gangu]]''
* 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1998: ''[[Księżniczka Łabędzi III: Skarb czarnoksiężnika]]'' <small>(druga wersja druga wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Bob budowniczy i niezapomniane święta Bożego Narodzenia]]''  
* 2000: ''[[Bob budowniczy i niezapomniane święta Bożego Narodzenia]]''  
* 2000: ''[[Franklin i Zielony Książę]]''
* 2000: ''[[Franklin i Zielony Książę]]''
* 2000: ''[[Goofy w college'u]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2000: ''[[Goofy w college'u]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Jojo]]''
* 2000: ''[[Jojo]]''
* 2000: ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]''  
* 2000: ''[[Rocky i Łoś Superktoś]]''  
* 2000: ''[[Spotkanie z Jezusem]]'' <small>(wersja telewizyjna)</small>
* 2000: ''[[Spotkanie z Jezusem]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Życie i przygody Świętego Mikołaja]]''
* 2000: ''[[Życie i przygody Świętego Mikołaja]]''
* 2002: ''[[Balto II: Wilcza wyprawa]]''
* 2002: ''[[Balto II: Wilcza wyprawa]]''
Linia 417: Linia 444:
* 2002: ''[[Trzy małe świnki (film 2002)|Trzy małe świnki]]''
* 2002: ''[[Trzy małe świnki (film 2002)|Trzy małe świnki]]''
* 2003: ''[[Bob budowniczy: Przygody na zamku]]''
* 2003: ''[[Bob budowniczy: Przygody na zamku]]''
* 2003: ''[[Długonosy karzeł]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 2003: ''[[Długonosy karzeł]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2003: ''[[Przepowiednia żab]]''
* 2003: ''[[Przepowiednia żab]]''
* 2003: ''[[Wakacje, wakacje i po wakacjach Franklinie]]''
* 2003: ''[[Wakacje, wakacje i po wakacjach Franklinie]]''
* 2004: ''[[Bob budowniczy: Zasypani śniegiem]]''
* 2004: ''[[Bob budowniczy: Zasypani śniegiem]]''
* 2004: ''[[Kiddo - superciężarówka]]''
* 2004: ''[[Kiddo - superciężarówka]]''
* 2004: ''[[Pinokio, przygoda w przyszłości]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 2004: ''[[Pinokio, przygoda w przyszłości]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2004: ''[[Tabaluga i Leo]]''
* 2004: ''[[Tabaluga i Leo]]''
* 2004: ''[[Wyprawa po świąteczne pisanki]]''
* 2004: ''[[Wyprawa po świąteczne pisanki]]''
* 2006: ''[[Bob budowniczy na Dzikim Zachodzie]]''
* 2006: ''[[Bob budowniczy na Dzikim Zachodzie]]''
* 2007: ''[[Król Maciuś Pierwszy (film)|Król Maciuś Pierwszy]]''
* 2007: ''[[Król Maciuś Pierwszy (film)|Król Maciuś Pierwszy]]''
* 2007: ''[[Wojownicze żółwie ninja (film 2007)]]''
* 2007: ''[[Wojownicze żółwie ninja (film 2007)|Wojownicze żółwie ninja]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 2008: ''[[Bob budowniczy: Wyścig po złoto]]''
* 2008: ''[[Bob budowniczy: Wyścig po złoto]]''
* 2008: ''[[Wujku, nie jesteś sam]]''
* 2008: ''[[Wujku, nie jesteś sam]]''
* 2009: ''[[Bob budowniczy: Legenda Złotego Młota]]''
* 2009: ''[[Bob budowniczy: Legenda Złotego Młota]]''  


=== Seriale ===
=== Seriale ===
* 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]''
* 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]''
* 1980: ''[[Mały rycerz El Cid]]''
* 1980: ''[[Mały rycerz El Cid]]''
* 1981-1990: ''[[Smerfy]]'' <small>(odc. 3-12, 15-21, 24, 26-30, 31-32, 35-51, 53-60, 62-66, 68-70, 72-77, 80; druga wersja, 84, 86-88, 93, 106-113, 145-147, 154, 159-163, 165-166, 173-174, 187, 189-204, 223-224, 226-227, 229-253)</small>
* 1981-1990: ''[[Smerfy]]'' <small>(odc. 3-12, 15-21, 24, 26-30, 31-32, 35-50, 53-60, 62-66, 68-70, 72-77, 80 druga wersja dubbingu, 51, 88 – pierwsza i druga wersja dubbingu, 81-86, 89-102, 106-113, 145-147, 154, 159-163, 165-166, 173-174, 187, 189-204, 223-224, 226-227, 229-253)</small>
* 1983: ''[[Dookoła świata z Willym Foggiem]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1983: ''[[Dookoła świata z Willym Foggiem]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1985-1991: ''[[Gumisie]]'' <small>(pierwsza wersja; odc. 43-65)</small>
* 1985-1991: ''[[Gumisie]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu – odc. 43-65)</small>
* 1986: ''[[Chuck Norris i jego karatecy]]''
* 1986: ''[[Chuck Norris i jego karatecy]]''
* 1987: ''[[Wiwat skrzaty]]''
* 1987: ''[[Wiwat skrzaty]]''
Linia 447: Linia 474:
* 1990-1991: ''[[Ponadczasowe opowieści z Hallmarku]]''
* 1990-1991: ''[[Ponadczasowe opowieści z Hallmarku]]''
* 1990-1992: ''[[Tukany na tropie]]''
* 1990-1992: ''[[Tukany na tropie]]''
* 1991-1996: ''[[Owocowe ludki]]'' <small>(odc. 1-46, 50, 52; pierwsza wersja)</small>
* 1991-1996: ''[[Owocowe ludki]]'' <small>(odc. 1-46, 50, 52 pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 1991: ''[[Rupert]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1991: ''[[Rupert]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1992-1994: ''[[Dzieła Szekspira w animacji]]''
* 1992-1993: ''[[Goofy i inni]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1992-1993: ''[[Goofy i inni]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1992-1995: ''[[Świat królika Piotrusia i jego przyjaciół]]''
* 1992-1995: ''[[Świat królika Piotrusia i jego przyjaciół]]''
* 1993-1995: ''[[Legendy wyspy skarbów]]''
* 1993-1995: ''[[Różowa Pantera (serial animowany 1993)|Różowa Pantera]]''
* 1993-1995: ''[[Różowa Pantera (serial animowany 1993)|Różowa Pantera]]''
* 1994: ''[[Karol Wielki]]''
* 1994: ''[[Karol Wielki]]''
* 1994-1998: ''[[Mumfie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1994-1998: ''[[Mumfie]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 1995-1998: ''[[Brzydkie kaczątko (serial animowany)|Brzydkie kaczątko]]''
* 1995-1998: ''[[Brzydkie kaczątko (serial animowany)|Brzydkie kaczątko]]''
* 1996-2001: ''[[Billy – kot]]'' <small>(odc. 5-10, 17-21)</small>
* 1996-2001: ''[[Billy – kot]]'' <small>(odc. 5-10, 17-21 – druga wersja dubbingu)</small>
* 1996-1998: ''[[Gnomy]]''
* 1996-1998: ''[[Gnomy]]''
* 1996-1998: ''[[Kacper (serial animowany 1996-1998)|Kacper]]'' <small>(druga wersja; odc. 1-26, 41-52)</small>
* 1996-1998: ''[[Kacper (serial animowany 1996)|Kacper]]'' <small>(druga wersja dubbingu – odc. 1-26, 41-52)</small>
* 1996: ''[[Kopciuszek (serial animowany)|Kopciuszek]]''
* 1996: ''[[Kopciuszek (serial animowany)|Kopciuszek]]''
* 1996-2000: ''[[Ogrodnik Pankracy]]''
* 1996-2000: ''[[Ogrodnik Pankracy]]''
* 1996-1998: ''[[Przygody ośliczki Tosi]]''  
* 1996-1998: ''[[Przygody ośliczki Tosi]]''  
* 1997-2009: ''[[Niedźwiedź w dużym niebieskim domu|Miś z błękitnego domu]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1997-2009: ''[[Niedźwiedź w dużym niebieskim domu|Miś z błękitnego domu]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1997-2004: ''[[Tabaluga]]''
* 1997-2004: ''[[Tabaluga]]''
* 1997-2004: ''[[Witaj, Franklin]]'' <small>(odc. 1-65)</small>
* 1997-2004: ''[[Witaj, Franklin]]'' <small>(odc. 1-65)</small>
* 1998: ''[[Anatol]]''
* 1998: ''[[Anatol]]''
* 1998: ''[[O świętych dla dzieci]]'' <small>(druga wersja)</small>
* 1998: ''[[O świętych dla dzieci]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small>
* 1998-2000: ''[[Papirus]]''
* 1998-2000: ''[[Papirus]]''
* 1998: ''[[Traktorek]]''
* 1998: ''[[Traktorek]]''
* 1999: ''[[Bob budowniczy]]''
* 1999-2011: ''[[Bob budowniczy]]'' <small>(serie I-XI)</small>
* 1999-2000: ''[[Fantaghiro]]'' <small>(odc. 10-15)</small>
* 1999-2000: ''[[Fantaghiro]]'' <small>(odc. 10-15)</small>
* 1999-2002: ''[[Ropuszy zwiad]]''
* 1999-2002: ''[[Ropuszy zwiad]]''
* 2000-2003: ''[[Bajki świata]]''
* 2000-2003: ''[[Bajki świata]]''
* 2000, 2003-2007: ''[[Bob budowniczy – mini historie]]''
* 2000, 2003-2007: ''[[Bob budowniczy – mini historie]]''
* 2000: ''[[Kajtuś]]'' <small>(odc. 118, 122-124, 130-134, pierwsza wersja)</small>
* 2000: ''[[Kajtuś]]'' <small>(odc. 118, 122-124, 130-134 pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2000: ''[[Łatek]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2000: ''[[Łatek]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2000-2001: ''[[Tata lew]]''
* 2000-2001: ''[[Tata lew]]''
* 2000-2003: ''[[Weterynarz Fred]]''
* 2000-2003: ''[[Weterynarz Fred]]''
* 2001: ''[[Andzia]]''
* 2001: ''[[Andzia]]''
* 2002: ''[[Jak to działa? (serial animowany 2002)|Jak to działa?]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2002: ''[[Jak to działa? (serial animowany 2002)|Jak to działa?]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2002-2004: ''[[Misiowanki]]''
* 2002-2004: ''[[Misiowanki]]''
* 2003-2010: ''[[Małgosia i buciki]]''  
* 2003-2010: ''[[Małgosia i buciki]]''  
Linia 486: Linia 515:
* 2004: ''[[Małgosia i buciki]]''
* 2004: ''[[Małgosia i buciki]]''
* 2004-2006: ''[[Na górze i na dole]]''
* 2004-2006: ''[[Na górze i na dole]]''
* 2004: ''[[Tom]]''
* 2004: ''[[Tom]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2005: ''[[Przygody Goździka Ogrodnika]]'' <small>(pierwsza wersja)</small>
* 2005: ''[[Przygody Goździka Ogrodnika]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>
* 2006: ''[[Pomocnik św. Mikołaja]]'' <small>(odc. 1-43, 45, 47-48, 51-52)</small>
* 2006: ''[[Pomocnik św. Mikołaja]]'' <small>(odc. 1-43, 45, 47-48, 51-52)</small>
* 2007: ''[[Bunio i Kimba]]''
* 2007: ''[[Bunio i Kimba]]''

Aktualna wersja na dzień 22:09, 13 lut 2023

Andrzej Bogusz

aktor, reżyser, lektor

Data i miejsce urodzenia 14 maja 1943
Tur

Andrzej Bogusz (ur. 14 maja 1943 roku w Turze k. Złoczowa) – aktor i reżyser dubbingu.

Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Ludwika Solskiego w Krakowie (1969).

Polski dubbing

Filmy

Seriale

  • 1958-1962: Miś Yogi − Strażnik (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1958: Pies Huckleberry
    • Pies Huckleberry (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Narrator
  • 1960: Flintstonowie
    • Jeden z kolegów Barneya (odc. 3 – druga wersja dubbingu),
    • Dziennikarz (odc. 7 – druga wersja dubbingu),
    • Kierowca śmieciarki (odc. 9 – druga wersja dubbingu)
  • 1961: Kot Tip-Top – Puk (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1962-1987: Jetsonowie – Astro (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1962-1963: Lew Lippy i Hardy Har-Har (pierwsza wersja dubbingu) – Aktor przebrany za lwa (odc. 8 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1962: Wally Gator – Listonosz (odc. 9)
  • 1964-1967: Goryl Magilla – Dyrektor hotelu (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1964-1965: Jonny Quest
    • Blondwłosy pilot (odc. 1),
    • Strażnik (odc. 9)
  • 1969: Wredniak i Bałwan w swych latających maszynach – Bałwan (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1973: Detektyw Pchełka na tropie – Jeden z kapitanów (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1976: Pinokio
    • Lalkarz (odc. 3),
    • Jastrząb (odc.6),
    • Czarne zające (odc. 7),
    • Gość #2 (odc. 29),
    • Rolnicy (odc. 48)
  • 1980: Cudowna podróż – Pies (odc. 51)
  • 1980: Mały rycerz El Cid
  • 1981-1990: Smerfy
    • Lektor (odc. 3-12, 15-21, 24, 26-50, 52-60, 62-70, 72-77, 80 – druga wersja dubbingu; 51, 88 – pierwsza i druga wersja dubbingu; 86-87, 94-95, 102, 107, 111-116, 145-147, 154-204, 223-231-252),
    • Piaskowy Dziadek,
    • Śpioch (odc. 52),
    • Drągal (odc. 84),
    • Poeta (0dc. 89b),
    • Woźnica Chlorindy (odc. 93),
    • Źródło Wiedzy (odc. 145),
    • Stangret (odc. 195),
    • Skrzat (odc. 201),
    • Mateo Makaroni (odc. 237),
    • Pepito (odc. 249)
  • 1981-1982: Ulisses
    • Zeus,
    • Priam,
    • Toas (odc. 21),
    • Cortex (odc. 22),
    • Stary Lotofag (odc. 25)
  • 1983: Dookoła świata z Willym Foggiem
    • Urzędnik brytyjskiego konsulatu w Japonii (odc. 15 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Kapitan statku (odc. 16-17 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Lektor (druga wersja dubbingu)
  • 1985-1991: Gumisie – Tami (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1986: Jimbo, mały samolot
    • Kierowca czerwonego auta (odc. 1),
    • Niemiecki kontroler lotów (odc. 22)
  • 1987: Diplodo
  • 1987: Leśna rodzina
  • 1987: Starcom - kosmiczne siły zbrojne Stanów Zjednoczonych
  • 1987: Wiwat skrzaty
    • Narrator,
    • Skrzat (odc. 7)
    • Skrzat-sportowiec (odc. 13),
    • Skrzat obrońca szczura (odc. 23),
    • Skrzat (odc. 23)
  • 1988: Bouli
    • Lektor (tyłówka późniejszych odcinków, tytuły wszystkich odcinków – pierwsza wersja dubbingu),
    • Łowca,
    • Mały (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Rycerz Złotej Tarczy (odc. 7, 11 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Hektor (odc. 9 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Rybak (odc. 14 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Misiek (odc. 16 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Lodziarz (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1988: Denver, ostatni dinozaur – Rock (odc. 16)
  • 1988: Dommel
    • Lektor (tytuły odcinków),
    • Wódz Indian (odc. 4),
    • Aktor grający strażnika (odc. 12),
    • Pracownik planu filmowego (odc. 12),
    • Mężczyzna (odc. 14),
    • Ośmiornica (odc. 22),
    • Zadowolony klient mechanicznego pucybuta (odc. 32),
    • Mężczyzna stawiający na wygraną Rona (odc. 34),
    • Mężczyzna z reklamy (odc. 35),
    • Mężczyzna odsłaniający pomnik (odc. 35),
    • Śmieciarz (odc. 41),
    • Gigantyczny ukwiał (odc. 43),
    • Matematyk (odc. 44),
    • Mężczyzna odbierający zdjęcia (odc. 45),
    • Bywalec galerii sztuki (odc. 65)
  • 1988-2005: Nowy Testament
    • Lektor (odc. 1, 5, 7, 12, 15-17),
    • Gospodarz #1 (odc. 2),
    • Bóg (odc. 2),
    • Żołnierz (odc. 16)
  • 1989-1993: Owocowe ludki – Lektor (pierwsza wersja dubbingu)
  • 1989: Pif i Herkules
    • Lektor (tytuły odcinków),
    • Auto Pifa (odc. 2),
    • Kierowca ciężarówki (odc. 2),
    • Klient Herkulesa (odc. 2),
    • Biały Ptak (odc. 9),
    • Samolot (odc. 29),
    • Koń (odc. 31),
    • Spiker (odc. 80),
    • Pracownik studia (odc. 83),
    • Narrator reklamy (odc. 83),
    • Sprzedawca (odc. 84),
    • Yeti (odc. 84)
    • Centrala (odc. 91),
    • Mieszkaniec Yellow Spring (odc. 96)
  • 1989-1995: Zamek Eureki – Lektor
  • 1990-1991: Muminki
    • Lektor,
    • Buka,
    • Czarna pantera (odc. 2),
    • Pracownik ogrodu zoologicznego (odc. 20),
    • Duch (odc. 61),
    • Duch (odc. 68)
  • 1990-1994: Super Baloo – Zyweryjski celnik (odc. 57 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1990: Tukany na tropie – Lektor
  • 1991: Rupert
    • Lektor (druga wersja dubbingu),
    • Jeden ze strażników Gwidona (odc. 3 – druga wersja dubbingu),
    • Jeden z mieszkańców (odc. 7 – druga wersja dubbingu),
    • Jeden z rekinów (odc. 10 – druga wersja dubbingu),
    • Święty Mikołaj (odc. 12 – druga wersja dubbingu),
    • Szef dorosłego Ruperta (odc. 18 – druga wersja dubbingu)
  • 1992-1993: Goofy i inni
    • Lektor (napis "Świeży cement" w odc. 12 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Czyściciel okien (odc. 21 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Jazzman (odc. 47 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1992-1994: Mała Syrenka
    • Delfin (pierwsza wersja dubbingu),
    • Stara syrena (odc. 3 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Krab Louie (odc. 4 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Sprzedawca (odc. 13 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1992-1993: Pietruszkowice – Lektor
  • 1993-1995: Legendy wyspy skarbów
    • Lektor,
    • Facet w tawernie (odc. 1),
    • Piraci (odc. 9),
    • Tata Jima (odc. 13)
  • 1993-1995: Różowa Pantera
    • Lektor (tyłówka),
    • Egipcjanin w korku (odc. 3b)
  • 1994-1998: Mumfie
    • Lektor (pierwsza wersja dubbingu),
    • Renifer (odc. S1 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 1994-2001: ReBoot
    • Pan Mitchell (odc. 7),
    • System operacyjny (odc. 8-9)
  • 1995-1998: Brzydkie kaczątko
    • Lektor,
    • Anastazy, tata Niko,
    • Mieszkaniec dziupli (odc. 33),
    • Bruno (odc. 40)
  • 1995-2001: Mały Miś
    • Księżyc (odc. 14c),
    • Wieloryb (odc. 26c, 28a),
    • Łoś (odc. 38b, 50c)
  • 1996-2001: Billy – kot
    • Lektor (druga wersja dubbingu),
    • Artur, nocny stróż muzeum (odc. 2 – druga wersja dubbingu)
  • 1996-1998: Gnomy
  • 1996-1998: Kacper – Lektor (druga wersja dubbingu)
  • 1996: Kopciuszek
    • Piotr,
    • Doktor (odc. 16)
    • Listonosz (odc. 20),
    • Gość na przyjęciu (odc. 20),
    • Głos w Martwym lesie (odc. 21)
  • 1996-2000: Ogrodnik Pankracy
    • Lektor (odc. 2-17),
    • Spiker radiowy (odc. 9),
    • Drozd (odc. 10)
  • 1996-1998: Przygody ośliczki Tosi – Lektor
  • 1997: Miś z błękitnego domu
    • Lektor (druga wersja dubbingu),
    • Pająk (odc. 2 – druga wersja dubbingu),
    • Doktor (odc. 5 – druga wersja dubbingu) ,
    • Pan ciasteczko (odc. 22 – druga wersja dubbingu)
  • 1997-2004: Tabaluga
    • Niedźwiedź (odc. 1),
    • Kangur (odc. 1),
    • Jak (odc. 2),
    • Jeden z delfinów (odc. 9),
    • Tyrion (odc. 9, 51),
    • Niedźwiedź (odc. 12),
    • Pingwiny (odc. 12),
    • Słoń (odc. 12)
  • 1997-2004: Witaj, Franklin
    • Lektor (odc. 1, 3-9, 12b, 15-65),
    • Dziadek Gąska
  • 1998: Czarodziejski fotel – Lektor
  • 1998: O świętych dla dzieci (druga wersja dubbingu) – Lektor
  • 1998-2000: Papirus
    • Lektor,
    • Jeden z Egipcjan (odc. 1),
    • Wspólnik Ramuta (odc. 3),
    • Kapłan #1 (odc. 4),
    • Tot (odc. 5, 7, 14, 19-20, 32, 50),
    • Jeden z mieszkańców Sakkary (odc. 8),
    • Strażnik (odc. 9),
    • Jeden ze sługów Petreski (odc. 10),
    • Amon (odc. 19),
    • Egipcjanin osądzony o kradzież posągu Amona (odc. 19),
    • Jeden ze strażników (odc. 20),
    • Jeden ze sługów mistrza kuźni (odc. 21),
    • Amenope (odc. 22),
    • Mombach (odc. 24),
    • Egipcjanin dający Tiyi pierścień (odc. 25),
    • Upiór hipopotam (odc. 25),
    • Jeden z Egipcjan pozdrawiających Teti (odc. 26),
    • Ozyrys (odc. 28),
    • Okradziony rolnik (odc. 31),
    • Jedna z błąkających się dusz (odc. 33),
    • Sad (odc. 37),
    • Akenaton (odc. 45),
    • Norfej (odc. 47)
  • 1998: Pippi
  • 1998: Podróże z Aleksandrem i Emilią – Lektor (napis "Niebezpieczeństwo" w odc. 22 i tablica z napisem "Złota Góra" w odc. 24)
  • 1998: Traktorek
    • Lektor,
    • Koń Hubert,
    • Karol
  • 1998-1999: Renata
    • Lektor,
    • Lekarz #1 (odc. 38)
  • 1999-2011: Bob budowniczy
    • Lektor,
    • Pan Ogórek (seria III-XI)
    • Spiker (odc. 8),
    • Prezenter pogody (odc. 13),
    • Dzwoniący (odc. 17),
    • Pan Drabik (seria III)
  • 1999-2002: Ropuszy zwiad
    • Lektor,
    • Erebus
  • 2000-2003: Bajki świata
    • Lektor,
    • Ojciec panicza (odc. 5),
    • Król Hiszpanii (odc. 5)
  • 2000, 2003-2007: Bob budowniczy – mini historie – Lektor
  • 2000: Całe zdanie nieboszczyka – Hipnotyser (odc. 8)
  • 2000: Kajtuś (Seria V − pierwsza wersja dubbingu) − Lektor
  • 2000: Łatek
    • Lektor (pierwsza wersja dubbingu)
    • Reżyser (odc. 104 − pierwsza wersja dubbingu)
  • 2000-2001: Pettson i Findus – Lektor
  • E2000: Przygody Animków − Lektor (odcinki specjalne)
  • 2000-2001: Tata lew
    • Lektor,
    • Barman (odc. 9),
    • Kontroler (odc. 19),
    • Głos z głośnika (odc. 20),
    • Tata Waltera (odc. 23)
  • 2000-2003: Weterynarz Fred – Lektor
  • 2001: Andzia
    • Narrator,
    • Kret (odc. 2),
    • Jedna z myszy (odc. 5),
    • Jeż (odc. 11),
    • Paw (kolejna scena w odc. 14),
    • Niedźwiedź muzyk (odc. 21)
  • 2001-2002: Edi i miś
    • Dziadek Ediego (odc. 17 – pierwsza wersja dubbingu),
    • Książę Budyń (odc. 20 – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2002: Jak to działa? – Lektor (pierwsza wersja dubbingu)
  • 2002: Król Maciuś Pierwszy
  • 2002-2004: Misiowanki – Lektor
  • 2002-2004: Pan Andersen opowiada
    • Kawałek drewna pokładowego (odc. 14b),
    • Kocioł z bajki Svena (odc. 16)
  • 2003: Hydronauci – Lektor
  • 2003-2010: Małgosia i buciki – Lektor
  • 2003: O rety! Psoty Dudusia Wesołka – Lektor (sezony I-III)
  • 2004: Koszmarny Karolek
    • Lektor,
    • Kierownik Sklepu (odc. 3),
    • Święty Mikołaj (odc. 9),
    • Szef (odc. 17),
    • Francuz (odc. 26),
    • Sprzedawca odzieży (odc. 37),
    • Pensjonariusz (odc. 79)
  • 2004: Lilli czarodziejka
    • Lektor,
    • Wiking (odc. 10)
  • 2004-2006: Na górze i na dole
    • Lektor,
    • Narrator,
    • Przywódca Filistynów #2 (odc. 8)
  • 2004: Tom (pierwsza wersja dubbingu) – Lektor (pierwsza wersja dubbingu)
  • 2005-2007: Pocoyo – Narrator (sezon I – pierwsza wersja dubbingu)
  • 2005-2006: Przygody Goździka Ogrodnika – Lektor
  • 2006: Pomocnik św. Mikołaja – Lektor
  • 2007: Bunio i Kimba – Lektor
  • 2007: Hallo, tu Hania!
  • 2007: Mój przyjaciel królik – Lektor
  • 2008-2009: Pinky i Perky – Lektor
  • 2011: Bob na budowie – Lektor

Gry

Słuchowiska

Reżyseria dubbingu

Filmy

Seriale

Gry

Linki zewnętrzne