Aladyn (serial animowany): Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
Marti (dyskusja | edycje)
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 25 wersji utworzonych przez 5 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
: ''Ten artykuł jest o seriale animowanym z 1994 roku. Możesz także szukać [[Aladyn (film 1992)|filmu animowanego z 1992 roku]] i [[Aladyn (film 2019)|filmu fabularnego z 2019 roku]].''
{{Serial2
|tytuł=Aladyn
|tytuł oryginalny=Aladdin
|plakat=
|gatunek=animowany
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]], [[Disney Junior]]
|dystrybutor vhs=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]
|lata produkcji=1994-1995
|data premiery=18 listopada [[1995]]
|sezony=3 z 3
|odcinki=86 z 86
}}
'''Aladyn''' (ang. ''Aladdin'', 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z [[1992]] roku, pod tym samym tytułem – ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]''. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 18 listopada [[1995]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''.
'''Aladyn''' (ang. ''Aladdin'', 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z [[1992]] roku, pod tym samym tytułem – ''[[Aladyn (film 1992)|Aladyn]]''. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 18 listopada [[1995]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''.


Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale [[Disney Junior]] (w drugiej wersji dubbingu).
Sześć odcinków zostało wydanych na trzech kasetach VHS zatytułowanych ''Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Największy skarb'', ''Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Życzenie księżniczki'' (premiera: 20 marca [[1997]] roku) i ''Zgubne bogactwo'' (premiera: 22 września [[1998]] roku); dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]].
 
Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale [[Disney Junior]] (z drugą wersją dubbingu).


== Fabuła ==
== Fabuła ==
Linia 26: Linia 43:
* [[Mariusz Leszczyński]] –
* [[Mariusz Leszczyński]] –
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
** '''handlarz #1''' <small>(odc. 15)</small>
** '''Handlarz #1''' <small>(odc. 15)</small>
* [[Marcin Sosnowski]] –
* [[Marcin Sosnowski]] –
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
** '''Razoul''' <small>(niektóre odcinki)</small>,
** '''jeden z rabusiów''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Rabuś''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Hamar''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Hamar''' <small>(odc. 17)</small><!--,
** '''Brisbane''' <small>(odc. 57)</small>-->
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Fazahl'''
* [[Eugeniusz Robaczewski]] – '''Fazahl'''
* [[Andrzej Gawroński]] –
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Haroud''',
** '''Haroud''',
** '''Xerxes''' <small>(odc. 9, 12, 24, 49, 56)</small>,
** '''Xerxes''' <small>(odc. 9, 12, 24, 49, 56)</small>,
** '''piaskowy robal''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Piaskowy robal''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''handlarz #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Handlarz #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Beduin #1''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Beduin #1''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Hakim''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Hakim''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''kapitan zatopionego statku''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Kapitan zatopionego statku''' <small>(odc. 26)</small>,
** '''Aziz''' <small>(odc. 32-33)</small>,
** '''Aziz''' <small>(odc. 32-33)</small>,
** '''Strażnik''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Gość #1''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Ambasador Akim''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 55)</small>
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 55)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] –
* [[Ryszard Olesiński]] –
** '''Mechanicles''' <small>(odc. 2, 15, 17-18, 20, 26)</small>,
** '''Mechanicles''' <small>(odc. 2, 15, 17-18, 20, 26)</small>,
** '''Nefir Hasenuf''' <small>(odc. 8, 34)</small>,
** '''Nefir Hasenuf''' <small>(odc. 8, 34)</small>,
** '''Dominus Tusk''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Dominus Tusk''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Sydney''' <small>(odc. 57)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Książę Wazu''' <small>(odc. 4, 22)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] – '''Książę Wazu''' <small>(odc. 4, 22)</small>
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Julita Kożuszek-Borsuk]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small>
Linia 58: Linia 80:
* [[Jarosław Boberek]] –
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''mieszkaniec osady #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Mieszkaniec osady #2''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Gregarius''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Gregarius''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''kaczor''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Kaczor''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''rolnik #1''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Rolnik #1''' <small>(odc. 40)</small>,
** '''Chaos''' <small>(odc. 51)</small>
** '''Chaos''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Gość #2''' <small>(odc. 51)</small>
* [[Hanna Kinder-Kiss|Hanna Kiss]] –
* [[Hanna Kinder-Kiss|Hanna Kiss]] –
** '''Oopo''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Oopo''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 17)</small>
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Marek Frąckowiak]] –
* [[Marek Frąckowiak]] –
** '''Omar''' <small>(odc. 1, 33)</small>
** '''Omar''' <small>(odc. 1, 33)</small>
** '''Ding''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Ding''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''piaskowa bestia''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Piaskowa bestia''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Beduin #2''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Beduin #2''' <small>(odc. 18)</small>,
** '''Harun''' <small>(odc. 31)</small>
** '''Harun''' <small>(odc. 31)</small>
* [[Joanna Pałucka]] – '''Sadira''' <small>(odc. 14, 27)</small>
* [[Joanna Pałucka]] – '''Sadira''' <small>(odc. 14, 27)</small>
* [[Henryk Łapiński]] –
* [[Henryk Łapiński]] –
** '''mieszkaniec osady #1''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Mieszkaniec osady #1''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''ślepiec ostrzegający Dżasminę''' <small>(odc. 22)</small>
** '''Ślepiec ostrzegający Dżasminę''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Aleksander Gawroński]] – '''jeden ze strażników Agrabahu''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Aleksander Gawroński]] – '''Strażnik Agrabahu''' <small>(odc. 16)</small>
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] –
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] –
** '''Wahid''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Wahid''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''wiedźma''' <small>(odc. 55)</small>
** '''Wiedźma''' <small>(odc. 55)</small>
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''kobieta z sakiewką złota''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Zofia Gładyszewska]] – '''Kobieta z sakiewką złota''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Emilia Krakowska]] – '''Wieszczka''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Wiesław Machowski]] – '''Omar''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Szaman Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Szaman Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Jerzy Słonka]] –
* [[Jerzy Słonka]] –
** '''Farouk''' <small>(odc. 21-22, 28, 40)</small>,
** '''Farouk''' <small>(odc. 21-22, 28, 40)</small>,
** '''mieszkańcy Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small>
** '''Mieszkańcy Ziggarock''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Sułtan Pasta Al-Dente''' <small>(odc. 58)</small>
* [[Jan Kulczycki]] –
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''złodziej''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Złodziej''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''hodowca kaczek''' <small>(odc. 40)</small>
** '''Hodowca kaczek''' <small>(odc. 40)</small>
* [[Jacek Czyż]] – '''Kapitan Albatros''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Jacek Czyż]] – '''Kapitan Albatros''' <small>(odc. 26)</small>
* [[Norbert Jonak]] – '''Król Mamond''' <small>(odc. 31)</small>
* [[Norbert Jonak]] – '''Król Mamond''' <small>(odc. 31)</small>
Linia 96: Linia 122:
** '''Sutinaj''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Sutinaj''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Razoul''' <small>(odc. 39, 56)</small>,
** '''Razoul''' <small>(odc. 39, 56)</small>,
** '''rolnik #2''' <small>(odc. 40)</small>
** '''Rolnik #2''' <small>(odc. 40)</small>
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''kucharz''' <small>(odc. 55)</small>
** '''Gość #3''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Kucharz''' <small>(odc. 55)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Generał Gouda''' <small>(odc. 34)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Generał Gouda''' <small>(odc. 34)</small>
* [[Dariusz Odija]] –  
* [[Dariusz Odija]] –
** '''Książę Niezgraba''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Książę Niezgraba''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>,
Linia 110: Linia 137:
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Hakim''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Andrzej Tomecki]] – '''Hakim''' <small>(odc. 39)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>
* [[Tadeusz Borowski]] – '''burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Saleen''' <small>(odc. 52)</small>
* [[Barbara Bursztynowicz]] –
** '''Elf''' <small>(odc. 49)</small>,
** '''Saleen''' <small>(odc. 52)</small>,
** '''Królowa Kimbla''' <small>(odc. 57)</small>
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Hamar''' <small>(odc. 55)</small><!--
* [[Krzysztof Stelmaszyk]] – '''Hamar''' <small>(odc. 55)</small><!--
* [[Wiesław Machowski]] – '''Omar'''-->
* [[Kinga Tabor-Szymaniak|Kinga Tabor]] – '''Koala''' <small>(odc. 57)</small>-->
* [[Emilia Krakowska]]
* [[Elżbieta Kopocińska]]<!-- – '''Elf''' <small>(odc. 49)</small>-->
* [[Elżbieta Kopocińska-Bednarek|Elżbieta Kopocińska]]
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Wojciech Paszkowski]]
* [[Hanna Polk]]
i inni
i inni


'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br />
'''Reżyser''':  
'''Reżyser''':
* [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-15, 48-56)</small>,
* [[Maria Piotrowska]] <small>(odc. 1-15, 48-56)</small>,
* [[Halina Chrobak]] <small>(odc. 16-40)</small>
* [[Halina Chrobak]] <small>(odc. 16-40)</small>
Linia 144: Linia 174:


=== Druga wersja dubbingu ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-73 – zlecenie)</small> – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85 – zlecenie)</small> – [[Studio Sonica|STUDIO SONICA]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Reżyseria''': [[Jerzy Dominik]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Dialogi polskie''': [[Barbara Robaczewska]]<br />
'''Dźwięk i montaż''':
'''Dźwięk i montaż''':
* [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-73)</small>,
* [[Zdzisław Zieliński]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85)</small>,
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 59-63)</small>,
* [[Monika Jabłkowska]] <small>(odc. 59-63)</small>,
* [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 64-65, 67-69)</small>,
* [[Jerzy Januszewski]] <small>(odc. 64-69)</small>,
* [[Sławomir Czwórnóg]]
* [[Sławomir Czwórnóg]]
'''Organizacja produkcji''':
'''Organizacja produkcji''':
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42, 59-65, 67-73)</small>,
* [[Elżbieta Kręciejewska]] <small>(odc. 1-5, 7, 10, 36, 41-42, 59-74, 77-78, 85)</small>,
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 6, 43-46)</small>
* [[Beata Kawka|Beata Aleksandra Kawka]] <small>(odc. 6, 43-46)</small>
'''Udział wzięli''':
'''Udział wzięli''':
Linia 164: Linia 194:
** '''Abis Mal''',
** '''Abis Mal''',
** '''Ayam Aghoul''',
** '''Ayam Aghoul''',
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Amin Damoola''' <small>(odc. 61, 67)</small>,
** '''Jeździec z Ramondu #3''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Jeździec z Ramondu #3''' <small>(odc. 65, 80)</small>,
** '''Ayam Aghoul''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Ayam Aghoul''' <small>(odc. 67, 76, 86)</small>,
** '''Złodziej #1''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Złodziej #1''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Mukhtar Saurus''' <small>(odc. 70)</small>
** '''Mukhtar Saurus''' <small>(odc. 70, 79)</small>,
** '''Szaman''' <small>(odc. 74)</small>,
** '''Ambasador #1''' <small>(odc. 80)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] –
* [[Tomasz Marzecki]] –
** '''Razoul''',
** '''Razoul''',
** '''głos ifreta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Głos Ifreta''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Odiferańczyk #1''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Burmistrz Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Amok Moonrah''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Amok Moonrah''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Khartoum'''
** '''Amal''' <small>(odc. 77)</small>,
** '''Rabuś #1''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Ambasador #2''' <small>(odc. 80)</small>,
** '''Sługa królowej #3''' <small>(odc. 83)</small>,
** '''Khartoum''' <small>(odc. 84)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] –
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Abu''',
** '''Abu''',
** '''Fazahl''' <small>(odc. 1, 4, 62-63)</small>,
** '''Fazahl''' <small>(odc. 1, 4, 62-63)</small>,
** '''Frigeed''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''Frigeed''' <small>(odc. 3)</small>,
** '''sprzedawca na bazarze''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Sprzedawca na bazarze''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''kupiec''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Kupiec''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Xerxes''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Xerxes''' <small>(odc. 61, 79, 84)</small>,
** '''Złodziej #2''' <small>(odc. 70)</small>
** '''Złodziej #2''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Rabuś #2''' <small>(odc. 78)</small>,
** '''Sługa królowej #1''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Marek Obertyn]] –
* [[Marek Obertyn]] –
** '''Akbar''' <small>(odc. 2, 5, 45)</small>,
** '''Akbar''' <small>(odc. 2, 5, 45)</small>,
** '''Magma''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Magma''' <small>(odc. 45)</small>,
** '''Malcho''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Malcho''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Murk''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Murk''' <small>(odc. 68, 74)</small>,
** '''Fashoom''' <small>(odc. 69)</small>
** '''Fashoom''' <small>(odc. 69)</small>
* [[Mariusz Leszczyński]] –
* [[Mariusz Leszczyński]] –
** '''Haroud''' <small>(odc. 1, 5, 45)</small>,
** '''Haroud''' <small>(odc. 1, 5, 7, 45)</small>,
** '''Odum''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Odum''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Jeździec z Ramondu #2''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Jeździec z Ramondu #2''' <small>(odc. 65, 80)</small>,
** '''Złodziej #3''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Złodziej #3''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''sprzedawca fajerwerek''' <small>(odc. 71)</small>
** '''Sprzedawca fajerwerek''' <small>(odc. 71)</small>
* [[Jacek Kawalec]] – '''Mechanikles''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Jacek Kawalec]] – '''Mechanikles''' <small>(odc. 2)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''kobieta''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Kobieta''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Brunhilda''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Brunhilda''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Scara''' <small>(odc. 60, 73)</small>,
** '''Scara''' <small>(odc. 60, 73)</small>,
** '''chłopiec''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Razil''' <small>(odc. 72)</small>
** '''Razil''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Zjawa''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
** '''Błotny Sułtan''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Błotny Sułtan''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Abnor Mal''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''Abnor Mal''' <small>(odc. 44)</small>,
** '''nabywca zaczarowanego zioła''' <small>(odc. 67)</small>
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 66)</small>,
** '''Nabywca zaczarowanego zioła''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 76)</small>
* [[Karolina Frączak]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Karolina Frączak]] – '''Yani''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Franciszek Radzikowski|Franek Radzikowski]] – '''Kaveed''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Franciszek Radzikowski|Franek Radzikowski]] – '''Kaveed''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Agnieszka Matysiak]] –
* [[Agnieszka Matysiak]] –
** '''Thundra''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Thundra''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''Mirage''' <small>(odc. 36, 43)</small>,
** '''Mirage''' <small>(odc. 36, 43, 77-78, 81)</small>,
** '''Shakata''' <small>(odc. 72)</small>
** '''Shakata''' <small>(odc. 72)</small>,
* [[Katarzyna Tatarak]] –
** '''Farim''' <small>(odc. 86)</small>
** '''chłopiec''' <small>(odc. 6)</small>,
* [[Katarzyna Tatarak-Walentowicz|Katarzyna Tatarak]] –
** '''chłopiec''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 6)</small>,
** '''matka chłopca''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Matka chłopca''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Farida''' <small>(odc. 72)</small>
** '''Farida''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] –
* [[Beata Jankowska-Tzimas|Beata Jankowska]] –
** '''Saleen''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Saleen''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''mieszkanka Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>
** '''Mieszkanka Pei Ling''' <small>(odc. 42)</small>
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''sprzedawca wody''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Sprzedawca wody''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''sprzedawca orzeszków''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Sprzedawca orzeszków''' <small>(odc. 10)</small>,
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Generał Gouda''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''jeden ze strażników Sułtana''' <small>(odc. 62)</small>
** '''Strażnik Sułtana''' <small>(odc. 62)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''Sułtan Pasta Al-Dente''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Uncouthma''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''mieszkaniec wioski''' <small>(odc. 43)</small>
** '''Mieszkaniec wioski''' <small>(odc. 43)</small>
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] –
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] –
** '''Odiferańczyk #2''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Odiferańczyk #2''' <small>(odc. 41)</small>,
Linia 235: Linia 278:
* [[Jacek Kopczyński]] –
* [[Jacek Kopczyński]] –
** '''Zang''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Zang''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Mozenrath''' <small>(odc. 61)</small>
** '''Mozenrath''' <small>(odc. 61, 79, 84)</small>
* [[Zygmunt Kołodziejski]] – '''Hamed''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Zygmunt Kołodziejski]] – '''Hamed''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Janusz Bukowski]] – '''Nefir''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Janusz Bukowski]] – '''Nefir''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Adam Bauman]] –
* [[Adam Bauman]] –
** '''Król Biceps''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Król Biceps''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Jeździec z Ramondu #1''' <small>(odc. 65)</small>
** '''Jeździec z Ramondu #1''' <small>(odc. 65, 80)</small>,
* [[Izabela Dąbrowska]] – '''Królowa Hipotalia''' <small>(odc. 60, 73)</small>
** '''Swar''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Izabela Dąbrowska]] –
** '''Królowa Hipotalia''' <small>(odc. 60, 73)</small>,
** '''Królowa Deluca''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Jerzy Dominik]] –
* [[Jerzy Dominik]] –
** '''jeden ze strażników Sułtana''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Strażnik Sułtana''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Zarasto''' <small>(odc. 65)</small>
** '''Zarasto''' <small>(odc. 65)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Aziz''' <small>(odc. 63)</small>
* [[Ryszard Olesiński]] – '''Aziz''' <small>(odc. 63)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''elfy''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Krystyna Kozanecka]] – '''Elfy''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] –
* [[Andrzej Gawroński]] –
** '''Fasir''' <small>(odc. 65, 69, 71)</small>,
** '''Fasir''' <small>(odc. 65, 69, 71, 78)</small>,
** '''Ajed Al-Gebraic''' <small>(odc. 70)</small>
** '''Ajed Al-Gebraic''' <small>(odc. 70)</small>
* [[Izabella Bukowska|Iza Bukowska]] – '''Sadira''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Izabella Bukowska-Chądzyńska|Iza Bukowska]] –
* [[Anna Sroka]] – '''Eden'''
** '''Sadira''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Mama Tantiego''' <small>(odc. 82)</small>
* [[Jarosław Boberek]] – '''Makana''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Krzysztof Królak]] – '''Wahid''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Kajetan Lewandowski]] – '''Mały Aladyn''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Franciszek Rudziński]] – '''Mały Amal''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''Farouk''' <small>(odc. 77, 80)</small>,
** '''Sługa królowej #2''' <small>(odc. 83)</small>
* [[Anna Sroka-Hryń|Anna Sroka]] – '''Eden''' <small>(odc. 84)</small>
i inni
i inni


'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Kierownictwo muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]<br />
'''Tekst piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br />
'''Piosenkę z tekstem''': [[Filip Łobodziński|Filipa Łobodzińskiego]] '''śpiewał''': [[Jacek Wójcicki]]
'''Śpiewał''': [[Jacek Wójcicki]]


'''Lektor''': [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 59-86)</small>
'''Lektor''':
* [[Dariusz Toczek]] <small>(odc. 1-7, 10, 36, 41-46)</small>,
* [[Jerzy Dominik]] <small>(odc. 59-86)</small>


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="11%"|Premiera odcinka<br />([[Telewizja Polska|TVP1]])
!width="11%"|Premiera odcinka<br />([[Disney Junior]])
!width="6%"|N/o
!width="24%"|Polski tytuł<br />(Studio Opracowań Filmów w Warszawie)
!width="24%"|Polski tytuł<br />(Disney Character Voices International)
!width="24%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=6 |
!width="11%"|Premiera<br /><small>([[Telewizja Polska|TVP1]])</small>
!width="11%"|Premiera<br /><small>([[Disney Junior]])</small>
!width="6%"|№
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="24%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="24%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=6 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|18.11.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|01
| bgcolor="#DFEFCF"|05.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|01
| ''Złote pióra''
| ''Złote pióra''
| ''Koledzy po piórze''
| ''Koledzy po piórze''
| ''Air Feathered Friends''
| ''Air Feathered Friends''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|25.11.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| bgcolor="#DFEFCF"|06.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|02
| ''Dobrana para''
| ''Dobrana para''
| ''Dobrana para''
| ''Dobrana para''
| ''The Flawed Couple''
| ''The Flawed Couple''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02.12.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|07.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|02.12.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| bgcolor="#DFEFCF"|07.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|03
| ''Dyskretny urok mroźnej północy''
| ''Dyskretny urok mroźnej północy''
| ''Lody i ludzie''
| ''Lody i ludzie''
| ''Of Ice and Men''
| ''Of Ice and Men''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|09.12.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| bgcolor="#DFEFCF"|08.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|04
| ''Błotny dzień''
| ''Błotny dzień''
| ''Bardzo błotny dzień''
| ''Bardzo błotny dzień''
| ''Mudder’s Day''
| ''Mudder’s Day''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|16.12.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| bgcolor="#DFEFCF"|09.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|05
| ''Uwikłani w opowieściach''
| ''Uwikłani w opowieściach''
| ''Opowieść z morałem''
| ''Opowieść z morałem''
| ''Caught by the Tale''
| ''Caught by the Tale''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|30.12.1995
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|10.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|30.12.1995
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| bgcolor="#DFEFCF"|10.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|06
| ''Ptasia pogoda''
| ''Ptasia pogoda''
| ''Pierzasta pogoda''
| ''Pierzasta pogoda''
| ''Fowl Weather''
| ''Fowl Weather''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.01.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.08.2016
| bgcolor="#DFEFFF"|06.01.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|07
| ''Doskonale chronione jajo''
| ''Doskonale chronione jajo''
| ''Jajko i żeberka''<br /><small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Jajko i żeberka''
| ''Egg-stra Protection''
| ''Egg-stra Protection''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.01.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|12.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|13.01.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|08
| bgcolor="#DFEFCF"|12.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|08
| ''Ostatni taniec''
| ''Ostatni taniec''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Never Say Nefir''
| ''Never Say Nefir''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.01.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|13.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|20.01.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| bgcolor="#DFEFCF"|13.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|09
| ''Cytadela''
| ''Cytadela''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Citadel''
| ''The Citadel''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.01.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|27.01.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| bgcolor="#DFEFCF"|14.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|10
| ''To proste, moja droga Jasmino''
| ''To proste, moja droga Jasmino''
| ''Zwodniczy plan''
| ''Zwodniczy plan''
| ''Elemental, My Dear Jasmine''
| ''Elemental, My Dear Jasmine''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|03.02.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|03.02.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| bgcolor="#DFEFCF"|15.10.2015
| ''Nawrócony złodziejaszek''<br /><small>(tytuł Imperial Entertainment: ''Złodziej na leczeniu'')</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|11
| ''Nawrócony złodziejaszek''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''To Cure a Thief''
| ''To Cure a Thief''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10.02.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|10.02.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| bgcolor="#DFEFCF"|16.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|12
| ''Tajemna broń Mozenratha''
| ''Tajemna broń Mozenratha''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Wind Jackal of Mozenrath''
| ''The Wind Jackal of Mozenrath''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17.02.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|17.02.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| bgcolor="#DFEFCF"|17.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|13
| ''Gra''
| ''Gra''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Game''
| ''The Game''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|24.02.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|24.02.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| bgcolor="#DFEFCF"|18.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|14
| ''Piaskowa bestia''
| ''Piaskowa bestia''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Strike Up the Sand''
| ''Strike Up the Sand''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02.03.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|19.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|02.03.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| bgcolor="#DFEFCF"|19.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|15
| ''Złocista plaga''
| ''Złocista plaga''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Getting the Bugs Out''
| ''Getting the Bugs Out''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|09.03.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|20.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|09.03.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| bgcolor="#DFEFCF"|20.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|16
| ''Róża zapomnienia''
| ''Róża zapomnienia''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Forget Me Lots''
| ''Forget Me Lots''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|16.03.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|16.03.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| bgcolor="#DFEFCF"|21.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|17
| ''Mechaniczny bohater''
| ''Mechaniczny bohater''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''A Clockwork Hero''
| ''A Clockwork Hero''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|23.03.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|23.03.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| bgcolor="#DFEFCF"|22.10.2015
| ''Dobre maniery Aladyna''<br /><small>(tytuł Imperial Entertainment: ''Aladyn bez skazy'')</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|18
| ''Dobre maniery Aladyna''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''My Fair Aladdin''
| ''My Fair Aladdin''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|30.03.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|30.03.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| bgcolor="#DFEFCF"|23.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|19
| ''Czary w świetle księżyca''
| ''Czary w świetle księżyca''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Moonlight Madness''
| ''Moonlight Madness''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.05.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|06.04.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| bgcolor="#DFEFCF"|24.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|20
| ''Roboty dają się lubić''
| ''Roboty dają się lubić''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''I Never Mechanism I Didn’t Like''
| ''I Never Mechanism I Didn’t Like''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.04.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|13.04.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| bgcolor="#DFEFCF"|25.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|21
| ''Siła złego na małego''
| ''Siła złego na małego''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Much Abu About Something''
| ''Much Abu About Something''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.04.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|26.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|20.04.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| bgcolor="#DFEFCF"|26.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|22
| ''Szczurza dola''
| ''Szczurza dola''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Do the Rat Thing''
| ''Do the Rat Thing''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.04.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|27.04.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|23
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|23
| ''Co kraj to obyczaj''
| ''Co kraj to obyczaj''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Stinkerbelle''
| ''Stinkerbelle''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.04.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|04.05.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| bgcolor="#DFEFCF"|28.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|24
| ''Tajemnica zabójczej skały''
| ''Tajemnica zabójczej skały''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Secret of Dagger Rock''
| ''The Secret of Dagger Rock''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.05.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|11.05.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|25
| ''Przegrałaś, głowo''
| ''Przegrałaś, głowo''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Heads, You Lose''
| ''Heads, You Lose''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.05.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|18.05.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|26
| bgcolor="#DFEFCF"|30.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|26
| ''W trosce o świat''
| ''W trosce o świat''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Plunder the Sea''
| ''Plunder the Sea''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.05.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|31.10.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|25.05.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|27
| bgcolor="#DFEFCF"|31.10.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|27
| ''Zaczarowany piasek''
| ''Zaczarowany piasek''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Sand Switch''
| ''Sand Switch''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|01.06.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|01.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|01.06.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|28
| bgcolor="#DFEFCF"|01.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|28
| ''Pajęczyna strachu''
| ''Pajęczyna strachu''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Web of Fear''
| ''Web of Fear''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|15.06.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|08.06.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|29
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|29
| ''Kraina umarłych''
| ''Kraina umarłych''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''As the Netherworld Turns''
| ''As the Netherworld Turns''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|22.06.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|15.06.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|30
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|30
| ''Deszcz strachu''
| ''Deszcz strachu''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Rain of Terror''
| ''Rain of Terror''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|29.06.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|04.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|22.06.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|31
| bgcolor="#DFEFCF"|04.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|31
| ''Skutki złego humoru''
| ''Skutki złego humoru''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Bad Moon Rising''
| ''Bad Moon Rising''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.07.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|29.06.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|32
| bgcolor="#DFEFCF"|05.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|32
| rowspan=2|''Wspomnienia z dawnych czasów''
| rowspan=2|''Wspomnienia z dawnych czasów''
| rowspan=2|<small>''––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|<small>''––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| rowspan=2|''Seems Like Old Crimes''
| rowspan=2|''Seems Like Old Crimes''
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|06.07.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|13.07.1996
| bgcolor="#DFEFCF"|06.11.2015
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|33
| bgcolor="#CCE2FF"|33
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.07.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|07.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|13.07.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|34
| bgcolor="#DFEFCF"|07.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|34
| ''Tak wojowaliśmy''
| ''Tak wojowaliśmy''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Way We War''
| ''The Way We War''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.07.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|20.07.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|35
| bgcolor="#DFEFCF"|08.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|35
| ''Czarująca Genie''
| ''Czarująca Genie''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Some Enchanted Genie''
| ''Some Enchanted Genie''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|03.08.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|09.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|27.07.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|36
| bgcolor="#DFEFCF"|09.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|36
| ''Cień wątpliwości''
| ''Cień wątpliwości''
| ''Cień wątpliwości''
| ''Cień wątpliwości''
| ''Shadow of a Doubt''
| ''Shadow of a Doubt''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10.08.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|03.08.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|37
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|37
| ''Nieoczekiwane spotkanie''
| ''Nieoczekiwane spotkanie''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Love Bug''
| ''The Love Bug''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17.08.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|10.08.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|38
| bgcolor="#DFEFCF"|11.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|38
| ''Nie ma dymu bez ognia''
| ''Nie ma dymu bez ognia''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Vapor Chase''
| ''The Vapor Chase''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|24.08.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|12.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|17.08.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|39
| bgcolor="#DFEFCF"|12.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|39
| ''Kamień z serca''
| ''Kamień z serca''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Day the Bird Stood Still''
| ''The Day the Bird Stood Still''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|31.08.1996
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|13.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|24.08.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|40
| bgcolor="#DFEFCF"|13.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|40
| ''Władza dla papugi''
| ''Władza dla papugi''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Power to the Parrot''
| ''Power to the Parrot''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.09.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|31.08.1996
| bgcolor="#CCE2FF"|41
| bgcolor="#DFEFCF"|14.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|41
| ''To pachnie kłopotami''
| ''To pachnie kłopotami''
| ''Tu pachnie kłopotami''
| ''Tu pachnie kłopotami''
| ''Smells Like Trouble''
| ''Smells Like Trouble''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.09.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|13.09.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|42
| bgcolor="#DFEFCF"|15.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|42
| ''Walka przeciwieństw''
| ''Walka przeciwieństw''
| ''Kosmiczna równowaga''
| ''Kosmiczna równowaga''
| ''Opposites Detract''
| ''Opposites Detract''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.09.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|20.09.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|43
| bgcolor="#DFEFCF"|16.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|43
| ''W samym sercu strachu''
| ''W samym sercu strachu''
| ''Gorący powiew strachu''
| ''Gorący powiew strachu''
| ''In the Heat of the Fright''
| ''In the Heat of the Fright''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.10.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|27.09.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|44
| bgcolor="#DFEFCF"|17.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|44
| ''Zgubiony i znaleziony''
| ''Zgubiony i znaleziony''
| ''Tu założymy miasto''
| ''Tu założymy miasto''
| ''Lost and Founded''
| ''Lost and Founded''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.10.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|04.10.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|45
| bgcolor="#DFEFCF"|18.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|45
| ''Starszy i mądrzejszy''
| ''Starszy i mądrzejszy''
| ''Siła sugestii''
| ''Siła sugestii''
| ''Smolder and Wiser''
| ''Smolder and Wiser''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.10.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|19.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|11.10.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|46
| bgcolor="#DFEFCF"|19.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|46
| ''Misja dla czarta''
| ''Misja dla czarta''
| ''Złoto dla zachłannych''
| ''Złoto dla zachłannych''
| ''Mission: Imp Possible''
| ''Mission: Imp Possible''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10.11.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|18.10.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|47
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|47
| ''Człowiek śniegu''
| ''Człowiek śniegu''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Snowman is an Island''
| ''Snowman is an Island''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|15.11.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|25.10.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|48
| bgcolor="#DFEFCF"|21.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|48
| ''Złowrogi ogród''
| ''Złowrogi ogród''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Garden of Evil''
| ''Garden of Evil''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|01.11.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|49
| bgcolor="#DFEFCF"|22.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|49
| ''Zaginione miasto słońca''
| ''Zaginione miasto słońca''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Lost City of the Sun''
| ''The Lost City of the Sun''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|29.11.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|15.11.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|50
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|50
| ''Noc żywego błota''
| ''Noc żywego błota''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Night of the Living Mud''
| ''Night of the Living Mud''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.12.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|24.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|22.11.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|51
| bgcolor="#DFEFCF"|24.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|51
| ''Kiedy pojawia się chaos''
| ''Kiedy pojawia się chaos''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''When Chaos Comes Calling''
| ''When Chaos Comes Calling''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|13.12.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|29.11.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|52
| bgcolor="#DFEFCF"|25.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|52
| ''Niełatwo być rekinem''
| ''Niełatwo być rekinem''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Shark Treatment''
| ''Shark Treatment''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.12.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|06.12.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|53
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|53
| ''Uzbrojony i niebezpiczny''
| ''Uzbrojony i niebezpiczny''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Armored and Dangerous''
| ''Armored and Dangerous''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.12.1997
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|13.12.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|54
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|54
| ''Błędny rycerz''
| ''Błędny rycerz''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Dune Quixote''
| ''Dune Quixote''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|03.01.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|28.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|20.12.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|55
| bgcolor="#DFEFCF"|28.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|55
| ''Przerażające konieczności''
| ''Przerażające konieczności''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Scare Necessities''
| ''Scare Necessities''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.04.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|29.11.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|27.12.1997
| bgcolor="#CCE2FF"|56
| bgcolor="#DFEFCF"|29.11.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|56
| ''Czarny piasek''
| ''Czarny piasek''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''Black Sand''
| ''Black Sand''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.04.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|04.04.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|57
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|57
| ''Królestwo zwierząt''
| ''Królestwo zwierząt''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Animal Kingdom''
| ''The Animal Kingdom''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.04.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|11.04.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|58
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|58
| ''Dżin o siedmiu obliczach''
| ''Dżin o siedmiu obliczach''
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji –––''</small>
| ''The Seven Faces of Genie''
| ''The Seven Faces of Genie''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.04.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|02.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|18.04.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|59
| bgcolor="#DFEFCF"|02.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|59
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Biedny Jago''
| ''Biedny Jago''
| ''Poor Iago''
| ''Poor Iago''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02.05.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|03.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|25.04.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|60
| bgcolor="#DFEFCF"|03.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|60
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Historia pewnego listu''
| ''Historia pewnego listu''
| ''From Hippsodeth, With Love''
| ''From Hippsodeth, With Love''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|09.05.1998
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|04.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|02.05.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|61
| bgcolor="#DFEFCF"|04.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|61
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Bohater przedostatniej akcji''
| ''Bohater przedostatniej akcji''
| ''Vocal Hero''
| ''Vocal Hero''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21.10.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|05.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|09.05.1998
| bgcolor="#CCE2FF"|62
| bgcolor="#DFEFCF"|05.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|62
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Powrót latającego węża''
| ''Powrót latającego węża''
| ''The Return of Malcho''
| ''The Return of Malcho''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|28.10.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|06.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|09.09.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|63
| bgcolor="#DFEFCF"|06.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|63
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Ogniste przeznaczenie''
| ''Ogniste przeznaczenie''
| ''Destiny on Fire''
| ''Destiny on Fire''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.11.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|07.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|16.09.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|64
| bgcolor="#DFEFCF"|07.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|64
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Odlotowa zabawa''
| ''Odlotowa zabawa''
| ''Love at First Sprite''
| ''Love at First Sprite''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.11.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|08.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|23.09.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|65
| bgcolor="#DFEFCF"|08.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|65
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Pustynia przeznaczenia''
| ''Pustynia przeznaczenia''
| ''The Sands of Fate''
| ''The Sands of Fate''
|-
|-
| colspan=6 |
| colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=6 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
| colspan=6 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|30.09.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|02.12.2000
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#CCE2FF"|23.02.2016
| bgcolor="#DFEEEF"|66
| bgcolor="#CCE2FF"|66
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Dyskretny urok wyższych sfer''
| ''Dyskretny urok wyższych sfer''
| ''That Stinking Feeling''
| ''That Stinking Feeling''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|09.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|07.10.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|67
| bgcolor="#DFEFCF"|09.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|67
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Niezłe ziółko''
| ''Niezłe ziółko''
| ''The Spice Is Right''
| ''The Spice Is Right''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|10.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|14.10.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|68
| bgcolor="#DFEFCF"|10.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|68
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Polowanie na piaskowego rekina''
| ''Polowanie na piaskowego rekina''
| ''Raiders of the Lost Shark''
| ''Raiders of the Lost Shark''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|23.12.2000
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|11.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|21.10.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|69
| bgcolor="#DFEFCF"|11.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|69
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Przepowiednia''
| ''Przepowiednia''
| ''The Prophet Motive''
| ''The Prophet Motive''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.09.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|14.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|28.10.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|70
| bgcolor="#DFEFCF"|14.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|70
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Polowanie na dżina''
| ''Polowanie na dżina''
| ''Genie Hunt''
| ''Genie Hunt''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.09.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|15.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|04.11.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|71
| bgcolor="#DFEFCF"|15.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|71
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Bohater o tysiącu piór''
| ''Bohater o tysiącu piór''
| ''Hero with a Thousand Feathers''
| ''Hero with a Thousand Feathers''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.09.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|16.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|11.11.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|72
| bgcolor="#DFEFCF"|16.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|72
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Którędy droga, Wiedźmo?''
| ''Którędy droga, Wiedźmo?''
| ''Witch Way Did She Go?''
| ''Witch Way Did She Go?''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02.10.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|17.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|18.11.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|73
| bgcolor="#DFEFCF"|17.12.2015
| bgcolor="#DFEEEF"|73
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Sułtan sobie radę da''
| ''Sułtan sobie radę da''
| ''A Sultan Worth His Salt''
| ''A Sultan Worth His Salt''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|09.10.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|18.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|25.11.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|74
| bgcolor="#DFEFCF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|74
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Brzydal i bestia''
| ''Brzydal i bestia''
| ''Beast or Famine''
| ''Beast or Famine''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|16.10.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|02.12.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|75
| bgcolor="#DFEFCF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|75
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zakichany dżin''
| ''Zakichany dżin''
| ''Sneeze the Day''
| ''Sneeze the Day''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|23.10.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|09.12.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|76
| bgcolor="#DFEFCF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|76
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zło czai się na dnie''
| ''Zło czai się na dnie''
| ''Sea No Evil''
| ''Sea No Evil''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|30.10.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|21.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|16.12.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|77
| bgcolor="#DFEFCF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|77
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zagubione dzieci''
| ''Zagubione dzieci''
| ''The Lost Ones''
| ''The Lost Ones''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06.11.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|22.12.2015
| bgcolor="#DFEFFF"|23.12.2000
| bgcolor="#CCE2FF"|78
| bgcolor="#DFEFCF"|
| bgcolor="#DFEEEF"|78
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Kto kocha nie błądzi''
| ''Kto kocha nie błądzi''
| ''Eye Of The Beholder''
| ''Eye Of The Beholder''
|-
|-
| colspan=6 |
| colspan=6 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=6 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA TRZECIA'''
|-
| colspan=6 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEFFF"|13.11.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|13.11.2004
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|79
| bgcolor="#CCE2FF"|79
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Ścigany''
| ''Ścigany''
| ''The Hunted''
| ''The Hunted''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|20.11.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|20.11.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|80
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|80
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Jeźdźcy z Ramondu''
| ''Jeźdźcy z Ramondu''
| ''Riders Redux''
| ''Riders Redux''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27.11.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|27.11.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|81
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|81
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Uśpione miasto''
| ''Uśpione miasto''
| ''While the City Snoozes''
| ''While the City Snoozes''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04.12.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|04.12.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|82
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|82
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Zjawa''
| ''Zjawa''
| ''The Ethereal''
| ''The Ethereal''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|11.12.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|11.12.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|83
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|83
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Wielki rozłam''
| ''Wielki rozłam''
| ''The Great Rift''
| ''The Great Rift''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|18.12.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|18.12.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|84
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|84
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Księga Khartouma''
| ''Księga Khartouma''
| ''The Book Of Khartoum''
| ''The Book Of Khartoum''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|25.12.2004
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|25.12.2004
| bgcolor="#CCE2FF"|85
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|85
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Dwóch w jednym''
| ''Dwóch w jednym''
| ''Two to Tangle''
| ''Two to Tangle''
|-
|-
| colspan=6 |
| bgcolor="#CCE2FF"|01.01.2005
|-
| bgcolor="#CCE2FF"|<small>''odcinek pominięty''</small>
| bgcolor="#DFEFFF"|01.01.2005
| bgcolor="#CCE2FF"|86
| bgcolor="#DFEFCF"|<small>''odc. nieemitowany''</small>
| bgcolor="#DFEEEF"|86
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small>
| ''Cień – przyjaciel człowieka''
| ''Cień – przyjaciel człowieka''
| ''The Shadow Knows''
| ''The Shadow Knows''
|-
|-
| colspan=6 |
|}
|}


Linia 1057: Linia 936:
* {{Wikipedia||Aladyn}}
* {{Wikipedia||Aladyn}}
* {{filmweb|film|96124|Aladyn}}
* {{filmweb|film|96124|Aladyn}}
 
{{Disney Television Animation}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:20, 10 lis 2024

Ten artykuł jest o seriale animowanym z 1994 roku. Możesz także szukać filmu animowanego z 1992 roku i filmu fabularnego z 2019 roku.
Tytuł Aladyn
Tytuł oryginalny Aladdin
Gatunek animowany
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1, Disney Junior
Dystrybutor VHS Imperial Entertainment
Lata produkcji 1994-1995
Data premiery dubbingu 18 listopada 1995
Wyemitowane
serie
3 z 3
Wyemitowane odcinki 86 z 86

Aladyn (ang. Aladdin, 1994-1995) – amerykański serial animowany bazujący na filmie z 1992 roku, pod tym samym tytułem – Aladyn. Serial był emitowany w Polsce kilkakrotnie na kanale TVP1 (premiera: 18 listopada 1995 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia.

Sześć odcinków zostało wydanych na trzech kasetach VHS zatytułowanych Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Największy skarb, Czarodziejskie baśnie Dżasminy – Życzenie księżniczki (premiera: 20 marca 1997 roku) i Zgubne bogactwo (premiera: 22 września 1998 roku); dystrybucja: Imperial Entertainment.

Od 5 października 2015 roku serial emitowany na kanale Disney Junior (z drugą wersją dubbingu).

Fabuła

Sympatyczny złodziejaszek Aladyn zakochuje się w księżniczce Jasminie. Nie zważa na to, że zgodnie ze zwyczajem dziewczyna może poślubić tylko równego sobie. Gdy okazuje się, że Jasmina odwzajemnia jego uczucie, stają się nierozłączni. Parze zakochanych towarzyszy dowcipny, spełniający życzenia dżin.

Opis pochodzi ze strony http://www.teleman.pl/tv/-1390344

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu (odcinki 1-58)

Udział wzięli:

i inni

Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser:

Dialogi:

Tekst piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Śpiewał: Jacek Wójcicki

Lektor: Tadeusz Borowski

Druga wersja dubbingu

Opracowanie i udźwiękowienie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International (odc. 1-7, 10, 36, 41-46, 70-74, 77-78, 85 – zlecenie)STUDIO SONICA
Reżyseria: Jerzy Dominik
Dialogi polskie: Barbara Robaczewska
Dźwięk i montaż:

Organizacja produkcji:

Udział wzięli:

i inni

Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę z tekstem: Filipa Łobodzińskiego śpiewał: Jacek Wójcicki

Lektor:

Spis odcinków

Premiera
(TVP1)
Premiera
(Disney Junior)
Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
18.11.1995 05.10.2015 01 Złote pióra Koledzy po piórze Air Feathered Friends
25.11.1995 06.10.2015 02 Dobrana para Dobrana para The Flawed Couple
02.12.1995 07.10.2015 03 Dyskretny urok mroźnej północy Lody i ludzie Of Ice and Men
09.12.1995 08.10.2015 04 Błotny dzień Bardzo błotny dzień Mudder’s Day
16.12.1995 09.10.2015 05 Uwikłani w opowieściach Opowieść z morałem Caught by the Tale
30.12.1995 10.10.2015 06 Ptasia pogoda Pierzasta pogoda Fowl Weather
06.01.1996 06.08.2016 07 Doskonale chronione jajo Jajko i żeberka Egg-stra Protection
13.01.1996 12.10.2015 08 Ostatni taniec ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Never Say Nefir
20.01.1996 13.10.2015 09 Cytadela ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Citadel
27.01.1996 14.10.2015 10 To proste, moja droga Jasmino Zwodniczy plan Elemental, My Dear Jasmine
03.02.1996 15.10.2015 11 Nawrócony złodziejaszek
(tytuł Imperial Entertainment: Złodziej na leczeniu)
––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– To Cure a Thief
10.02.1996 16.10.2015 12 Tajemna broń Mozenratha ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Wind Jackal of Mozenrath
17.02.1996 17.10.2015 13 Gra ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Game
24.02.1996 18.10.2015 14 Piaskowa bestia ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Strike Up the Sand
02.03.1996 19.10.2015 15 Złocista plaga ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Getting the Bugs Out
09.03.1996 20.10.2015 16 Róża zapomnienia ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Forget Me Lots
16.03.1996 21.10.2015 17 Mechaniczny bohater ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– A Clockwork Hero
23.03.1996 22.10.2015 18 Dobre maniery Aladyna
(tytuł Imperial Entertainment: Aladyn bez skazy)
––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– My Fair Aladdin
30.03.1996 23.10.2015 19 Czary w świetle księżyca ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Moonlight Madness
04.05.1996 24.10.2015 20 Roboty dają się lubić ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– I Never Mechanism I Didn’t Like
06.04.1996 25.10.2015 21 Siła złego na małego ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Much Abu About Something
13.04.1996 26.10.2015 22 Szczurza dola ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Do the Rat Thing
20.04.1996 odcinek pominięty 23 Co kraj to obyczaj ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Stinkerbelle
27.04.1996 28.10.2015 24 Tajemnica zabójczej skały ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Secret of Dagger Rock
11.05.1996 odcinek pominięty 25 Przegrałaś, głowo ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Heads, You Lose
18.05.1996 30.10.2015 26 W trosce o świat ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Plunder the Sea
25.05.1996 31.10.2015 27 Zaczarowany piasek ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Sand Switch
01.06.1996 01.11.2015 28 Pajęczyna strachu ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Web of Fear
15.06.1996 odcinek pominięty 29 Kraina umarłych ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– As the Netherworld Turns
22.06.1996 odcinek pominięty 30 Deszcz strachu ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Rain of Terror
29.06.1996 04.11.2015 31 Skutki złego humoru ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Bad Moon Rising
06.07.1996 05.11.2015 32 Wspomnienia z dawnych czasów ––– odcinków nie wyemitowano w tej wersji ––– Seems Like Old Crimes
13.07.1996 06.11.2015 33
20.07.1996 07.11.2015 34 Tak wojowaliśmy ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Way We War
27.07.1996 08.11.2015 35 Czarująca Genie ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Some Enchanted Genie
03.08.1996 09.11.2015 36 Cień wątpliwości Cień wątpliwości Shadow of a Doubt
10.08.1996 odcinek pominięty 37 Nieoczekiwane spotkanie ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Love Bug
17.08.1996 11.11.2015 38 Nie ma dymu bez ognia ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Vapor Chase
24.08.1996 12.11.2015 39 Kamień z serca ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Day the Bird Stood Still
31.08.1996 13.11.2015 40 Władza dla papugi ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Power to the Parrot
13.09.1997 14.11.2015 41 To pachnie kłopotami Tu pachnie kłopotami Smells Like Trouble
20.09.1997 15.11.2015 42 Walka przeciwieństw Kosmiczna równowaga Opposites Detract
27.09.1997 16.11.2015 43 W samym sercu strachu Gorący powiew strachu In the Heat of the Fright
04.10.1997 17.11.2015 44 Zgubiony i znaleziony Tu założymy miasto Lost and Founded
18.10.1997 18.11.2015 45 Starszy i mądrzejszy Siła sugestii Smolder and Wiser
25.10.1997 19.11.2015 46 Misja dla czarta Złoto dla zachłannych Mission: Imp Possible
10.11.1997 odcinek pominięty 47 Człowiek śniegu ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Snowman is an Island
15.11.1997 21.11.2015 48 Złowrogi ogród ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Garden of Evil
22.11.1997 22.11.2015 49 Zaginione miasto słońca ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Lost City of the Sun
29.11.1997 odc. nieemitowany 50 Noc żywego błota ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Night of the Living Mud
06.12.1997 24.11.2015 51 Kiedy pojawia się chaos ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– When Chaos Comes Calling
13.12.1997 25.11.2015 52 Niełatwo być rekinem ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Shark Treatment
20.12.1997 odcinek pominięty 53 Uzbrojony i niebezpiczny ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Armored and Dangerous
27.12.1997 odcinek pominięty 54 Błędny rycerz ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Dune Quixote
03.01.1998 28.11.2015 55 Przerażające konieczności ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Scare Necessities
04.04.1998 29.11.2015 56 Czarny piasek ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– Black Sand
11.04.1998 odcinek pominięty 57 Królestwo zwierząt ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Animal Kingdom
18.04.1998 odcinek pominięty 58 Dżin o siedmiu obliczach ––– odcinka nie wyemitowano w tej wersji ––– The Seven Faces of Genie
25.04.1998 02.12.2015 59 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Biedny Jago Poor Iago
02.05.1998 03.12.2015 60 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Historia pewnego listu From Hippsodeth, With Love
09.05.1998 04.12.2015 61 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bohater przedostatniej akcji Vocal Hero
21.10.2000 05.12.2015 62 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Powrót latającego węża The Return of Malcho
28.10.2000 06.12.2015 63 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ogniste przeznaczenie Destiny on Fire
18.11.2000 07.12.2015 64 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Odlotowa zabawa Love at First Sprite
25.11.2000 08.12.2015 65 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Pustynia przeznaczenia The Sands of Fate
SERIA DRUGA
02.12.2000 23.02.2016 66 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dyskretny urok wyższych sfer That Stinking Feeling
09.12.2000 09.12.2015 67 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Niezłe ziółko The Spice Is Right
16.12.2000 10.12.2015 68 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Polowanie na piaskowego rekina Raiders of the Lost Shark
23.12.2000 11.12.2015 69 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Przepowiednia The Prophet Motive
11.09.2004 14.12.2015 70 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Polowanie na dżina Genie Hunt
18.09.2004 15.12.2015 71 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Bohater o tysiącu piór Hero with a Thousand Feathers
25.09.2004 16.12.2015 72 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Którędy droga, Wiedźmo? Witch Way Did She Go?
02.10.2004 17.12.2015 73 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Sułtan sobie radę da A Sultan Worth His Salt
09.10.2004 18.12.2015 74 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Brzydal i bestia Beast or Famine
16.10.2004 odcinek pominięty 75 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zakichany dżin Sneeze the Day
23.10.2004 odcinek pominięty 76 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zło czai się na dnie Sea No Evil
30.10.2004 21.12.2015 77 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zagubione dzieci The Lost Ones
06.11.2004 22.12.2015 78 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Kto kocha nie błądzi Eye Of The Beholder
SERIA TRZECIA
13.11.2004 odcinek pominięty 79 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Ścigany The Hunted
20.11.2004 odcinek pominięty 80 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Jeźdźcy z Ramondu Riders Redux
27.11.2004 odcinek pominięty 81 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Uśpione miasto While the City Snoozes
04.12.2004 odcinek pominięty 82 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Zjawa The Ethereal
11.12.2004 odcinek pominięty 83 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Wielki rozłam The Great Rift
18.12.2004 odcinek pominięty 84 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Księga Khartouma The Book Of Khartoum
25.12.2004 odcinek pominięty 85 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Dwóch w jednym Two to Tangle
01.01.2005 odcinek pominięty 86 ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– Cień – przyjaciel człowieka The Shadow Knows

Linki zewnętrzne

Disney Television Animation
Seriale animowane WuzzleGumisieKacze opowieści (1987)Nowe przygody Kubusia PuchatkaChip i Dale: Brygada RRSuper BalooAgent KuperGoofy i inniMała SyrenkaSzmergielAladynTimon i PumbaKacza paczkaPotężne KaczoryDoug (serie V-VII)Mała księga dżungli101 dalmatyńczykówByle do przerwyPepper AnnI pies, i wydraHerkulesProdukcje Myszki MikiThe WeekendersPupilekBuzz Astral z Gwiezdnej BazyCafe MyszkaLloyd w kosmosieLegenda TarzanaKim KolwiekFillmore na tropieLilo i StichSuper Robot Monkey Team Hyperforce Go!Dave BarbarzyńcaBrenda i pan WhiskersAmerykański smok Jake LongMaggie BrzęczymuchaYin Yang Yo!Nowa szkoła królaKlub przyjaciół Myszki MikiWymiennicyMoi przyjaciele - Tygrys i KubuśFineasz i FerbAgent specjalny OsoKick Strach się baćAkwalansGwiazdozbiór Fineasza i FerbaJake i piraci z NibylandiiTron: RebeliaWodogrzmoty MałeJej Wysokość ZosiaMyszka MikiW tę i nazad7KPenn Zero: Bohater na pół etatuStar Butterfly kontra siły złaKornisz i FistachNastępcy: Świat PotępionychLwia StrażElena z AvaloruRobal z przyszłościPrawo Milo Murphy’egoMyszka Miki: Zamieszani w przygodyZaplątane przygody RoszpunkiKacze opowieściWielka Szóstka: SerialGreenowie w wielkim mieścieFancy Nancy ClancyPłazowyżSowi domCudowny świat MikiegoPotworna robotaMyszka Miki: FrajdomekMolly i DuchCzarodziejska cukiernia AlicjiRodzina Dumnych: Głośniej i dumniejMoon Girl i Diabelski DinozaurChomi i GretaStraż ekipaKiffZombi: Serial Re-AnimowanyHailey w akcji!Kuzyni
Filmy telewizyjne i odcinki specjalne Puchatkowa gwiazdkaBuu! Buu, PuchatkuRodzina Dumnych: FilmLilo i Stich: Liroy i StichFineasz i Ferb: Przygoda w drugim wymiarzeJej Wysokość Zosia: Była sobie księżniczkaElena i sekret AvaloruZanim żyli długo i zaplątaniNastępcy: Królewskie weseleMiki i opowieść o dwóch wiedźmachMiki i Minnie: Gwiazdkowe życzenieMiki ratuje ŚwiętaMiki i przyjaciele: cukierek albo psikus
Filmy animowane Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyAladyn: Powrót DżafaraGoofy na wakacjachAladyn i król złodzieiNiezwykła przygoda Kubusia PuchatkaPiękna i Bestia: Zaczarowane świętaPiękna i Bestia: Zaczarowany świat BelliPocahontas II: Podróż do Nowego ŚwiataKról Lew II: Czas SimbyDougMickey: Bajkowe ŚwiętaTygrys i przyjacieleGoofy w college’uMała Syrenka II: Powrót do morzaZakochany kundel II: Przygody ChapsaWakacje: żegnaj szkołoMagiczna gwiazdka Mikiego: Zasypani w Cafe MyszkaKopciuszek II: Spełnione marzeniaDzwonnik z Notre Dame IIPiotruś Pan: Wielki powrótTarzan i JaneCafe Myszka – Cafe SzwarcPuchatkowego Nowego Roku101 dalmatyńczyków II: Londyńska przygodaAtlantyda: Powrót MiloStich! MisjaRecess: All Growed DownRecess: Taking the Fifth GradePupilekFineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarzeFineasz i Ferb: Fretka kontra WszechświatGreenowie w wielkim mieście: Kosmiczne wakacje