Goofy i inni: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
Nie podano opisu zmian
Marti (dyskusja | edycje)
m poprawki
 
(Nie pokazano 76 wersji utworzonych przez 7 użytkowników)
Linia 1: Linia 1:
{{Serial2
|tytuł=Goofy i inni
|tytuł oryginalny=Goof Troop
|plakat=Goofy i inni.jpg
|gatunek=animacja, komedia
|kraj=Stany Zjednoczone
|język=angielski
|stacja=[[Telewizja Polska|TVP1]] <small>(1. wersja)</small><br />[[Disney Channel]], [[Disney Junior]] <small>(2. wersja)</small>
|platforma=[[Disney+]] <small>(2. wersja)</small>
|dystrybutor vhs=[[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]] <small>(1. wersja)</small>
|lata produkcji=1992-1993
|data premiery=23 kwietnia [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />2 grudnia [[2006]] <small>(2. wersja)</small>
|sezony=2 z 2
|odcinki=78 z 78 + S1
}}
'''Goofy i inni''' (ang. ''Goof Troop'', 1992-1993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya.
'''Goofy i inni''' (ang. ''Goof Troop'', 1992-1993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya.


78-odcinkowy serial posiadający dwie wersje [[dubbing]]u; pierwsza wersja była emitowana niegdyś na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera 23 kwietnia [[1994]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''; druga zaś była emitowana na kanale [[Disney Channel]] (premiera 2 grudnia [[2006]] roku).
78-odcinkowy serial posiadający dwie wersje [[dubbing]]u:
* pierwsza wersja emitowana była na kanale [[Telewizja Polska|TVP1]] (premiera: 23 kwietnia [[1994]] roku) w sobotnim bloku ''Walt Disney przedstawia''; w tej wersji wydano sześć odcinków na trzech kasetach VHS (zatytułowanych ''Przygoda na wodzie'', ''Gra na sto dwa'' i ''Mistrz deskorolki''; dystrybucja: [[Imperial CinePix|Imperial Entertainment]]),
* druga wersja była emitowana na kanale [[Disney Channel]] (premiera: 2 grudnia [[2006]] roku) oraz na kanale [[Disney Junior]] (premiera: 7 października 2013 roku).
 
== Fabuła ==
Goofy jest samotnym ojcem, który mieszka wraz z synem Maksem w Spoonerville. Tak się składa, że zostają sąsiadami Pete’a, kolegi Goofy’ego ze szkoły średniej. Pete jest właścicielem firmy sprzedającej używane samochody, a jego żona Peg jest agentką nieruchomości. Mają dwoje dzieci, syna P.J.’a (Petera Juniora) i młodszą od niego córkę Pistol. Max i syn Pete’a P.J. zostają najlepszymi przyjaciółmi i stają się niemal nierozłączni.
 
<small>Oficjalny opis producenta</small>


== Wersja polska ==
== Wersja polska ==
=== Pierwsza wersja ===
=== Pierwsza wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Wersja polska''': [[Telewizyjne Studia Dźwięku|TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA]]<br />
'''Reżyser''': [[Elżbieta Jeżewska]]<br />
'''Reżyseria''':<!--
'''Dialogi''': [[Elżbieta Kowalska]]<br />
* [[Elżbieta Jeżewska]],
'''Dźwięk''': [[Andrzej Kowal]]<br />
*--> [[Andrzej Bogusz]]<!-- <small>(odc. 8-10, 12-13, 15, 17-18, 21, 26, 44)</small>--><br />
'''Dialogi''':
* [[Elżbieta Kowalska]] <small>(odc. 8-10, 12-13, 15, 17-18, 21, 26)</small>,
* [[Maria Etienne]] <small>(odc. 44)</small>,
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]]
'''Dźwięk''':<!--
* [[Andrzej Kowal]],
*--> [[Paweł Gniado]]<!-- <small>(odc. 8-10, 12-13, 15, 17-18, 21, 26, 44)</small>--><br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Montaż''': [[Zofia Dmoch]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Kierownik produkcji''': [[Dorota Filipek-Załęska]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Jan Prochyra]] – '''Pete'''  
* [[Jan Prochyra]] – '''Pete'''
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Max'''
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Max'''
* [[Piotr Dobrowolski]] – '''Pajda'''
* [[Aleksander Gawek]] – '''Pajda'''
* [[Agnieszka Kunikowska]] –
** '''Pchełka''' <small>(oprócz odc. 44)</small>,
** '''Pani redaktor''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Aleksandra Kisielewska]] – '''Peg'''
'''oraz''':
'''oraz''':
* [[Leopold Matuszczak]] –
* [[Leopold Matuszczak]] –
** '''burmistrz''',
** '''Burmistrz'''<!-- <small>(odc. 4)</small>-->,
** '''szef straży pożarnej''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Nadawca listu''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''milioner, właściciel bucików ze szczerego złota''' <small>(odc. 24)</small><!--,
** '''Tubylec''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''staruszek wiozący Pete’a łodzią na bezludną wyspę'''-->
** '''Pan Wilhelm''' <small>(odc. 11)</small>,
* [[Henryk Łapiński]] – '''pan Wielki, właściciel złotej rybki Atlas''' <small>(odc. 11)</small>
** '''Szef straży pożarnej''' <small>(odc. 21)</small>,
* [[Jacek Jarosz]] – '''naczelny inspektor''' <small>(odc. 19)</small>
** '''Milioner''' <small>(odc. 24)</small><!--,
** '''Staruszek wiozący Pete’a łodzią na bezludną wyspę'''-->
* [[Andrzej Bogusz]] –
** '''Niedźwiedź''' <small>(odc. 2)</small>,<!--
** '''Junior''' <small>(odc. 2)</small>,-->
** '''Czyściciel okien''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Jazzman''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Jacek Bursztynowicz]] –
** '''Ronald Hawajski''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Komentator''' <small>(odc. 13)</small>,
** '''Pop Lątany''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Grzegorz Wons]] –
** '''Szef policji''' <small>(odc. 4)</small>,
** '''Buster''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] – '''Klient''' <small>(odc. 4)</small>
* [[Jacek Jarosz]] –
** '''Naczelny inspektor''' <small>(odc. 5)</small>,
** '''Homer''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Pan Braxton''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Krzysztof Strużycki]] – '''George''' <small>(odc. 8)</small>
* [[Tomasz Marzecki]] –
** '''Pan Slicky''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Dexter''' <small>(odc. 21)</small>
* [[January Brunov]] –
** '''Łasica''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 14)</small><!--
* [[Marek Robaczewski]] – '''Lokaj''' <small>(odc. 11)</small>-->
* [[Ewa Kania]] –<!-- '''Reporterka''' <small>(odc. 4)</small>,
**--> '''Wanda''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Józef Mika]] – '''Slammer McTwist''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Włodzimierz Nowakowski]] – '''Reżyser reklamy''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Stanisław Brudny]] – '''Klaun''' <small>(odc. 14)</small>
* [[Grzegorz Gadziomski]] – '''Wally''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Janusz Bukowski]] –
** '''Spud''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Facet z reklamy''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Emilian Kamiński]] – '''Generał''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Henryk Łapiński]] – '''Pan Wielki''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Grzegorz Emanuel]] – '''Prowadzący program ''Śmiej się z tego z kamerą wideo''''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Magdalena Wołłejko]] – '''Pchełka''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] –<!--
* [[Włodzimierz Bednarski]] –<!--
**--> '''taksówkarz-oszust z Wielkiego Miasta''' <small>(odc. 45)</small><!--,
**--> '''Taksówkarz-oszust''' <small>(odc. 47)</small><!--,
** '''lekarz szpitala, do którego trafił Pete'''-->
** '''Lekarz'''
* [[Teresa Lipowska]] <!--– '''członkini jury w teleturnieju na najlepszą gospodynię domową'''-->
* [[Teresa Lipowska]] – '''Jurorka'''-->
* [[Jacek Bursztynowicz]]
* [[January Brunov]]
* [[Wojciech Machnicki]]
i inni
i inni


'''Śpiewał''': [[Tomasz Kozłowicz]]
'''Piosenkę z tekstem''' [[Ryszard Skalski|Ryszarda Skalskiego]] '''w opracowaniu''' [[Eugeniusz Majchrzak|Eugeniusza Majchrzaka]] '''śpiewali''': [[Tomasz Kozłowicz]] oraz chór


'''Lektor''': [[Stanisław Olejniczak]]
'''Lektor''':
* [[Stanisław Olejniczak]],
* [[Andrzej Bogusz]] <small>(napis "Świeży cement" w odc. 12)</small>


=== Druga wersja ===
=== Druga wersja dubbingu ===
'''Wersja polska''': na zlecenie DISNEY CHARACTER VOICES INTERNATIONAL – [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Wersja polska''': na zlecenie Disney Character Voices International – [[Master Film|MASTER FILM]]<br />
'''Reżyseria''':
'''Reżyseria''':
* [[Waldemar Modestowicz]],
* [[Waldemar Modestowicz]] <small>(odc. 1-20)</small>,
* [[Cezary Morawski]],
* [[Cezary Morawski]] <small>(odc. 21-78)</small><!--,
* [[Paweł Leśniak]]
* [[Paweł Leśniak]] <small>(odc. S1)</small>-->
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Kamila Klimas-Przybysz]],
* [[Kamila Klimas-Przybysz]] <small>(odc. 1-4, 10-13, 28-29, 32-35, 40-45, 50-53)</small>,
* [[Magdalena Dwojak]],
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5-9, 14-27, 30-31, 36-39, 46-49, 54-78)</small><!--,
* [[Witold Surowiak]]
* [[Witold Surowiak]] <small>(odc. S1)</small>-->
'''Dźwięk''':
'''Dźwięk''':
* [[Renata Gontarz]],
* [[Aneta Michalczyk|Aneta Michalczyk-Falana]] <small>(odc. 1-23)</small>,
* [[Jerzy Rogowiec]]
* [[Jakub Lenarczyk|Kuba Lenarczyk]] <small>(odc. 1-20, 30-78)</small>,
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 21-29)</small>,
* [[Jerzy Rogowiec]] <small>(odc. 24-78)</small><!--,
* [[Renata Gontarz]] <small>(odc. S1)</small>-->
'''Montaż''':
'''Montaż''':
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]],
* [[Gabriela Turant-Wiśniewska]] <small>(odc. 1-20)</small>,
* [[Jan Graboś]]
* [[Michał Przybył]] <small>(odc. 21-78)</small><!--,
* [[Jan Graboś]] <small>(odc. S1)</small>-->
'''Kierownictwo produkcji''':
'''Kierownictwo produkcji''':
* [[Beata Jankowska (kierownik produkcji)|Beata Jankowska]],
* [[Beata Jankowska]] <small>(odc. 1-20)</small>,
* [[Romuald Cieślak]]
* [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 21-78)</small>
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Wystąpili''':
'''Wystąpili''':
* [[Krzysztof Tyniec]] – '''Goofy'''
* [[Krzysztof Tyniec]] –
** '''Goofy''',
** '''Goofy Czysty Bill''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Goof Krzywonogi''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Gooferamus T. Goofy''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Sherlock Goof''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Jaskiniowiec Goof''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Sławomir Orzechowski]] –
** '''Pete''',
** '''Groźny Pete''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Sir Pete''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Wódz Pete''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Dominika Kluźniak]] – '''Max'''
* [[Dominika Kluźniak]] – '''Max'''
* [[Krzysztof Szczerbiński]] – '''PJ'''
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''PJ'''
* [[Sławomir Orzechowski]] – '''Pete'''
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Pegg'''
* [[Magdalena Wójcik]] – '''Pegg'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] – '''Pistol'''
* [[Beata Wyrąbkiewicz]] –
'''oraz''':
** '''Pistol''',
* [[Adam Ferency]] – '''burmistrz'''
** '''Spryciarz''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Mieczysław Morański]]
* [[Zbigniew Suszyński]] –
* [[Mirosław Guzowski]]
** '''Głos w reklamie filmu''' <small>(odc. 1)</small>,
* [[Dariusz Odija]]
** '''Tubylec''' <small>(odc. 9)</small>,
** '''Cwaniak''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Chuligan''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Konferansjer''' <small>(odc. 43)</small>,
** '''Prowadzący program ''Najbardziej obite nagrania filmowe''''' <small>(odc. 44)</small>
* [[Andrzej Chudy]] –
** '''Tata Juniora (niedźwiedź)''' <small>(odc. 2)</small>,
** '''Homer''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Kamerzysta''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Burmistrz''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Burmistrz''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Burmistrz Dodge Ball City''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Właściciel sklepu''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Hydraulik #1''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Naciągacz''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Duch 1''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Kierowca''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Admirał Karp''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Dagger z Piratów Szos''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Sir Reginald''' <small>(odc. 72)</small>,
** '''Jaskiniowiec''' <small>(odc. 74)</small>
* [[Krzysztof Kołbasiuk]] –
** '''Policjant''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Szef policji z Burekville''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Adam Ferency]] – '''Burmistrz''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Joanna Jeżewska]] – '''Prezenterka''' <small>(odc. 3, 27)</small><!--,
** '''Sędzinia #2''' <small>(odc. 42)</small>-->
* [[Dariusz Odija]] – '''Narrator czytający tekst''' <small>(odc. 3, 7, 18)</small>
* [[Mieczysław Morański]]
** '''Steve Szpachla''' <small>(odc. 7)</small>,
** '''Reżyser''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Cylinder''' <small>(odc. 73)</small>
* [[Paweł Szczesny]] –
** '''George''' <small>(odc. 8)</small>,
** '''Sędzia w konkursie''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Głos w telewizji''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Izydor Okoboli''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Jodłujący mieszkaniec''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Wściekły mieszkaniec #2''' <small>(odc. 50)</small>,
** '''Sprzedawca żywności''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Prowadzący konkurs literowania''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Mężczyzna z tłumu''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Scooter, mafioz #2''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Doręczyciel''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Henryk Talar]] – '''Pan Braxton''' <small>(odc. 11)</small>
* [[Jolanta Wilk]] – '''Wanda''' <small>(odc. 12)</small>
* [[Wojciech Paszkowski]] –
** '''Reżyser reklamy''' <small>(odc. 14)</small>,
** '''Komentator zawodów Monster Trucka''' <small>(odc. 28)</small>
** '''Książę Freddy''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Ciocia Goofelia''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Duch 3 (Moe)''' <small>(odc. 54)</small>
* [[Tomasz Kozłowicz]] –
** '''Bef Blagier''' <small>(odc. 15)</small>,
** '''Harold Sedan''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Grzegorz Wons]] –
** '''Lokaj''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Złodziej samochodu''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Wally''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Komentator walki''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Marcin Troński]] –
** '''Łasica''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Spud''' <small>(odc. 17, 63)</small>,
** '''Ronald Szmelceneger''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Tenton Sludge''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Wielki Garbonzo''' <small>(odc. 73)</small>
* [[Włodzimierz Bednarski]] – '''Generał''' <small>(odc. 18)</small>
* [[Cezary Kwieciński]] –
** '''Coupe Sedan''' <small>(odc. 19)</small>,
** '''Członek gangu Mundiego''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Ząb''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Carlos''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Mafioz #1''' <small>(odc. 64)</small>
* [[Jarosław Domin]] –
** '''Hugon Huge''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Świadek, który widział Wielką Stopę''' <small>(odc. 22)</small>,
** '''Pluskwiak''' <small>(odc. 25)</small>
* [[Cezary Morawski]] –
** '''Szef straży pożarnej''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Baron''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Nauczyciel''' <small>(odc. 28)</small>,
** '''Narrator czytający tekst''' <small>(odc. 35)</small>,
** '''Komentator meczu baseballa''' <small>(odc. 37)</small>,
** '''Producent muzyczny''' <small>(odc. 38)</small>,
** '''Notariusz''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Lekarz''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Urzędnik''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Pan Dietacud''' <small>(odc. 52)</small>,<!--
** '''Klient''' <small>(odc. 58)</small>,-->
** '''Red Crocker''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Pracownik muzeum''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Patch Tricker''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Kierownik ośrodka''' <small>(odc. 65)</small>,
** '''Kierownik cyrku''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Narrator''' <small>(odc. 71-72)</small>
* [[Jacek Bończyk]] –
** '''Agent Fester Ness''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Fester Mocny''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Członek Smętnej Kompanii #1''' <small>(odc. 46)</small>,
** '''Inspektor''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Robert Czebotar]] –
** '''Narrator''' <small>(odc. 25)</small>,
** '''Tom Kabriolet''' <small>(odc. 32)</small>,
** '''Angelo Goof''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Wojciech Machnicki]] –
** '''Lekarz''' <small>(odc. 29)</small>,
** '''Hydraulik #2''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Król''' <small>(odc. 46)</small><!--,
** '''Jazzman''' <small>(odc. 47)</small>-->,
** '''Leoś Kołpak''' <small>(odc. 51)</small>,
** '''Duch 2''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Sprzedawca ciasteczek z kremem''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Urzędnik''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Filmowiec''' <small>(odc. 59)</small>,
** '''Prezenter radiowy''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Klient mafii''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Wspólnik Pete'a #1''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Łukasz Lewandowski]] –
** '''Tomasz Kotkowski''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Scoouge z Piratów Szos''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Lokaj Herkules''' <small>(odc. 71)</small>
* [[Jacek Czyż]] – '''Buster''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Małgorzata Duda-Kozera|Małgorzata Duda]] – '''Madame Zelderine''' <small>(odc. 49)</small>
* [[Mariusz Krzemiński]] – '''Igor''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Anna Apostolakis-Gluzińska|Anna Apostolakis]] –
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 60)</small>,
** '''Kobieta z tłumu''' <small>(odc. 62)</small>,
** '''Okularnik''' <small>(odc. 70)</small>,
** '''Aktorka''' <small>(odc. 71)</small>
* [[Zbigniew Konopka]] –
** '''Członek gangu Mundiego''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Klient Pete’a''' <small>(odc. 34)</small>,
** '''Marynarz''' <small>(odc. 53)</small>,
** '''Larry Croppa / Mr. Big''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Ochroniarz''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Szef Piratów Szos''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Więzień''' <small>(odc. 77)</small>
* [[Jan Kulczycki]] –
** '''Włamywacz''' <small>(odc. 24)</small>,
** '''Duch 4''' <small>(odc. 54)</small>,
** '''Klaun''' <small>(odc. 68)</small>,
** '''Były robotnik''' <small>(odc. 78)</small>
* [[Patrycja Szczepanowska]] – '''Róża''' <small>(odc. 70)</small><!--,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 75)</small>-->
* [[Jolanta Wołłejko]] –
** '''Pani redaktor''' <small>(odc. 17)</small>,
** '''Pani Willoughby''' <small>(odc. 71)</small>
* [[Janusz Bukowski]] – '''Sędzia''' <small>(odc. 77)</small>
'''W pozostałych rolach''':
* [[Jerzy Słonka]] – '''Nadinspektor''' <small>(odc. 5)</small>
* [[Andrzej Blumenfeld]] –
** '''Pan Wilhelm''' <small>(odc. 11)</small>,
** '''Policjant''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Leszek Zduń]] –
** '''Slammer McTwist''' <small>(odc. 12)</small>,
** '''Klient Pete’a''' <small>(odc. 16)</small>,
** '''Głos w telewizji''' <small>(odc. 19)</small>
* [[Włodzimierz Press]] –
** '''Klaun''' <small>(odc. 14, 19)</small>,
** '''Werner von Goof''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Mirosław Zbrojewicz]] – '''Policjant''' <small>(odc. 17)</small>
* [[Sławomir Pacek]] –
** '''Super Kolos / Miron''' <small>(odc. 20)</small>,
** '''Czyściciel okien''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Matt Tunner''' <small>(odc. 22)</small>
* [[Andrzej Gawroński]] – '''Trener Super Kolosa''' <small>(odc. 20)</small>
* [[Dariusz Błażejewski]] –
** '''Strażak Dexter''' <small>(odc. 21)</small>,
** '''Naukowiec z Racquet Space''' <small>(odc. 58)</small>
* [[Leopold Matuszczak]] – '''Mężczyzna z wetkniętym w kran palcem''' <small>(odc. 21)</small>
* [[Klaudiusz Kaufmann]] –
** '''Lokaj''' <small>(odc. 23)</small>,
** '''Basior''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Facet w saloonie''' <small>(odc. 36)</small><!--,
** '''Sprzedawca''' <small>(odc. 38)</small>-->
* [[Krzysztof Zakrzewski]] –
** '''Beef Buffo''' <small>(odc. 30)</small>,
** '''Przedsiębiorca pogrzebowy''' <small>(odc. 36)</small>,
** '''Trener baseballa''' <small>(odc. 37)</small>
* [[Jacek Rozenek]] – '''Mundi''' <small>(odc. 31)</small>
* [[Brygida Turowska]] –
** '''Debbie''' <small>(odc. 31)</small>,
** '''Melvin''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Mama Kaczka''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Reporterka''' <small>(odc. 58)</small>,
** '''Pani redaktor''' <small>(odc. 64)</small>,
** '''Staruszka''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Grzegorz Drojewski]] –
** '''Blondyn''' <small>(odc. 33)</small>,
** '''Ron''' <small>(odc. 75)</small>
* [[Mirosława Nyckowska]] – '''Mieszkanka Dodge Ball City''' <small>(odc. 36)</small>
* [[Janusz Wituch]] –
** '''Ochroniarze-bliźniacy''' <small>(odc. 41)</small>,
** '''Spike''' <small>(odc. 47)</small>,
** '''Mleczarz''' <small>(odc. 55)</small>,
** '''Spiker radiowy''' <small>(odc. 56)</small>,
** '''Prowadzący aukcje''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Detektyw''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Butch''' <small>(odc. 69)</small>,
** '''Łobuz szkolny''' <small>(odc. 70)</small><!--
* [[Małgorzata Kaczmarska]] –
** '''Sędzina #1''' <small>(odc. 42)</small>,
** '''Nauczycielka''' <small>(odc. 70)</small>-->
* [[Adam Biedrzycki]] – '''Rycerz''' <small>(odc. 46)</small>
* [[Maciej Kujawski]] – '''Taksówkarz-oszust z Wielkiego Miasta''' <small>(odc. 47)</small>
* [[Jarosław Boberek]] –
** '''Tata Kaczor''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Kaczory''' <small>(odc. 48)</small>,
** '''Wściekły mieszkaniec #1''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Tomasz Sapryk]] –
** '''Robak''' <small>(odc. 49, 51)</small>,
** '''Asystent Milton''' <small>(odc. 61)</small>,
** '''Wally''' <small>(odc. 63)</small>,
** '''Dyrektor szkoły''' <small>(odc. 73)</small>
* [[Elżbieta Gaertner]] – '''Wściekła mieszkanka''' <small>(odc. 50)</small>
* [[Andrzej Arciszewski]] – '''Otton Lider Goof''' <small>(odc. 53)</small>
* [[Wojciech Solarz]] –
** '''Pijawka''' <small>(odc. 67)</small>,
** '''Lokaj Sir Reginalda''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Beata Łuczak-Mastyna|Beata Łuczak]] – '''Doris''' <small>(odc. 67)</small>
* [[Józef Mika]] –
** '''Aktor''' <small>(odc. 71)</small>,
** '''Wspólnik Pete’a #1''' <small>(odc. 72)</small>
* [[Ryszard Jabłoński]] – '''Wagin Wytrych''' <small>(odc. 72)</small>
i inni
i inni


'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br />
'''Śpiewali''': [[Krzysztof Pietrzak]], [[Michał Rudaś]], [[Paweł Hartlieb]] i [[Piotr Gogol]]
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br />
'''Śpiewali''': [[Piotr Gogol]], [[Michał Rudaś]], [[Adam Krylik]] i [[Krzysztof Pietrzak]]


'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]
'''Lektor''': [[Maciej Gudowski]]


== Spis odcinków ==
== Spis odcinków ==
{| style="text-align: center; width: 80%; margin: 0 auto; border-collapse: collapse;" border="1" cellpadding="1" cellspacing="1"
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: 95%; margin: 0 auto;"
|-style="background: #ABC;"
!width="6%"|N/o
!width="47%"|Polski tytuł<br />Pierwsza wersja dubbingu / Druga wersja dubbingu
!width="47%"|Angielski tytuł
|-
|-
| colspan=3 |
!width="7%"|№
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(pierwsza wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł polski<br /><small>(druga wersja)</small>
!width="31%"|Tytuł angielski
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA PIERWSZA'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA PIERWSZA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|01
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF" | 01
| ''Paluszek i główka''
| ''Axed by Addition''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 02
| ''Dom na sprzedaż''
| ''Unreal Estate''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 03
| ''Obozowe życie/Jaki ojciec taki biwak''
| ''You Camp Take It with You''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 04
| ''Filmowe strachy''
| ''Filmowe strachy''
| ''Midnight Movie Madness''
| ''Midnight Movie Madness''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|02
| ''Obozowe życie''
| ''Jaki ojciec, taki biwak''
| ''You Camp Take It with You''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 05
| bgcolor="#CCE2FF"|03
| ''Majster od tapet''
| ''
| ''Counterfeit Goof''
| ''Reklama dźwignią prasy''
| ''All the Goof That’s Fit to Print''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|04
| ''Próżność ukarana''
| ''Znalezione nie kradzione''
| ''In Goof We Trust''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 06
| bgcolor="#CCE2FF"|05
| ''Nie ma kasztanów bez kolców''
| ''Inspektor Goofy''
| ''O, R-V, I N-V U''
| ''Inspektor Goofy''
| ''Inspector Goofy''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|06
| ''
| ''Akcja Pizza''
| ''A Pizza the Action''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 07
| bgcolor="#CCE2FF"|07
| ''Jak by skórę zdjął''
| ''
| ''Meanwhile, Back at the Ramp''
| ''Dom na sprzedaż''
| ''Unreal Estate''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|08
|-
| ''Przeprowadzka''
| bgcolor="#DFEEEF" | 08
| ''Goofy to ma szczęście''
| ''Bliskie spotkania foliowego stopnia/Bliskie spotkania z mimem''
| ''Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1)''
| ''Close Encounters of the Weird Mime''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 09
| bgcolor="#CCE2FF"|09
| ''Fakt czy fikcja?/Czterej panowie w łódce''
| ''Letnia gorączka''
| ''Slightly Dinghy''
| ''Totalne uziemienie''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 10
| ''Letnia gorączka/Totalne uziemienie''
| ''Cabana Fever''
| ''Cabana Fever''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|10
| ''Kochani sąsiedzi''
| ''Jak dobrze mieć sąsiada''
| ''Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2)''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 11
| bgcolor="#CCE2FF"|11
| ''Nie ma dymu bez Goofy’ego''
| ''
| ''Where There’s Smoke, There’s Goof''
| ''Majster od tapet''
| ''Counterfeit Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|12
| ''Niezwykły wyczyn'' <br /><small>(tytuł VHS: ''Mistrz deskorolki'')</small>
| ''Jakby skórę zdjął''
| ''Meanwhile, Back at the Ramp''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 12
| bgcolor="#CCE2FF"|13
| ''Na spotkanie z przeznaczeniem/Randka z przeznaczeniem''
| ''Spór graniczny''
| ''Date with Destiny''
| ''Wolnoć Tomku w swoim domku''
|-
| ''Goof Under My Roof''
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 13
| bgcolor="#CCE2FF"|14
| ''Grunt to reklama/Wysokie loty''
| ''Grunt to reklama''
| ''Wysokie loty''
| ''Hot Air''
| ''Hot Air''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|15
| ''Fakt czy fikcja?''<br /><small>(tytuł VHS: ''Podwodny skarb'')</small>
| ''Czterej panowie w łódce''
| ''Slightly Dinghy''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 14
| bgcolor="#CCE2FF"|16
| ''Totalnie wyautowani''
| ''
| ''Take Me out of the Ball Game''
| ''Nie ma kasztanów bez kolców''
| ''O, R-V, I N-V U''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|17
| ''Klątwa świra''
| ''Dobry, zły i Goofy''
| ''The Good, the Bad & the Goofy''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 15
| bgcolor="#CCE2FF"|18
| ''Szczątki, kłamstwa i kasety wideo/Duchy, kłamstwa i kaseta video''
| ''Żołnierz Goofy''
| ''Wrecks, Lies & Videotape''
| ''Żołnierz Goofy''
| ''Major Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|19
| ''Najlepsi przyjaciele''
| ''Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie''
| ''Buddy Building''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 16
| bgcolor="#CCE2FF"|20
| ''Maksymalna ochrona''
| ''
| ''Max-imum Protection''
| ''Super Kolos''
| ''The Incredible Bulk''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|21
| ''Nie ma dymu bez Goofy’ego''
| ''Nie ma dymu bez Goofy’ego''
| ''Where There’s Smoke, There’s Goof''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 17
| bgcolor="#CCE2FF"|22
| ''Goofin Hood i Melancholicy/Robin Goof i smętna kompania''
| ''
| ''Goofin’ Hood & His Melancholy Men''
| ''Wielka stopa''
|-
| ''Winter Blunderland''
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 18
| ''Szef bandy
| ''Leader of the Pack''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 19
| ''Inspektor Goofy''
| ''Inspector Goofy''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 20
| ''Goofy Blues''
| ''Shake, Rattle & Goof''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 21
| ''Nieuleczalna choroba/Śmiertelne aspiracje''
| ''Terminal Pete''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 22
| ''Złoto dla durniów/Złoto głupców''
| ''Fool’s Gold''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 23
| ''Koci gwiazdor''
| ''Cat’s Entertainment''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|23
|-
| ''Co nagle to po forsie''
| bgcolor="#DFEEEF" | 24
| ''Śmieć to pieniądz''
| ''Co nagle to po forsie/Śmieć to pieniądz''
| ''Waste Makes Haste''
| ''Waste Makes Haste''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|24
| ''Łapać złodzieja''
| ''Oszukać głód''
| ''To Catch a Goof''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 25
| bgcolor="#CCE2FF"|25
| ''Agent federalny''
| ''Agent federalny''
| ''Goof i nietykalni''
| ''The Ungoofables''
| ''The Ungoofables''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|26
|-
| ''Wyścig wanien''<br /><small>(tytuł VHS: ''Wygrać za wszelką cenę'')</small>
| bgcolor="#DFEEEF" | 26
| ''Zawody bez wody''
| ''Reklama dźwignią prasy''
| ''All the Goof That’s Fit to Print''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 27
| ''Dziedzic mimo woli''
| ''To Heir Is Human''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 28
| ''Święto duchów''
| ''Hallow-Weenies''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 29
| ''Wyścig wanien/Zawody bez wody''
| ''Tub Be or Not Tub Be''
| ''Tub Be or Not Tub Be''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|27
| ''Bliskie spotkania foliowego stopnia''<br /><small>(tytuł VHS: ''Ko(s)miczna pantomima'')</small>
| ''Bliskie spotkania z mimem''
| ''Close Encounters of the Weird Mime''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 30
| bgcolor="#CCE2FF"|28
| ''Żołnierz Goofy/Żołnierz Goofy''
| ''Na spotkanie z przeznaczeniem''
| ''Major Goof''
| ''Randka z przeznaczeniem''
| ''Date with Destiny''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|29
| ''
| ''Paluszek i główka''
| ''Axed by Addition''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 31
| bgcolor="#CCE2FF"|30
| ''Nie truć mi tu''
| ''
| ''A Goof of the People''
| ''Maks-ymalna ochrona''
| ''Max-imum Protection''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|31
| ''Szef bandy''
| ''Gangi z Burekville''
| ''Leader of the Pack''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 32
| bgcolor="#CCE2FF"|32
| ''Spór graniczny/Wolnoć Tomku w swoim domku''
| ''
| ''Goof Under My Roof''
| ''Kondycja tłustycja''
| ''Gymnauseum''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|33
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF" | 33
| ''Goofy to ma szczęście''
| ''Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1)''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 34
| ''Jak dobrze mieć sąsiada''
| ''Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2)''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 35
| ''Żegnaj panie Goofy/Żegnaj panie Goofy''
| ''Goodbye Mr. Goofy''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 36
| ''Strażnicy Burekville''
| ''Strażnicy Burekville''
| ''Lethal Goofin’''  
| ''Lethal Goofin’''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|34
| ''
| ''Załatwić Pete’a''
| ''For Pete’s Sake''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 37
| bgcolor="#CCE2FF"|35
| ''Frankengoof''
| ''
| ''Frankengoof''
| ''Okienna pułapka''
| ''Window Pains''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|36
| ''
| ''W samo południe przy zagrodzie''
| ''Gunfight at the Okie-Doke Corral''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 38
| bgcolor="#CCE2FF"|37
| ''E=MC Goofy''
| ''
| ''E=MC Goof''
| ''Totalnie wyautowani''
| ''Take Me out of the Ball Game''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|38
| ''<small>(tytuł VHS: ''Gra na sto dwa'')</small>
| ''Goofy Blues''
| ''Shake, Rattle & Goof''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 39
| bgcolor="#CCE2FF"|39
| ''Koń wyścigowy''
| ''Żegnaj panie Goofy''
| ''Pete’s Day at the Races''
| ''Żegnaj panie Goofy''
| ''Goodbye Mr. Goofy''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|40
| ''
| ''Mucha nie siada''
| ''Come Fly with Me''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 40
| bgcolor="#CCE2FF"|41
| ''Próżność ukarana/Znalezione nie kradzione''
| ''
| ''In Goof We Trust''
| ''Kłopotliwy spadek''
| ''Where There’s a Will, There’s a Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|42
|-
| ''Nieuleczalna choroba''
| bgcolor="#DFEEEF" | 41
| ''Śmiertelne aspiracje''
| ''Z dzieckiem będzie ich troje''
| ''Terminal Pete''
| ''And Baby Makes Three''
|-
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 42
| bgcolor="#CCE2FF"|43
| ''Super kolos Iniemamocnych''
| ''Idealna pani domu''
| ''The Incredible Bulk''
| ''Konkurs gospodarności''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 43
| ''Idealna pani domu/Konkurs gospodarności''
| ''Mrs. Spoonerville''
| ''Mrs. Spoonerville''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|44
| ''Szczątki, kłamstwa i kasety wideo''<br /><small>(tytuł VHS: ''Wakacje za darmo'')</small>
| ''Duchy, kłamstwa i kaseta wideo''
| ''Wrecks, Lies & Videotape''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 44
| bgcolor="#CCE2FF"|45
| ''Załatwić Pita''
| ''Złoto dla durniów''
| ''For Pete’s Sake''
| ''Złoto głupców''
| ''Fool’s Gold''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|46
| ''Goofin Hood i Melancholicy''
| ''Robin Goof i smętna kompania''
| ''Goofin’ Hood & His Melancholy Men''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 45
| bgcolor="#CCE2FF"|47
| ''Blaski i cienie Wielkiego Miasta/Wielkomiejska włóczęga''
| ''Blaski i cienie Wielkiego Miasta''
| ''Wielkomiejska włóczęga''
| ''Big City Blues''
| ''Big City Blues''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|48
| ''Kaczki nieboraczki''
| ''O jedno pióro za daleko''
| ''Goofs of a Feather''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 46
| bgcolor="#CCE2FF"|49
| ''
| ''Na Goofa urok''
| ''Na Goofa urok''
| ''Rally Round the Goof''
| ''Rally Round the Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|50
| ''
| ''Frankengoof''
| ''Frankengoof''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 47
| bgcolor="#CCE2FF"|51
| ''Okienna pułapka''
| ''
| ''Window Pains''
| ''Koń wyścigowy''
| ''Pete’s Day at the Races''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|52
| ''
| ''Gruby i grubszy''
| ''As Goof Would Have It''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 48
| bgcolor="#CCE2FF"|53
| ''Gorączka remontowej nocy''
| ''
| ''Nightmare on Goof Street''
| ''Grunt to rodzinka''
| ''Calling All Goofs''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|54
| ''
| ''Święto duchów''
| ''Hallow-Weenies''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 49
| bgcolor="#CCE2FF"|55
| ''Kłopotliwy spadek''
| ''
| ''Where There’s a Will, There’s a Goof''
| ''Złoty interes''
| ''Partners in Grime''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|56
| ''
| ''Dziedzic mimo woli''
| ''To Heir Is Human''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 50
| bgcolor="#CCE2FF"|57
| ''Wielka stopa''
| ''
| ''Winter Blunderland''
| ''Z dzieckiem będzie ich troje''
| ''And Baby Makes Three''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|58
| ''
| ''E=MC Goofy''
| ''E=MC Goof''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 51
| bgcolor="#CCE2FF"|59
| ''Kondycja tłustycja''
| ''
| ''Gymnauseum''
| ''Koci gwiazdor''
| ''Cat’s Entertainment''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|60
| ''
| ''Edukacja Goofy’ego''
| ''Educating Goofy''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 52
| bgcolor="#CCE2FF"|61
| ''Mucha nie siada''
| ''
| ''Come Fly with Me''
| ''Nie truć mi tu''
| ''A Goof of the People''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|62
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF" | 53
| ''Gruby i grubszy''
| ''As Goof Would Have It''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 54
| ''Grunt to rodzinka''
| ''Calling All Goofs''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 55
| ''Najlepsi przyjaciele/Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie''
| ''Buddy Building''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 56
| ''Wielka orkiestra koszmarnej mocy''
| ''Wielka orkiestra koszmarnej mocy''
| ''Dr. Horatio’s Magic Orchestra''
| ''Dr. Horatio’s Magic Orchestra''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|63
| ''
| ''Gorączka remontowej nocy''
| ''Nightmare on Goof Street''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 57
| bgcolor="#CCE2FF"|64
| ''Kaczki nieboraczki/O jedno pióro za daleko''
| ''
| ''Goofs of a Feather''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 58
| ''Dwóch przeciw mafii''
| ''Dwóch przeciw mafii''
| ''Goof Fellas''
| ''Goof Fellas''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|65
|-
| ''
| bgcolor="#DFEEEF" | 59
| ''Klątwa świra/Dobry, zły i Goofy''
| ''The Good, the Bad & the Goofy''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 60
| ''Edukacja Goofy’ego''
| ''Educating Goofy''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 61
| ''Miłość, szmaragd i rocznica''
| ''Miłość, szmaragd i rocznica''
| ''Peg o’ the Jungle''
| ''Peg o’ the Jungle''
|-
|-
| colspan=3 |
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 62
| bgcolor="#CCE2FF"|66
| ''Złoty interes''
| ''
| ''Partners in Grime''
| ''Jajo nie do zniesienia''
| ''Great Egg-Spectations''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|67
| ''
| ''Maksymalna niepewność''
| ''Maximum Insecurity''
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 63
| bgcolor="#CCE2FF"|68
| ''Akcja Pizza''
| ''
| ''A Pizza the Action''
| ''Małpie figle''
|-
| ''Three Ring Bind''
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 64
| ''Łapać złodzieja/Oszukać głód''
| ''To Catch a Goof''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 65
| ''W samo południe przy zagrodzie''
| ''Gunfight at the Okie-Doke Corral''
|-
| colspan=3 |
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''SERIA DRUGA'''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|69
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 66
| ''
| ''
| ''Żywa legenda''
| ''Queasy Rider''
| ''Queasy Rider''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|70
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 67
| ''
| ''
| ''Maximum Insecurity''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 68
| ''Kochany szczeniak''
| ''Kochany szczeniak''
| ''Puppy Love''
| ''Puppy Love''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|71
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 69
| ''Jajo nie do zniesienia
| ''Great Egg-Spectations''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 70
| ''
| ''
| ''Three Ring Bind''
| ''Wysokie progi''
| ''Goofin’ Up the Social Ladder''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|72
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 71
| ''
| ''
| ''Pistolgeist''
| ''Sherlock Goof''
| ''Sherlock Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|73
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 72
| ''
| ''
| ''Bringin’ On the Rain''
| ''Talent dla Maxa''
|-
| colspan=3 |
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 73
| ''Talent dla Maxa
| ''Talent to the Max''
| ''Talent to the Max''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|74
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 74
| ''
| ''
| ''Tee for Two''
| ''Zębowa sprawa''
| ''Clan of the Cave Goof''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|75
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 75
| ''
| ''
| ''Goofin’ Up the Social Ladder''
| ''Nie taki sznybel straszny''
| ''From Air to Eternity''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|76
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 76
| ''
| ''
| ''Sherlock Goof''
| ''Przyjaciel na niby''
|-
| ''Pistolgeist''
| colspan=3 |
|-
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 77
| bgcolor="#CCE2FF"|77
| ''
| ''
| ''From Air to Eternity''
| ''Czas suszy''
| ''Bringin’ On the Rain''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|78
|-
| bgcolor="#DFEEEF" | 78
| ''
| ''
| ''Clan of the Cave Goof''
| ''Golfowa zagrywka''
|-
| ''Tee for Two''
| colspan=3 |
|-
|-
| colspan=3 bgcolor="#DFEFFF" | '''ODCINEK SPECJALNY'''
| colspan=4 bgcolor="#70ACFF" |'''ODCINEK SPECJALNY'''
|-
|-
| colspan=3 |
| bgcolor="#CCE2FF"|S1
|-
| ''Wszystkiego najlepszego od Goofy’ego'' <br /> ''(Boże Narodzenie z Goofym)''
| bgcolor="#DFEEEF" | S1
| ''Boże Narodzenie z Goofym''
| ''Boże Narodzenie z Goofym''
| ''Have Yourself a Goofy Little Christmas''<br />''(A Goof Troop Christmas)''
| ''Have Yourself a Goofy Little Christmas''<br />''(A Goof Troop Christmas)''
|-
|-
| colspan=3 |
|}
|}
== Zobacz również ==
* ''[[Goofy na wakacjach]]''
* ''[[Goofy w college'u|Goofy w college’u]]''
== Linki zewnętrzne ==
== Linki zewnętrzne ==
* {{Wikipedia}}
* {{Wikipedia}}
* {{filmweb|film|96123}}
* {{filmweb|film|96123}}
 
{{Disney Television Animation}}
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]
[[Kategoria:Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]]

Aktualna wersja na dzień 20:49, 10 lis 2024

Tytuł Goofy i inni
Tytuł oryginalny Goof Troop
Gatunek animacja, komedia
Kraj produkcji Stany Zjednoczone
Język oryginału angielski
Stacja telewizyjna TVP1 (1. wersja)
Disney Channel, Disney Junior (2. wersja)
Platforma streamingowa Disney+ (2. wersja)
Dystrybutor VHS Imperial Entertainment (1. wersja)
Lata produkcji 1992-1993
Data premiery dubbingu 23 kwietnia 1994 (1. wersja)
2 grudnia 2006 (2. wersja)
Wyemitowane
serie
2 z 2
Wyemitowane odcinki 78 z 78 + S1

Goofy i inni (ang. Goof Troop, 1992-1993) – amerykański serial animowany produkcji wytwórni Walta Disneya.

78-odcinkowy serial posiadający dwie wersje dubbingu:

  • pierwsza wersja emitowana była na kanale TVP1 (premiera: 23 kwietnia 1994 roku) w sobotnim bloku Walt Disney przedstawia; w tej wersji wydano sześć odcinków na trzech kasetach VHS (zatytułowanych Przygoda na wodzie, Gra na sto dwa i Mistrz deskorolki; dystrybucja: Imperial Entertainment),
  • druga wersja była emitowana na kanale Disney Channel (premiera: 2 grudnia 2006 roku) oraz na kanale Disney Junior (premiera: 7 października 2013 roku).

Fabuła

Goofy jest samotnym ojcem, który mieszka wraz z synem Maksem w Spoonerville. Tak się składa, że zostają sąsiadami Pete’a, kolegi Goofy’ego ze szkoły średniej. Pete jest właścicielem firmy sprzedającej używane samochody, a jego żona Peg jest agentką nieruchomości. Mają dwoje dzieci, syna P.J.’a (Petera Juniora) i młodszą od niego córkę Pistol. Max i syn Pete’a P.J. zostają najlepszymi przyjaciółmi i stają się niemal nierozłączni.

Oficjalny opis producenta

Wersja polska

Pierwsza wersja dubbingu

Wersja polska: TELEWIZYJNE STUDIA DŹWIĘKU – WARSZAWA
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi:

Dźwięk: Paweł Gniado
Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Wystąpili:

oraz:

i inni

Piosenkę z tekstem Ryszarda Skalskiego w opracowaniu Eugeniusza Majchrzaka śpiewali: Tomasz Kozłowicz oraz chór

Lektor:

Druga wersja dubbingu

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices International – MASTER FILM
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownictwo produkcji:

Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:

  • Krzysztof Tyniec
    • Goofy,
    • Goofy Czysty Bill (odc. 36),
    • Goof Krzywonogi (odc. 46),
    • Gooferamus T. Goofy (odc. 54),
    • Sherlock Goof (odc. 72),
    • Jaskiniowiec Goof (odc. 74)
  • Sławomir Orzechowski
    • Pete,
    • Groźny Pete (odc. 36),
    • Sir Pete (odc. 46),
    • Wódz Pete (odc. 74)
  • Dominika KluźniakMax
  • Krzysztof SzczerbińskiPJ
  • Magdalena WójcikPegg
  • Beata Wyrąbkiewicz
    • Pistol,
    • Spryciarz (odc. 72)
  • Zbigniew Suszyński
    • Głos w reklamie filmu (odc. 1),
    • Tubylec (odc. 9),
    • Cwaniak (odc. 11),
    • Chuligan (odc. 19),
    • Konferansjer (odc. 43),
    • Prowadzący program Najbardziej obite nagrania filmowe (odc. 44)
  • Andrzej Chudy
    • Tata Juniora (niedźwiedź) (odc. 2),
    • Homer (odc. 8),
    • Kamerzysta (odc. 14),
    • Burmistrz (odc. 25),
    • Policjant (odc. 29),
    • Burmistrz (odc. 35),
    • Burmistrz Dodge Ball City (odc. 36),
    • Właściciel sklepu (odc. 41),
    • Hydraulik #1 (odc. 42),
    • Naciągacz (odc. 47),
    • Duch 1 (odc. 54),
    • Kierowca (odc. 58),
    • Admirał Karp (odc. 59),
    • Dagger z Piratów Szos (odc. 69),
    • Sir Reginald (odc. 72),
    • Jaskiniowiec (odc. 74)
  • Krzysztof Kołbasiuk
    • Policjant (odc. 11),
    • Głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej (odc. 15),
    • Szef policji z Burekville (odc. 19),
    • Policjant (odc. 77)
  • Adam FerencyBurmistrz (odc. 5)
  • Joanna JeżewskaPrezenterka (odc. 3, 27)
  • Dariusz OdijaNarrator czytający tekst (odc. 3, 7, 18)
  • Mieczysław Morański
    • Steve Szpachla (odc. 7),
    • Reżyser (odc. 42),
    • Cylinder (odc. 73)
  • Paweł Szczesny
    • George (odc. 8),
    • Sędzia w konkursie (odc. 16),
    • Głos w telewizji (odc. 19),
    • Policjant (odc. 24),
    • Izydor Okoboli (odc. 36),
    • Jodłujący mieszkaniec (odc. 50),
    • Wściekły mieszkaniec #2 (odc. 50),
    • Sprzedawca żywności (odc. 55),
    • Prowadzący konkurs literowania (odc. 60),
    • Mężczyzna z tłumu (odc. 62),
    • Scooter, mafioz #2 (odc. 64),
    • Doręczyciel (odc. 75)
  • Henryk TalarPan Braxton (odc. 11)
  • Jolanta WilkWanda (odc. 12)
  • Wojciech Paszkowski
    • Reżyser reklamy (odc. 14),
    • Komentator zawodów Monster Trucka (odc. 28)
    • Książę Freddy (odc. 46),
    • Ciocia Goofelia (odc. 53),
    • Duch 3 (Moe) (odc. 54)
  • Tomasz Kozłowicz
    • Bef Blagier (odc. 15),
    • Harold Sedan (odc. 19)
  • Grzegorz Wons
    • Lokaj (odc. 11),
    • Złodziej samochodu (odc. 16),
    • Wally (odc. 17),
    • Komentator walki (odc. 20)
  • Marcin Troński
    • Łasica (odc. 11),
    • Spud (odc. 17, 63),
    • Ronald Szmelceneger (odc. 19),
    • Policjant (odc. 34),
    • Tenton Sludge (odc. 61),
    • Wielki Garbonzo (odc. 73)
  • Włodzimierz BednarskiGenerał (odc. 18)
  • Cezary Kwieciński
    • Coupe Sedan (odc. 19),
    • Członek gangu Mundiego (odc. 31),
    • Ząb (odc. 33),
    • Carlos (odc. 60),
    • Mafioz #1 (odc. 64)
  • Jarosław Domin
    • Hugon Huge (odc. 21),
    • Świadek, który widział Wielką Stopę (odc. 22),
    • Pluskwiak (odc. 25)
  • Cezary Morawski
    • Szef straży pożarnej (odc. 21),
    • Baron (odc. 23),
    • Nauczyciel (odc. 28),
    • Narrator czytający tekst (odc. 35),
    • Komentator meczu baseballa (odc. 37),
    • Producent muzyczny (odc. 38),
    • Notariusz (odc. 41),
    • Lekarz (odc. 42),
    • Urzędnik (odc. 51),
    • Pan Dietacud (odc. 52),
    • Red Crocker (odc. 58),
    • Pracownik muzeum (odc. 60),
    • Narrator (odc. 61),
    • Patch Tricker (odc. 64),
    • Kierownik ośrodka (odc. 65),
    • Kierownik cyrku (odc. 68),
    • Narrator (odc. 71-72)
  • Jacek Bończyk
    • Agent Fester Ness (odc. 25),
    • Fester Mocny (odc. 36),
    • Członek Smętnej Kompanii #1 (odc. 46),
    • Inspektor (odc. 72)
  • Robert Czebotar
    • Narrator (odc. 25),
    • Tom Kabriolet (odc. 32),
    • Angelo Goof (odc. 53)
  • Wojciech Machnicki
    • Lekarz (odc. 29),
    • Hydraulik #2 (odc. 42),
    • Król (odc. 46),
    • Leoś Kołpak (odc. 51),
    • Duch 2 (odc. 54),
    • Sprzedawca ciasteczek z kremem (odc. 55),
    • Urzędnik (odc. 56),
    • Filmowiec (odc. 59),
    • Prezenter radiowy (odc. 63),
    • Klient mafii (odc. 64),
    • Wspólnik Pete'a #1 (odc. 72)
  • Łukasz Lewandowski
    • Tomasz Kotkowski (odc. 33),
    • Scoouge z Piratów Szos (odc. 69),
    • Lokaj Herkules (odc. 71)
  • Jacek CzyżBuster (odc. 47)
  • Małgorzata DudaMadame Zelderine (odc. 49)
  • Mariusz KrzemińskiIgor (odc. 50)
  • Anna Apostolakis
    • Nauczycielka (odc. 60),
    • Kobieta z tłumu (odc. 62),
    • Okularnik (odc. 70),
    • Aktorka (odc. 71)
  • Zbigniew Konopka
    • Członek gangu Mundiego (odc. 31),
    • Klient Pete’a (odc. 34),
    • Marynarz (odc. 53),
    • Larry Croppa / Mr. Big (odc. 64),
    • Ochroniarz (odc. 67),
    • Szef Piratów Szos (odc. 69),
    • Więzień (odc. 77)
  • Jan Kulczycki
    • Włamywacz (odc. 24),
    • Duch 4 (odc. 54),
    • Klaun (odc. 68),
    • Były robotnik (odc. 78)
  • Patrycja SzczepanowskaRóża (odc. 70)
  • Jolanta Wołłejko
    • Pani redaktor (odc. 17),
    • Pani Willoughby (odc. 71)
  • Janusz BukowskiSędzia (odc. 77)

W pozostałych rolach:

i inni

Śpiewali: Krzysztof Pietrzak, Michał Rudaś, Paweł Hartlieb i Piotr Gogol

Lektor: Maciej Gudowski

Spis odcinków

Tytuł polski
(pierwsza wersja)
Tytuł polski
(druga wersja)
Tytuł angielski
SERIA PIERWSZA
01 Filmowe strachy Midnight Movie Madness
02 Obozowe życie Jaki ojciec, taki biwak You Camp Take It with You
03 Reklama dźwignią prasy All the Goof That’s Fit to Print
04 Próżność ukarana Znalezione nie kradzione In Goof We Trust
05 Inspektor Goofy Inspektor Goofy Inspector Goofy
06 Akcja Pizza A Pizza the Action
07 Dom na sprzedaż Unreal Estate
08 Przeprowadzka Goofy to ma szczęście Everything’s Coming Up Goofy (Forever Goof Part 1)
09 Letnia gorączka Totalne uziemienie Cabana Fever
10 Kochani sąsiedzi Jak dobrze mieć sąsiada Good Neighbor Goofy (Forever Goof Part 2)
11 Majster od tapet Counterfeit Goof
12 Niezwykły wyczyn
(tytuł VHS: Mistrz deskorolki)
Jakby skórę zdjął Meanwhile, Back at the Ramp
13 Spór graniczny Wolnoć Tomku w swoim domku Goof Under My Roof
14 Grunt to reklama Wysokie loty Hot Air
15 Fakt czy fikcja?
(tytuł VHS: Podwodny skarb)
Czterej panowie w łódce Slightly Dinghy
16 Nie ma kasztanów bez kolców O, R-V, I N-V U
17 Klątwa świra Dobry, zły i Goofy The Good, the Bad & the Goofy
18 Żołnierz Goofy Żołnierz Goofy Major Goof
19 Najlepsi przyjaciele Prawdziwych przyjaciół poznaje się w klubie Buddy Building
20 Super Kolos The Incredible Bulk
21 Nie ma dymu bez Goofy’ego Nie ma dymu bez Goofy’ego Where There’s Smoke, There’s Goof
22 Wielka stopa Winter Blunderland
23 Co nagle to po forsie Śmieć to pieniądz Waste Makes Haste
24 Łapać złodzieja Oszukać głód To Catch a Goof
25 Agent federalny Goof i nietykalni The Ungoofables
26 Wyścig wanien
(tytuł VHS: Wygrać za wszelką cenę)
Zawody bez wody Tub Be or Not Tub Be
27 Bliskie spotkania foliowego stopnia
(tytuł VHS: Ko(s)miczna pantomima)
Bliskie spotkania z mimem Close Encounters of the Weird Mime
28 Na spotkanie z przeznaczeniem Randka z przeznaczeniem Date with Destiny
29 Paluszek i główka Axed by Addition
30 Maks-ymalna ochrona Max-imum Protection
31 Szef bandy Gangi z Burekville Leader of the Pack
32 Kondycja tłustycja Gymnauseum
33 Strażnicy Burekville Lethal Goofin’
34 Załatwić Pete’a For Pete’s Sake
35 Okienna pułapka Window Pains
36 W samo południe przy zagrodzie Gunfight at the Okie-Doke Corral
37 Totalnie wyautowani Take Me out of the Ball Game
38 (tytuł VHS: Gra na sto dwa) Goofy Blues Shake, Rattle & Goof
39 Żegnaj panie Goofy Żegnaj panie Goofy Goodbye Mr. Goofy
40 Mucha nie siada Come Fly with Me
41 Kłopotliwy spadek Where There’s a Will, There’s a Goof
42 Nieuleczalna choroba Śmiertelne aspiracje Terminal Pete
43 Idealna pani domu Konkurs gospodarności Mrs. Spoonerville
44 Szczątki, kłamstwa i kasety wideo
(tytuł VHS: Wakacje za darmo)
Duchy, kłamstwa i kaseta wideo Wrecks, Lies & Videotape
45 Złoto dla durniów Złoto głupców Fool’s Gold
46 Goofin Hood i Melancholicy Robin Goof i smętna kompania Goofin’ Hood & His Melancholy Men
47 Blaski i cienie Wielkiego Miasta Wielkomiejska włóczęga Big City Blues
48 Kaczki nieboraczki O jedno pióro za daleko Goofs of a Feather
49 Na Goofa urok Rally Round the Goof
50 Frankengoof Frankengoof
51 Koń wyścigowy Pete’s Day at the Races
52 Gruby i grubszy As Goof Would Have It
53 Grunt to rodzinka Calling All Goofs
54 Święto duchów Hallow-Weenies
55 Złoty interes Partners in Grime
56 Dziedzic mimo woli To Heir Is Human
57 Z dzieckiem będzie ich troje And Baby Makes Three
58 E=MC Goofy E=MC Goof
59 Koci gwiazdor Cat’s Entertainment
60 Edukacja Goofy’ego Educating Goofy
61 Nie truć mi tu A Goof of the People
62 Wielka orkiestra koszmarnej mocy Dr. Horatio’s Magic Orchestra
63 Gorączka remontowej nocy Nightmare on Goof Street
64 Dwóch przeciw mafii Goof Fellas
65 Miłość, szmaragd i rocznica Peg o’ the Jungle
SERIA DRUGA
66 Jajo nie do zniesienia Great Egg-Spectations
67 Maksymalna niepewność Maximum Insecurity
68 Małpie figle Three Ring Bind
69 Żywa legenda Queasy Rider
70 Kochany szczeniak Puppy Love
71 Wysokie progi Goofin’ Up the Social Ladder
72 Sherlock Goof Sherlock Goof
73 Talent dla Maxa Talent to the Max
74 Zębowa sprawa Clan of the Cave Goof
75 Nie taki sznybel straszny From Air to Eternity
76 Przyjaciel na niby Pistolgeist
77 Czas suszy Bringin’ On the Rain
78 Golfowa zagrywka Tee for Two
ODCINEK SPECJALNY
S1 Wszystkiego najlepszego od Goofy’ego
(Boże Narodzenie z Goofym)
Boże Narodzenie z Goofym Have Yourself a Goofy Little Christmas
(A Goof Troop Christmas)

Linki zewnętrzne

Disney Television Animation
Seriale animowane WuzzleGumisieKacze opowieści (1987)Nowe przygody Kubusia PuchatkaChip i Dale: Brygada RRSuper BalooAgent KuperGoofy i inniMała SyrenkaSzmergielAladynTimon i PumbaKacza paczkaPotężne KaczoryDoug (serie V-VII)Mała księga dżungli101 dalmatyńczykówByle do przerwyPepper AnnI pies, i wydraHerkulesProdukcje Myszki MikiThe WeekendersPupilekBuzz Astral z Gwiezdnej BazyCafe MyszkaLloyd w kosmosieLegenda TarzanaKim KolwiekFillmore na tropieLilo i StichSuper Robot Monkey Team Hyperforce Go!Dave BarbarzyńcaBrenda i pan WhiskersAmerykański smok Jake LongMaggie BrzęczymuchaYin Yang Yo!Nowa szkoła królaKlub przyjaciół Myszki MikiWymiennicyMoi przyjaciele - Tygrys i KubuśFineasz i FerbAgent specjalny OsoKick Strach się baćAkwalansGwiazdozbiór Fineasza i FerbaJake i piraci z NibylandiiTron: RebeliaWodogrzmoty MałeJej Wysokość ZosiaMyszka MikiW tę i nazad7KPenn Zero: Bohater na pół etatuStar Butterfly kontra siły złaKornisz i FistachNastępcy: Świat PotępionychLwia StrażElena z AvaloruRobal z przyszłościPrawo Milo Murphy’egoMyszka Miki: Zamieszani w przygodyZaplątane przygody RoszpunkiKacze opowieściWielka Szóstka: SerialGreenowie w wielkim mieścieFancy Nancy ClancyPłazowyżSowi domCudowny świat MikiegoPotworna robotaMyszka Miki: FrajdomekMolly i DuchCzarodziejska cukiernia AlicjiRodzina Dumnych: Głośniej i dumniejMoon Girl i Diabelski DinozaurChomi i GretaStraż ekipaKiffZombi: Serial Re-AnimowanyHailey w akcji!Kuzyni
Filmy telewizyjne i odcinki specjalne Puchatkowa gwiazdkaBuu! Buu, PuchatkuRodzina Dumnych: FilmLilo i Stich: Liroy i StichFineasz i Ferb: Przygoda w drugim wymiarzeJej Wysokość Zosia: Była sobie księżniczkaElena i sekret AvaloruZanim żyli długo i zaplątaniNastępcy: Królewskie weseleMiki i opowieść o dwóch wiedźmachMiki i Minnie: Gwiazdkowe życzenieMiki ratuje ŚwiętaMiki i przyjaciele: cukierek albo psikus
Filmy animowane Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampyAladyn: Powrót DżafaraGoofy na wakacjachAladyn i król złodzieiNiezwykła przygoda Kubusia PuchatkaPiękna i Bestia: Zaczarowane świętaPiękna i Bestia: Zaczarowany świat BelliPocahontas II: Podróż do Nowego ŚwiataKról Lew II: Czas SimbyDougMickey: Bajkowe ŚwiętaTygrys i przyjacieleGoofy w college’uMała Syrenka II: Powrót do morzaZakochany kundel II: Przygody ChapsaWakacje: żegnaj szkołoMagiczna gwiazdka Mikiego: Zasypani w Cafe MyszkaKopciuszek II: Spełnione marzeniaDzwonnik z Notre Dame IIPiotruś Pan: Wielki powrótTarzan i JaneCafe Myszka – Cafe SzwarcPuchatkowego Nowego Roku101 dalmatyńczyków II: Londyńska przygodaAtlantyda: Powrót MiloStich! MisjaRecess: All Growed DownRecess: Taking the Fifth GradePupilekFineasz i Ferb: Podróż w drugim wymiarzeFineasz i Ferb: Fretka kontra WszechświatGreenowie w wielkim mieście: Kosmiczne wakacje