Agent Kuper: Różnice pomiędzy wersjami
(Nie pokazano 17 wersji utworzonych przez 6 użytkowników) | |||
Linia 11: | Linia 11: | ||
|data premiery=12 marca [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />24 stycznia [[2022]] <small>(2. wersja)</small> | |data premiery=12 marca [[1994]] <small>(1. wersja)</small><br />24 stycznia [[2022]] <small>(2. wersja)</small> | ||
|sezony=1 z 1 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 1 <small>(2. wersja)</small> | |sezony=1 z 1 <small>(1. wersja)</small><br />1 z 1 <small>(2. wersja)</small> | ||
|odcinki=8 z 91 <small>(1. wersja)</small><br /> | |odcinki=8 z 91 <small>(1. wersja)</small><br />90 z 91 <small>(2. wersja)</small> | ||
}}'''Agent Kuper''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Dzielny Agent Kaczor''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Darkwing Duck'', 1991-1992) – amerykański serial animowany. | }}'''Agent Kuper''' <small>(2. wersja)</small> lub '''Dzielny Agent Kaczor''' <small>(1. wersja)</small> (ang. ''Darkwing Duck'', 1991-1992) – amerykański serial animowany. | ||
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' (premiera: 12 marca [[1994]] roku; w emisji tylko 8 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia [[2022]] roku na platformie [[Disney+]] | Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie [[Telewizja Polska|TVP1]] w bloku ''Walt Disney przedstawia'' (premiera: 12 marca [[1994]] roku; w emisji tylko 8 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia [[2022]] roku na platformie [[Disney+]]. W Polsce dostępna od startu platformy 14 czerwca [[2022]] roku. | ||
Do 2022 roku serial funkcjonował w internecie pod nieprawidłowym polskim tytułem ''Przygody Agenta Kupra'' w wyniku błędu popełnionego przez osoby, które ujawniły obsadę drugiej wersji dubbingowej przed jej premierą. | |||
== Fabuła == | |||
Serial ''Agent Kuper'' opowiada o przygodach tytułowego superbohatera, któremu pomaga asystent i pilot Śmigacz McKwak. Pod przybranym nazwiskiem, Drake Mallard, bohater mieszka w skromnym podmiejskim domu ze swoją adoptowaną córką Gąską, a jego sąsiedzi to zaskakująco nierozgarnięta rodzina Muddlefootów. Kuper stara się równoważyć egoistyczne pragnienie sławy i bycia w centrum uwagi oraz chęć, aby być dobrym ojcem dla Gąski, i aby w mieście St. Canard pomagać czynić dobro. | |||
<small>Oficjalny opis producenta</small> | |||
== Wersja polska == | == Wersja polska == | ||
=== Pierwsza wersja dubbingu | === Pierwsza wersja dubbingu === | ||
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | '''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie|STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE]]<br /> | ||
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | '''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]]<br /> | ||
'''Dialogi''': | '''Dialogi''': | ||
* [[Krystyna Skibińska-Subocz]] <small>(odc. 1-5)</small>, | * [[Krystyna Skibińska-Subocz]] <small>(odc. 1-5)</small>, | ||
* [[Halina Wodiczko]] <small>(odc. 8, 52-53)</small> | * [[Halina Wodiczko]] <small>(odc. 8)</small>, | ||
* [[Joanna Klimkiewicz]] <small>(odc. 52-53)</small> | |||
'''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | '''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]<br /> | ||
'''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br /> | '''Dźwięk''': [[Alina Hojnacka-Przeździak]]<br /> | ||
Linia 45: | Linia 52: | ||
* [[Marcin Troński]] – '''Agent Gryzlikoff''' <small>(odc. 1, 4)</small> | * [[Marcin Troński]] – '''Agent Gryzlikoff''' <small>(odc. 1, 4)</small> | ||
* [[Iwona Rulewicz]] – | * [[Iwona Rulewicz]] – | ||
** '''Księżniczka Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>, | ** '''Księżniczka Roparabii''' <small>(odc. 10)</small>, | ||
** '''Gerti''' <small>(odc. 44)</small>, | ** '''Gerti''' <small>(odc. 44)</small>, | ||
** '''Clovis''' <small>(odc. 52-53)</small>, | |||
** '''Kobieta grająca w karty''' <small>(odc. 53)</small> | ** '''Kobieta grająca w karty''' <small>(odc. 53)</small> | ||
* [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek''' <small>(odc. 3)</small> | * [[Marek Frąckowiak]] – '''Szafranek''' <small>(odc. 3)</small> | ||
Linia 55: | Linia 62: | ||
** '''Dyrektor więzienia''' <small>(odc. 5, 52)</small>, | ** '''Dyrektor więzienia''' <small>(odc. 5, 52)</small>, | ||
** '''Władca mrówek''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Władca mrówek''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** ''' | ** '''Więzień''' <small>(odc. 53)</small> | ||
* [[Jerzy Mazur]] – | * [[Jerzy Mazur]] – | ||
** '''Dziecko grające w karty''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Dziecko grające w karty''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** '''Strażak''' <small>(odc. 3)</small>, | ** '''Strażak''' <small>(odc. 3)</small>, | ||
** ''' | ** '''Chów''' <small>(odc. 52-53)</small> | ||
* [[Małgorzata Rożniatowska]] – | * [[Małgorzata Rożniatowska]] – | ||
** '''Amonia Próchno''' <small>(odc. 4)</small>, | ** '''Amonia Próchno''' <small>(odc. 4)</small>, | ||
Linia 68: | Linia 75: | ||
** '''Barman''' <small>(odc. 8)</small>, | ** '''Barman''' <small>(odc. 8)</small>, | ||
** '''Kozłowaty''' <small>(odc. 52-53)</small> | ** '''Kozłowaty''' <small>(odc. 52-53)</small> | ||
* [[Mariusz Leszczyński]] – ''' | * [[Mariusz Leszczyński]] – '''Byk Bulba''' <small>(odc. 52-53)</small> | ||
* [[Katarzyna Łaniewska]] – '''Dyrektorka domu dziecka Kwaci''' <small>(odc. 52-53)</small> | * [[Katarzyna Łaniewska]] – '''Dyrektorka domu dziecka Kwaci''' <small>(odc. 52-53)</small> | ||
* [[Andrzej Tomecki]] – | |||
** '''Konduktor''' <small>(odc. 52)</small>, | |||
** '''Policjant''' <small>(odc. 52)</small> | |||
* [[Krzysztof Stelmaszyk]]<!-- <small>(odc. 2)</small>--> | |||
i inni | i inni | ||
'''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Paweł Tucholski | '''Wykonanie piosenki tytułowej''': [[Paweł Tucholski]], [[Joanna Wizmur]] i inni | ||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | '''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]] | ||
Linia 79: | Linia 90: | ||
'''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | '''Opracowanie wersji polskiej''': na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – [[Start International Polska|START INTERNATIONAL POLSKA]]<br /> | ||
'''Reżyseria''': | '''Reżyseria''': | ||
* [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 39-41, 45 | * [[Joanna Wizmur]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-64, 73-76, 81-84)</small>, | ||
* [[Marek Robaczewski]] <small>(odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)</small> | * [[Marek Robaczewski]] <small>(odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)</small> | ||
'''Dialogi polskie''': | '''Dialogi polskie''': | ||
Linia 87: | Linia 98: | ||
* [[Olga Krysiak]] <small>(odc. 25-28, 69-72, 81-84)</small>, | * [[Olga Krysiak]] <small>(odc. 25-28, 69-72, 81-84)</small>, | ||
* [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 38, 42-44, 89-91)</small>, | * [[Aleksandra Dobrowolska]] <small>(odc. 38, 42-44, 89-91)</small>, | ||
* [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 39-41, | * [[Piotr Radziwiłowicz]] <small>(odc. 37, 39-41, 57-60, 73-80)</small> | ||
'''Tekst piosenki''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | '''Tekst piosenki''': [[Marek Robaczewski]]<br /> | ||
'''Dźwięk i montaż''': | '''Dźwięk i montaż''': | ||
* [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 39-41, 45-48, 54 | * [[Janusz Tokarzewski]] <small>(odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-48, 54-60, 65-76, 85, 87-91)</small>, | ||
* [[Michał Skarżyński]] <small>(odc. 5-8, 29-36, 38, 42-44, 61-64, 77-84)</small>, | * [[Michał Skarżyński]] <small>(odc. 5-8, 29-36, 38, 42-44, 61-64, 77-84)</small>, | ||
* [[Sławomir Czwórnóg]] <small>(odc. 9-12, 21-24, 49-53)</small> | * [[Sławomir Czwórnóg]] <small>(odc. 9-12, 21-24, 49-53)</small> | ||
Linia 97: | Linia 108: | ||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': | '''W wersji polskiej udział wzięli''': | ||
* [[Andrzej Chudy]] – | * [[Andrzej Chudy]] – | ||
** ''' | ** '''Henryk Kaczor / Agent Kuper''', | ||
** '''Agent Dinozaur''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Agent Dinozaur''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
** '''Agent Ryba''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Agent Ryba''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
Linia 111: | Linia 122: | ||
** '''Tata Śmigacza''' <small>(odc. 32)</small> | ** '''Tata Śmigacza''' <small>(odc. 32)</small> | ||
* [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – | * [[Joanna Węgrzynowska-Cybińska|Joanna Węgrzynowska]] – | ||
** '''Gąśka''', | ** '''Gąśka Kaczor''', | ||
** '''Dziecko #3''' <small>(odc. 25)</small>, | ** '''Dziecko #3''' <small>(odc. 25)</small>, | ||
** '''Fala Świetlna''' <small>(odc. 85)</small>, | ** '''Fala Świetlna''' <small>(odc. 85)</small>, | ||
Linia 155: | Linia 166: | ||
** '''Wielki Wred''' <small>(odc. 56)</small> | ** '''Wielki Wred''' <small>(odc. 56)</small> | ||
* [[Zbigniew Konopka]] – | * [[Zbigniew Konopka]] – | ||
** '''Antykwak'''<!-- <small>(odc. 34, 39, 47-51, 55, 63-64, 68, 75, 91)</small>-->, | ** '''Antykwak'''<!-- <small>(odc. 34, 37, 39, 47-51, 55, 63-64, 68, 75, 91)</small>-->, | ||
** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ** '''Strażnik #2''' <small>(odc. 1)</small>, | ||
** '''Jajczor #2''' <small>(odc. 1, 11-12, 29,45)</small>, | ** '''Jajczor #2''' <small>(odc. 1, 11-12, 29,45)</small>, | ||
Linia 199: | Linia 210: | ||
** '''Głos z radia''' <small>(odc. 26)</small>, | ** '''Głos z radia''' <small>(odc. 26)</small>, | ||
** '''Głos''' <small>(odc. 28)</small>, | ** '''Głos''' <small>(odc. 28)</small>, | ||
** '''Tubylec #2''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Bandzior #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Bandzior #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
Linia 242: | Linia 254: | ||
** '''Facet #1''' <small>(odc. 30)</small>, | ** '''Facet #1''' <small>(odc. 30)</small>, | ||
** '''Numero''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Numero''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
** '''Tubylec #1''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Super lalka''' <small>(odc. 38)</small>, | ** '''Super lalka''' <small>(odc. 38)</small>, | ||
** '''Bandzior #1''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Bandzior #1''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
Linia 253: | Linia 266: | ||
** '''Dyzio''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Dyzio''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Dyrektor muzeum''' <small>(odc. 55)</small>, | ** '''Dyrektor muzeum''' <small>(odc. 55)</small>, | ||
** '''Radio''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Pasażer #1''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Strażnik''' <small>(odc. 59)</small>, | ** '''Strażnik''' <small>(odc. 59)</small>, | ||
** '''Smok''' <small>(odc. 59)</small>, | ** '''Smok''' <small>(odc. 59)</small>, | ||
Linia 295: | Linia 310: | ||
** '''Sara''' <small>(odc. 33)</small>, | ** '''Sara''' <small>(odc. 33)</small>, | ||
** '''Reporterka''' <small>(odc. 34)</small>, | ** '''Reporterka''' <small>(odc. 34)</small>, | ||
** '''Dziewczynka''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Klient #8''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Klient #8''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Fan #2''' <small>(odc. 40)</small>, | ** '''Fan #2''' <small>(odc. 40)</small>, | ||
Linia 304: | Linia 320: | ||
** '''Fan #1''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Fan #1''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Dziecko #1''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Starsza pani''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Ruda kobieta''' <small>(odc. 60)</small>, | ** '''Ruda kobieta''' <small>(odc. 60)</small>, | ||
** '''Kobieta z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>, | ** '''Kobieta z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>, | ||
Linia 317: | Linia 334: | ||
** '''Podła ciotka''' <small>(odc. 91)</small> | ** '''Podła ciotka''' <small>(odc. 91)</small> | ||
* [[Joanna Wizmur]] – | * [[Joanna Wizmur]] – | ||
** '''Ammonia''' <small>(odc. 4, 40)</small>, | ** '''Ammonia''' <small>(odc. 4, 40, 57)</small>, | ||
** '''Lalka''' <small>(odc. 25)</small>, | ** '''Lalka''' <small>(odc. 25)</small>, | ||
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 25)</small>, | ** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 25)</small>, | ||
** '''Izis''' <small>(odc. 27)</small>, | ** '''Izis''' <small>(odc. 27)</small>, | ||
** '''Julia Schab''' <small>(odc. 34)</small>, | ** '''Julia Schab''' <small>(odc. 34)</small>, | ||
** '''Otyła pani''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Klient #6''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Klient #6''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Fan #3''' <small>(odc. 40)</small>, | ** '''Fan #3''' <small>(odc. 40)</small>, | ||
** '''Smolnia''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 60)</small>, | ** '''Chłopiec''' <small>(odc. 60)</small>, | ||
** '''Kobieta''' <small>(odc. 60)</small>, | ** '''Kobieta''' <small>(odc. 60)</small>, | ||
Linia 398: | Linia 417: | ||
** '''Pat''' <small>(odc. 23)</small>, | ** '''Pat''' <small>(odc. 23)</small>, | ||
** '''Facet #3''' <small>(odc. 23)</small>, | ** '''Facet #3''' <small>(odc. 23)</small>, | ||
** '''Superkwak''' <small>(odc. 38, 47-48)</small>, | ** '''Felek Krykiet / Superkwak (Hydrant Pisanko / Robokwak)''' <small>(odc. 38, 47-48, 72)</small>, | ||
** '''Widz #3''' <small>(odc. 38)</small>, | ** '''Widz #3''' <small>(odc. 38)</small>, | ||
** '''Strażak #1''' <small>(odc. 42)</small>, | ** '''Strażak #1''' <small>(odc. 42)</small>, | ||
** '''Facet''' <small>(odc. 73)</small>, | ** '''Facet''' <small>(odc. 73)</small>, | ||
** '''Barada''' <small>(odc. 74, 79)</small>, | ** '''Barada''' <small>(odc. 74, 79)</small>, | ||
Linia 472: | Linia 490: | ||
** '''Smok #1''' <small>(odc. 30)</small>, | ** '''Smok #1''' <small>(odc. 30)</small>, | ||
** '''Pani Ściema #2''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Pani Ściema #2''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
** '''Chłopiec''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Dyrektorka #2''' <small>(odc. 43)</small>, | ** '''Dyrektorka #2''' <small>(odc. 43)</small>, | ||
** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>, | ** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>, | ||
Linia 481: | Linia 500: | ||
** '''Fan #2''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Fan #2''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 54)</small>, | ** '''Dziecko #2''' <small>(odc. 54)</small>, | ||
** '''Turysta''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Kierowca''' <small>(odc. 75)</small> | ** '''Kierowca''' <small>(odc. 75)</small> | ||
* [[Sylwester Maciejewski]] – | * [[Sylwester Maciejewski]] – | ||
Linia 529: | Linia 549: | ||
** '''Gumbo''' <small>(odc. 14)</small>, | ** '''Gumbo''' <small>(odc. 14)</small>, | ||
** '''Doktor Skamiel''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Doktor Skamiel''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
** '''Staruszek''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Dżokej''' <small>(odc. 38)</small>, | ** '''Dżokej''' <small>(odc. 38)</small>, | ||
** '''Policjant #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Policjant #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
Linia 574: | Linia 595: | ||
** '''Policjant''' <small>(odc. 64)</small>, | ** '''Policjant''' <small>(odc. 64)</small>, | ||
** '''Facet z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>, | ** '''Facet z TV #2''' <small>(odc. 65)</small>, | ||
** '''Spiker''' <small>(odc. 65)</small>, | |||
** '''Jack Rockfor''' <small>(odc. 65)</small>, | |||
** '''Mel''' <small>(odc. 67)</small>, | ** '''Mel''' <small>(odc. 67)</small>, | ||
** '''Pchełobrody''' <small>(odc. 67)</small>, | ** '''Pchełobrody''' <small>(odc. 67)</small>, | ||
Linia 615: | Linia 638: | ||
* [[Jarosław Domin]] – | * [[Jarosław Domin]] – | ||
** '''Parkingowy''' <small>(odc. 31)</small>, | ** '''Parkingowy''' <small>(odc. 31)</small>, | ||
** '''Przewodniczący''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Klient #1''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Klient #1''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Klient #3''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Klient #3''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
Linia 627: | Linia 651: | ||
** '''Mnich #2''' <small>(odc. 55)</small>, | ** '''Mnich #2''' <small>(odc. 55)</small>, | ||
** '''Świrus''' <small>(odc. 56)</small>, | ** '''Świrus''' <small>(odc. 56)</small>, | ||
** '''Pasażer #3''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Sir Pentyna''' <small>(odc. 59)</small>, | ** '''Sir Pentyna''' <small>(odc. 59)</small>, | ||
** '''Mikołaj''' <small>(odc. 60)</small>, | ** '''Mikołaj''' <small>(odc. 60)</small>, | ||
Linia 636: | Linia 661: | ||
** '''Prezenter #2''' <small>(odc. 34)</small>, | ** '''Prezenter #2''' <small>(odc. 34)</small>, | ||
** '''Wydawca''' <small>(odc. 36)</small>, | ** '''Wydawca''' <small>(odc. 36)</small>, | ||
** '''Pan Znachor''' <small>(odc. 37)</small>, | |||
** '''Klient #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ** '''Klient #2''' <small>(odc. 39)</small>, | ||
** '''Szef''' <small>(odc. 40, 45, 83)</small>, | ** '''Szef''' <small>(odc. 40, 45, 83)</small>, | ||
** '''Zbój Neandertal''' <small>(odc. 46)</small>, | ** '''Zbój Neandertal''' <small>(odc. 46)</small>, | ||
** '''Doktor #1''' <small>(odc. 48)</small>, | ** '''Doktor #1''' <small>(odc. 48)</small>, | ||
** '''Szef #1''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Pasażer busu #1''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Pasażer #2''' <small>(odc. 57)</small>, | |||
** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>, | ** '''Diabeł''' <small>(odc. 58)</small>, | ||
** '''Sir Delek''' <small>(odc. 59)</small>, | ** '''Sir Delek''' <small>(odc. 59)</small>, | ||
Linia 707: | Linia 736: | ||
'''Lektor''': | '''Lektor''': | ||
* [[Radosław Popłonikowski]] <small>(tytuły, napisy ekranowe, tyłówki w odc. 5, 8- | * [[Radosław Popłonikowski]] <small>(tytuły, napisy ekranowe, tyłówki w odc. 5, 8-85, 87-91)</small> | ||
* [[Paweł Szczesny]] <small>(tyłówki w odc. 1-4, 6-7)</small> | * [[Paweł Szczesny]] <small>(tyłówki w odc. 1-4, 6-7)</small> | ||
== Spis odcinków == | == Spis odcinków == | ||
{| class="wikitable" style="text-align: center; width: | {| class="wikitable" style="text-align: center; width: 85%; margin: 0 auto;" | ||
|- | |- | ||
!width=" | !width="8%"|№1 | ||
!width=" | !width="8%"|№2 | ||
!width=" | !width="28%"|Tytuł polski<br/><small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | ||
!width=" | !width="28%"|Tytuł polski<br/><small>(druga wersja dubbingu)</small> | ||
!width=" | !width="28%"|Tytuł angielski | ||
|- | |- | ||
| colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | | colspan=5 style="background-color: #70ACFF;" |'''SERIA PIERWSZA''' | ||
Linia 940: | Linia 969: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|65 | | style="background-color: #CCE2FF;"|65 | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| '' | | ''Pechowy kaczor'' | ||
| ''Bad Luck Duck'' | | ''Bad Luck Duck'' | ||
|- | |- | ||
Linia 1026: | Linia 1055: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|52 | | style="background-color: #CCE2FF;"|52 | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|29 | | style="background-color: #CCE2FF;"|29 | ||
| rowspan=2|''Roboczy ranek Robina'' | |||
| rowspan=2|''Mroczne początki Kupera'' | | rowspan=2|''Mroczne początki Kupera'' | ||
| rowspan=2|''Darkly Dawns The Duck'' | | rowspan=2|''Darkly Dawns The Duck'' | ||
|- | |- | ||
Linia 1054: | Linia 1083: | ||
| style="background-color: #CCE2FF;"|63 | | style="background-color: #CCE2FF;"|63 | ||
| <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | | <small>''––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji –––''</small> | ||
| '' | | ''Brudne czyny'' | ||
| ''Dirty Something'' | | ''Dirty Something'' | ||
|- | |- | ||
Linia 1269: | Linia 1298: | ||
* №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej | * №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej | ||
* №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej | * №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej | ||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia|Dzielny Agent Kaczor|}} | * {{Wikipedia|Dzielny Agent Kaczor|}} | ||
* {{filmweb|film|96133}} | * {{filmweb|film|96133}} | ||
{{Disney Television Animation}} | |||
[[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] | [[Kategoria: Seriale animowane dla dzieci i młodzieży]] |
Aktualna wersja na dzień 01:06, 29 gru 2023
Tytuł | Agent Kuper |
---|---|
Tytuł oryginalny | Darkwing Duck |
Gatunek | animowany, przygodowy |
Kraj produkcji | Stany Zjednoczone |
Język oryginału | angielski |
Stacja telewizyjna | TVP1 (1. wersja) |
Platforma streamingowa | Disney+ (2. wersja) |
Lata produkcji | 1991-1992 |
Data premiery dubbingu | 12 marca 1994 (1. wersja) 24 stycznia 2022 (2. wersja) |
Wyemitowane serie |
1 z 1 (1. wersja) 1 z 1 (2. wersja) |
Wyemitowane odcinki | 8 z 91 (1. wersja) 90 z 91 (2. wersja) |
Agent Kuper (2. wersja) lub Dzielny Agent Kaczor (1. wersja) (ang. Darkwing Duck, 1991-1992) – amerykański serial animowany.
Serial posiada dwie wersje dubbingu: pierwsza emitowana na antenie TVP1 w bloku Walt Disney przedstawia (premiera: 12 marca 1994 roku; w emisji tylko 8 odcinków), druga opracowana w 2004 roku, a jej premiera miała miejsce 24 stycznia 2022 roku na platformie Disney+. W Polsce dostępna od startu platformy 14 czerwca 2022 roku.
Do 2022 roku serial funkcjonował w internecie pod nieprawidłowym polskim tytułem Przygody Agenta Kupra w wyniku błędu popełnionego przez osoby, które ujawniły obsadę drugiej wersji dubbingowej przed jej premierą.
Fabuła
Serial Agent Kuper opowiada o przygodach tytułowego superbohatera, któremu pomaga asystent i pilot Śmigacz McKwak. Pod przybranym nazwiskiem, Drake Mallard, bohater mieszka w skromnym podmiejskim domu ze swoją adoptowaną córką Gąską, a jego sąsiedzi to zaskakująco nierozgarnięta rodzina Muddlefootów. Kuper stara się równoważyć egoistyczne pragnienie sławy i bycia w centrum uwagi oraz chęć, aby być dobrym ojcem dla Gąski, i aby w mieście St. Canard pomagać czynić dobro.
Oficjalny opis producenta
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska: STUDIO OPRACOWAŃ FILMÓW w WARSZAWIE
Reżyser: Maria Piotrowska
Dialogi:
- Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1-5),
- Halina Wodiczko (odc. 8),
- Joanna Klimkiewicz (odc. 52-53)
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Alina Hojnacka-Przeździak
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Mieczysława Kucharska
Udział wzięli:
- Mirosław Wieprzewski – Drake Mallard / Robin Duck
- Marcin Sosnowski – Śmigacz McKwak
- Joanna Wizmur –
- Kwacia Tapmajer,
- Kluch
- Tadeusz Borowski –
- Zakuty Dziób (odc. 1),
- Narrator (odc. 5),
- Prezenter wiadomości (odc. 5)
- Ryszard Nawrocki – Sługa księżniczki Roparabii #1 (odc. 1)
- Ryszard Olesiński –
- Sługa księżniczki Roparabii #2 (odc. 1),
- Pracownik Zakutego Dzioba (odc. 1),
- Przełożony Amonii Próchno (odc. 4)
- Witold Pyrkosz – Gąsior Gęgacz (odc. 1, 4)
- Marcin Troński – Agent Gryzlikoff (odc. 1, 4)
- Iwona Rulewicz –
- Księżniczka Roparabii (odc. 10),
- Gerti (odc. 44),
- Clovis (odc. 52-53),
- Kobieta grająca w karty (odc. 53)
- Marek Frąckowiak – Szafranek (odc. 3)
- Wojciech Machnicki – Megawolt (odc. 3)
- Jarosław Boberek –
- Aktor (odc. 3),
- Dyrektor więzienia (odc. 5, 52),
- Władca mrówek (odc. 8),
- Więzień (odc. 53)
- Jerzy Mazur –
- Dziecko grające w karty (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- Chów (odc. 52-53)
- Małgorzata Rożniatowska –
- Amonia Próchno (odc. 4),
- Krowa z innej planety (odc. 5)
- Agata Gawrońska – Trudi, ciotka Klucha (odc. 5)
- Barbara Bursztynowicz – Matka Klucha (odc. 5)
- Andrzej Gawroński –
- Barman (odc. 8),
- Kozłowaty (odc. 52-53)
- Mariusz Leszczyński – Byk Bulba (odc. 52-53)
- Katarzyna Łaniewska – Dyrektorka domu dziecka Kwaci (odc. 52-53)
- Andrzej Tomecki –
- Konduktor (odc. 52),
- Policjant (odc. 52)
- Krzysztof Stelmaszyk
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Paweł Tucholski, Joanna Wizmur i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: na zlecenie Disney Character Voices International, Inc. – START INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria:
- Joanna Wizmur (odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-64, 73-76, 81-84),
- Marek Robaczewski (odc. 5-12, 21-24, 29-36, 38, 42-44, 65-72, 77-80, 85, 87-91)
Dialogi polskie:
- Joanna Serafińska (odc. 1-4, 13-16, 33-36, 85, 87-88),
- Katarzyna Wojsz (odc. 5-8, 17-20, 61-68),
- Anna Niedźwiecka (odc. 9-12, 21-24, 29-32, 45-56),
- Olga Krysiak (odc. 25-28, 69-72, 81-84),
- Aleksandra Dobrowolska (odc. 38, 42-44, 89-91),
- Piotr Radziwiłowicz (odc. 37, 39-41, 57-60, 73-80)
Tekst piosenki: Marek Robaczewski
Dźwięk i montaż:
- Janusz Tokarzewski (odc. 1-4, 13-20, 25-28, 37, 39-41, 45-48, 54-60, 65-76, 85, 87-91),
- Michał Skarżyński (odc. 5-8, 29-36, 38, 42-44, 61-64, 77-84),
- Sławomir Czwórnóg (odc. 9-12, 21-24, 49-53)
Kierownictwo muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownictwo produkcji: Elżbieta Araszkiewicz
W wersji polskiej udział wzięli:
- Andrzej Chudy –
- Henryk Kaczor / Agent Kuper,
- Agent Dinozaur (odc. 31),
- Agent Ryba (odc. 31),
- Agent Uwaga (odc. 32),
- Mózg Kupera (odc. 32),
- Henio (odc. 33, 60),
- Astrodal (odc. 34),
- Agent Doubloon (odc. 51),
- Agent Dobry (odc. 68),
- Agent Zły (odc. 68)
- Piotr Zelt –
- Śmigacz McKwak,
- Tata Śmigacza (odc. 32)
- Joanna Węgrzynowska –
- Gąśka Kaczor,
- Dziecko #3 (odc. 25),
- Fala Świetlna (odc. 85),
- Fala Cieplna (odc. 85),
- Fala Radiowa (odc. 85)
- Agata Kulesza –
- Gęgor,
- Gęś Ling (odc. 30),
- Prezenter #4 (odc. 34),
- Dziecko #1 (odc. 43),
- Zombie #3 (odc. 54)
W pozostałych rolach:
- Jerzy Molga – Gąsior
- Aleksander Bednarz – Gryzlikoff
- Łukasz Lewandowski –
- Dziober,
- Aktor (odc. 3),
- Pelikan (odc. 6),
- Agent #4 (odc. 6),
- Webfoot (odc. 82)
- Krystyna Kozanecka –
- Księżniczka (odc. 1),
- Dziewczyna (odc. 3),
- Shelly (odc. 20),
- Przechodzień #4 (odc. 20),
- Kobieta (odc. 61),
- Dziecko #2 (odc. 64),
- Człowiek #2 (odc. 64),
- Dziecko (odc. 64),
- Pani domu #3 (odc. 78)
- Jan Kulczycki –
- Strażnik #1 (odc. 1),
- Jajczor #1 (odc. 1, 11-12, 29, 45),
- Zbir #1 (odc. 2),
- Złoczyńca #1 (odc. 2),
- Widz #3 (odc. 3),
- Współwięzień #3 (odc. 6),
- F. Retka (odc. 15),
- Pracownik #2 (odc. 26),
- Strażnik (odc. 27),
- Krzak (odc. 28),
- Strażnik (odc. 54),
- Wielki Wred (odc. 56)
- Zbigniew Konopka –
- Antykwak,
- Strażnik #2 (odc. 1),
- Jajczor #2 (odc. 1, 11-12, 29,45),
- Zbir #2 (odc. 2),
- Złoczyńca #2 (odc. 2),
- Widz #1 (odc. 3),
- Widz #5 (odc. 3),
- Strażak (odc. 3),
- Strażnik (odc. 12),
- Jake (odc. 14),
- Strażnik (odc. 15),
- Głupek #2 (odc. 16),
- Policjant (odc. 33),
- Prezenter #5 (odc. 34),
- Zły brat (odc. 55),
- Żona (odc. 55),
- Szalona Makrela (odc. 63),
- Facet w tłumie (odc. 75)
- Robert Wabich –
- Policjant (odc. 1),
- Horacy (odc. 2),
- Złoczyńca #5 (odc. 2),
- Sprzedawca (odc. 3),
- Widz #2 (odc. 3),
- Pracownik #1 (odc. 26),
- Ryba (odc. 26),
- Główny strażnik (odc. 53),
- Strażnik #2 (odc. 53),
- Sao (odc. 54),
- Szef policji (odc. 64),
- Gliniarz #1 (odc. 64)
- Paweł Szczesny –
- Tauruś Bulba (odc. 2),
- Agent (odc. 2),
- Złoczyńca #4 (odc. 2),
- Narrator (odc. 3),
- Szef (odc. 4),
- Morsolini (odc. 6, 15, 46, 70),
- Agent #1 (odc. 6),
- Sprzedawca #3 (odc. 6),
- Współwięzień #1 (odc. 6),
- Wojownik (odc. 9),
- Głos z radia (odc. 26),
- Głos (odc. 28),
- Tubylec #2 (odc. 37),
- Strażnik (odc. 39),
- Bandzior #2 (odc. 39),
- Naczelnik (odc. 39),
- Konferansjer (odc. 40),
- Jajczor #3 (odc. 72)
- Krzysztof Stelmaszyk –
- Byfon (odc. 2),
- Współwięzień #2 (odc. 6)
- Tomasz Marzecki –
- Zadzior (odc. 2),
- Taurus Bulba (odc. 52-53, 83),
- Miernotagość (odc. 61),
- Budowlaniec (odc. 64)
- Jacek Kopczyński –
- Zbir #3 (odc. 2),
- Złoczyńca #3 (odc. 2),
- Chłopak (odc. 3),
- Widz #4 (odc. 3),
- Prezenter (odc. 3),
- Flipper (odc. 6, 45),
- Sprzedawca #2 (odc. 6),
- Pingwin #1 (odc. 6),
- Przywódca (odc. 15),
- Facet (odc. 15),
- Głupek #3 (odc. 16),
- Prezenter (odc. 17),
- Dan Gąsiorek (odc. 19, 44, 73),
- Jimmy (odc. 20),
- Przechodzień #2 (odc. 20),
- Profesor Kreciarobota (odc. 21, 30),
- Strażnik #1 (odc. 23),
- Facet #2 (odc. 23),
- Łasiczak (odc. 23),
- Psiatwarz (odc. 25),
- Strażnik (odc. 25),
- Dziecko #1 (odc. 25),
- Chłopak (odc. 25),
- Reporter (odc. 26),
- Robak #1 (odc. 27),
- Aktor (odc. 27),
- Ninja #1 (odc. 30),
- Facet #1 (odc. 30),
- Numero (odc. 31),
- Tubylec #1 (odc. 37),
- Super lalka (odc. 38),
- Bandzior #1 (odc. 39),
- Spiker (odc. 40),
- Strażak #2 (odc. 42),
- Kruk (odc. 47),
- Zdzich (odc. 50),
- Matoł (odc. 52-53),
- Ochwał (odc. 52-53),
- Strażnik #1 (odc. 53),
- Dyzio (odc. 54),
- Dyrektor muzeum (odc. 55),
- Radio (odc. 57),
- Pasażer #1 (odc. 57),
- Strażnik (odc. 59),
- Smok (odc. 59),
- Pracownik #2 (odc. 62),
- Stokrotka #2 (odc. 62),
- Nastolatek (odc. 63),
- Zbir #1 (odc. 64),
- Kierowca #2 (odc. 64),
- Gliniarz #2 (odc. 64),
- Facet z TV #1 (odc. 65),
- Upierdliwy kret (odc. 66),
- Spiker (odc. 66),
- Zbir #3 (odc. 68),
- Spiker (odc. 74),
- Nikto (odc. 74, 79),
- Potwór #4 (odc. 81),
- Policjant (odc. 82),
- Strażnik #3 (odc. 83),
- Mały Jajczor (odc. 83),
- Fan #1 (odc. 84)
- Jarosław Boberek –
- Oszołom,
- Bananowy Mózg (odc. 10, 25, 59),
- Kierowca (odc. 19),
- Lala nauczyciel (odc. 43),
- Sędzia (odc. 46),
- Okradziony mężczyzna (odc. 60),
- Junior (odc. 81),
- Potwór #1 (odc. 81),
- Kapitan (odc. 82),
- Strażnik #1 (odc. 83),
- Nerd #2 (odc. 84)
- Marcin Perchuć –
- Megawolt.
- Kosmolord (odc. 34)
- Anna Apostolakis –
- Sekretarka (odc. 4),
- Przewodnik (odc. 15),
- Lekarka (odc. 16),
- Babcia Jaga (odc. 19),
- Szef (odc. 20),
- Sara (odc. 33),
- Reporterka (odc. 34),
- Dziewczynka (odc. 37),
- Klient #8 (odc. 39),
- Fan #2 (odc. 40),
- Policjantka (odc. 45),
- Neptunia (odc. 47-48),
- Suszarka (odc. 50),
- Pani Kawanaławę (odc. 52),
- Dzieciak (odc. 54),
- Fan #1 (odc. 54),
- Dziecko #1 (odc. 54),
- Starsza pani (odc. 57),
- Ruda kobieta (odc. 60),
- Kobieta z TV #2 (odc. 65),
- Sprzedawczyni (odc. 65),
- Pani pedagog (odc. 67),
- Potwór #3 (odc. 81),
- Didi (odc. 82),
- Kobieta (odc. 82),
- Staruszka (odc. 84),
- Kobieta (odc. 84),
- Pies #1 (odc. 85),
- Sprzedawczyni (odc. 87),
- Podła ciotka (odc. 91)
- Joanna Wizmur –
- Ammonia (odc. 4, 40, 57),
- Lalka (odc. 25),
- Dziecko #2 (odc. 25),
- Izis (odc. 27),
- Julia Schab (odc. 34),
- Otyła pani (odc. 37),
- Klient #6 (odc. 39),
- Fan #3 (odc. 40),
- Smolnia (odc. 57),
- Chłopiec (odc. 60),
- Kobieta (odc. 60),
- Stokrotka #3 (odc. 62),
- Dziecko #1 (odc. 64),
- Człowiek #1 (odc. 64),
- Strażniczka (odc. 74),
- Kobieta (odc. 75),
- Śmiech Mony L. (odc. 76),
- D-2000 (odc. 82)
- Leszek Zduń –
- Tom Szczena (odc. 6, 26, 38, 47, 50, 64, 75, 87),
- Nastolatka #3 (odc. 6),
- Pingwin #2 (odc. 6),
- Krecik #4 (odc. 21),
- Pajcio (odc. 21),
- Rycerz (odc. 22),
- Fan #1 (odc. 40),
- Pelikan (odc. 46),
- Felek (odc. 51),
- Superfacet (odc. 61),
- Majster (odc. 75)
- Marek Robaczewski –
- Kamerzysta (odc. 6),
- Agent #2 (odc. 6),
- Sprzedawca #1 (odc. 6),
- Wielkonogi (Bigfoot) (odc. 9),
- Likwidator (odc. 10, 26, 39),
- Agent Pies (odc. 11),
- Dzióbigrosz (odc. 18),
- Robot (odc. 18),
- Krecik #2 (odc. 21),
- Sprzedawca (odc. 22),
- Facet #4 (odc. 23),
- Asystent (odc. 30),
- Ninja #2 (odc. 30),
- Facet #3 (odc. 30),
- Facet (odc. 31),
- Blib (odc. 32),
- Facet #2 (odc. 32),
- Bikiniarz (odc. 33),
- Wagor (odc. 33),
- Dziennikarz (odc. 34),
- Prezenter #4 (odc. 34),
- Policjant (odc. 38),
- Widz #1 (odc. 38),
- Pan Dusigrosz (odc. 42),
- Kubuś (odc. 44-45),
- Dziennikarz (odc. 49),
- Dziecko #2 (odc. 70),
- Facet (odc. 70),
- Żołnierz (odc. 70),
- Hubbub (odc. 72),
- Narrator (odc. 72),
- Jajczor #2 (odc. 72),
- Klattu 2 (odc. 79)
- Strażnik (odc. 79),
- Smok (odc. 80),
- Pies #2 (odc. 85),
- Sekretarz (odc. 87),
- Karaluch (odc. 89),
- Szef gangu (odc. 89),
- Członek gangu #1 (odc. 89),
- Telefonista (odc. 90),
- Błotnik (odc. 90)
- Janusz Wituch –
- Agent #3 (odc. 6),
- Żul #1 (odc. 6),
- Liliput (odc. 8),
- Policjant (odc. 12),
- Aktor (odc. 15),
- Głupek #1 (odc. 16),
- Krecik #1 (odc. 21),
- Pat (odc. 23),
- Facet #3 (odc. 23),
- Felek Krykiet / Superkwak (Hydrant Pisanko / Robokwak) (odc. 38, 47-48, 72),
- Widz #3 (odc. 38),
- Strażak #1 (odc. 42),
- Facet (odc. 73),
- Barada (odc. 74, 79),
- Zbir (odc. 76),
- Jajczor #1 (odc. 77),
- Kamerdyner (odc. 78),
- Sprzedawca (odc. 80)
- Krzysztof Szczerbiński –
- Agent #5 (odc. 6),
- Żul #2 (odc. 6),
- Mongoł (odc. 8),
- Strażnik (odc. 21),
- Krecik #3 (odc. 21),
- Doktor Slug (odc. 22),
- Strażnik #2 (odc. 23),
- Facet #1 (odc. 23),
- Śmierdziucho (odc. 23),
- Kloc (odc. 33),
- Komentator (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Robertowi Wabichowi),
- Spiker (odc. 79; rola na planszy błędnie przypisana Jackowi Rysiowi),
- Rzeźbiarz (odc. 80),
- Fliper (odc. 89),
- Operator (odc. 89),
- Członek gangu #2 (odc. 89),
- Sir Smutnik (odc. 90),
- Facet #2 (odc. 90),
- Ernie (odc. 91)
- Izabela Dąbrowska –
- Przewodniczka (odc. 6),
- Sprzedawca #4 (odc. 6),
- Gloria (odc. 15),
- Nastolatka #1 (odc. 15),
- Barbara (odc. 38),
- Mama (odc. 43),
- Emilia (odc. 44),
- Superlaska (odc. 61),
- Starsza pani (odc. 64),
- Pani Janus (odc. 69),
- Nauczycielka (odc. 70),
- Spikerka (odc. 72),
- Fenicja (odc. 76, 84),
- Profesor Skałka (odc. 90)
- Anna Sroka –
- Sprzedawca #5 (odc. 6),
- Fast (odc. 13),
- Kobieta (odc. 15),
- Nastolatka #2 (odc. 15),
- Klient #7 (odc. 39),
- Kamila (odc. 73),
- Pani domu #2 (odc. 78),
- Talia (odc. 79),
- Dama (odc. 80)
- Iwona Rulewicz –
- Nastolatka #1 (odc. 6),
- Pani Pleśniak (odc. 10, 24),
- Pani Auć (odc. 14, 70),
- Sara (odc. 20, 47),
- Przechodzień #3 (odc. 20),
- Ofiara #1 (odc. 48),
- Kobieta (odc. 64),
- Juniper (odc. 72),
- Pani Psinos (odc. 89),
- Doktor Fernchew (odc. 90)
- Brygida Turowska –
- Nastolatka #2 (odc. 6),
- Docia (odc. 9),
- Kobieta (odc. 10),
- Agent Łania (odc. 11),
- Patsy #2 (odc. 23),
- Smok #1 (odc. 30),
- Pani Ściema #2 (odc. 31),
- Chłopiec (odc. 37),
- Dyrektorka #2 (odc. 43),
- Diabeł (odc. 58),
- Ruda dziewczynka (odc. 60)
- Grzegorz Drojewski –
- Tank,
- Nastolatka #4 (odc. 6),
- Dziecko #2 (odc. 43),
- Fan #2 (odc. 54),
- Dziecko #2 (odc. 54),
- Turysta (odc. 57),
- Kierowca (odc. 75)
- Sylwester Maciejewski –
- Herbert,
- Zombie #1 (odc. 54),
- Genie (odc. 55)
- Joanna Jeżewska –
- Misia,
- Zombie #2 (odc. 54),
- Daphne Dziobal (odc. 87)
- Elżbieta Gaertner – Mamuśka (odc. 6)
- Cezary Kwieciński –
- Listonosz (odc. 9),
- Robot (odc. 10),
- Facet (odc. 10),
- Agent Dodo (odc. 11),
- Doktor Larson (odc. 18),
- Kurator muzeum (odc. 30),
- Facet #2 (odc. 30),
- Stegmunt (odc. 31, 47-48, 51),
- Kowboj (odc. 32),
- Facet #1 (odc. 32),
- Lamont (odc. 33),
- Kwakaldo (odc. 34),
- Prezenter #6 (odc. 34),
- Lodówka (odc. 50),
- Jerk (odc. 53),
- Krętacz (odc. 54),
- Dziecko #3 (odc. 54),
- Pracownik #1 (odc. 62),
- Stokrotka #1 (odc. 62),
- Gazeciarz (odc. 63),
- Zbir (odc. 64),
- Człowiek #3 (odc. 64),
- Zbir #3 (odc. 64),
- Kierowca #3 (odc. 64),
- Mongo (odc. 65, 67),
- Buldog (odc. 68),
- Nero (odc. 69),
- Dziecko #1 (odc. 70),
- Pelikan (odc. 72),
- Mike (odc. 89),
- Członek gangu #3 (odc. 89),
- Johnny T. (odc. 90),
- Glumiak (odc. 92)
- Artur Kaczmarski –
- Strażnik (odc. 9),
- Gumbo (odc. 14),
- Doktor Skamiel (odc. 31),
- Staruszek (odc. 37),
- Dżokej (odc. 38),
- Policjant #2 (odc. 39),
- Klient #5 (odc. 39),
- Cyklop (odc. 42),
- Gumowy Kurczak (odc. 87),
- Pan Psinos (odc. 89),
- Reporter (odc. 89),
- Trotyl (odc. 90),
- Miki (odc. 91)
- Tomasz Kozłowicz –
- Dognos (odc. 10),
- Agent Osioł (odc. 11)
- Tomasz Bednarek – Fast (odc. 13)
- Wojciech Machnicki – Joe Parker (odc. 13)
- Zbigniew Suszyński –
- Jake (odc. 14),
- Target (odc. 54)
- Mieczysław Morański –
- Zgnilec (odc. 16),
- Doktor Gary (odc. 18),
- Bud (odc. 26),
- Policjant #1 (odc. 39),
- Klient #4 (odc. 39),
- Likwidator (odc. 47-49, 51),
- Gitar (odc. 50),
- Screemie (odc. 81),
- Potwór #5 (odc. 81),
- Lider (odc. 82),
- Strażnik #2 (odc. 83),
- Zbir (odc. 84),
- Franek (odc. 84),
- Nerd #1 (odc. 84)
- Adam Bauman –
- Komputer (odc. 17),
- Rambo (odc. 19),
- Posterunkowy (odc. 19),
- Major Synapsa (odc. 20),
- Przechodzień #1 (odc. 20),
- Okrutnik (odc. 25),
- Soujer (odc. 38),
- Zamaskowany (odc. 44),
- Glina (odc. 46),
- Stegmunt (odc. 47),
- Policjant (odc. 64),
- Facet z TV #2 (odc. 65),
- Spiker (odc. 65),
- Jack Rockfor (odc. 65),
- Mel (odc. 67),
- Pchełobrody (odc. 67),
- Flarg (odc. 74, 79),
- Lu (odc. 75),
- Kustosz (odc. 76)
- Olga Bończyk –
- Loda (odc. 18),
- Dziecko #4 (odc. 25),
- Dziewczyna #1 (odc. 26),
- Aktorka (odc. 27)
- Jolanta Nowicka –
- Kobieta (odc. 22),
- Głos z nagrania (odc. 23),
- Sekretarka (odc. 31),
- Kobieta #2 (odc. 32)
- Elżbieta Jędrzejewska –
- Patsy #1 (odc. 23),
- Smok #1 (odc. 30),
- Pani Ściema #1 (odc. 31),
- Dyrektorka #1 (odc. 43)
- Beata Jankowska –
- Dziewczyna #2 (odc. 26),
- Naczelniczka (odc. 31),
- Kobieta #1 (odc. 32),
- Tia (odc. 32)
- Jacek Ryś –
- Sprzedawca (odc. 26),
- Robak #2 (odc. 27),
- Kelner (odc. 27),
- Klattu 2 (odc. 74)
- Tadeusz Borowski – Krzaczor
- Cezary Nowak –
- Strażnik (odc. 29),
- Gęś Lee (odc. 30),
- Facet #4 (odc. 30),
- Pan Kruczek (odc. 31),
- Jajczor #2 (odc. 77),
- Łasic (odc. 78),
- Sprzedawca (odc. 79)
- Jarosław Domin –
- Parkingowy (odc. 31),
- Przewodniczący (odc. 37),
- Klient #1 (odc. 39),
- Klient #3 (odc. 39),
- Glina (odc. 47),
- Doktor #2 (odc. 48),
- Telewizor (odc. 50),
- Pryszcz (odc. 52-53),
- Strażnik #3 (odc. 53),
- Diabeł (odc. 54),
- Zenfucjusz (odc. 55),
- Mnich #1 (odc. 55),
- Mnich #2 (odc. 55),
- Świrus (odc. 56),
- Pasażer #3 (odc. 57),
- Sir Pentyna (odc. 59),
- Mikołaj (odc. 60),
- Strażnik (odc. 63),
- Zbir #2 (odc. 64),
- Kierowca #1 (odc. 64)
- Wojciech Paszkowski –
- Król (odc. 33),
- Prezenter #2 (odc. 34),
- Wydawca (odc. 36),
- Pan Znachor (odc. 37),
- Klient #2 (odc. 39),
- Szef (odc. 40, 45, 83),
- Zbój Neandertal (odc. 46),
- Doktor #1 (odc. 48),
- Szef #1 (odc. 57),
- Pasażer busu #1 (odc. 57),
- Pasażer #2 (odc. 57),
- Diabeł (odc. 58),
- Sir Delek (odc. 59),
- Tęgi facet (odc. 60),
- Oficjalgość (odc. 61),
- Burmistrz (odc. 64),
- Reporter (odc. 64),
- Spiker (odc. 65),
- Profesor Kreciarobota (odc. 66),
- Wężooki Kidd (odc. 67),
- Kaczymilrzanin #3 (odc. 68),
- Meemie (odc. 81),
- Potwór #2 (odc. 81),
- Inspektor (odc. 82),
- Fan #2 (odc. 84),
- Spiker (odc. 84)
- Sławomir Pacek –
- Widz #2 (odc. 38),
- Drzemacz (odc. 42),
- Komentator (odc. 44)
- Izabella Bukowska –
- Morgana,
- Pani Borisowska (odc. 42),
- Dama (odc. 44),
- Matrona (odc. 70),
- Carmen (odc. 70),
- Pani domu #1 (odc. 78),
- Komentatorka (odc. 89)
- Dariusz Odija – Kometagość (odc. 45, 61)
- Anna Sztejner –
- Raciczka (odc. 52-53),
- Kobieta (odc. 54),
- Dziecko #4 (odc. 54),
- Paniusia (odc. 63)
- Agnieszka Kunikowska –
- Mrsza (odc. 65),
- Kobieta z TV #2 (odc. 65),
- Kobieta (odc. 67)
- Janusz Zadura –
- Doktor Gary (odc. 65),
- Antoś Małpa (odc. 67),
- Widz #2 (odc. 68),
- Kaczymilrzanin #1 (odc. 68)
- Beata Wyrąbkiewicz –
- Dale (odc. 65),
- Cizia (odc. 67),
- Widz #1 (odc. 68),
- Króliczek (odc. 68),
- Kaczymilrzanin #2 (odc. 68)
- Robert Kibalski –
- Teo (odc. 69),
- Kierowca (odc. 70),
- Dziecko #3 (odc. 70),
- Jajczor #1 (odc. 72)
- Maciej Kujawski –
- Gerdianin (odc. 79),
- Kwaczymir (odc. 80)
- Robert Tondera –
- Wieprz (odc. 87),
- Doktor Danton (odc. 90),
- Facet #1 (odc. 90),
- Fred (odc. 91)
- Anna Bergman – Bianka (odc. 89)
i inni
Wykonanie piosenki tytułowej: Marcin Wortmann, Małgorzata Olszewska, Monika Wierzbicka
Lektor:
- Radosław Popłonikowski (tytuły, napisy ekranowe, tyłówki w odc. 5, 8-85, 87-91)
- Paweł Szczesny (tyłówki w odc. 1-4, 6-7)
Spis odcinków
№1 | №2 | Tytuł polski (pierwsza wersja dubbingu) |
Tytuł polski (druga wersja dubbingu) |
Tytuł angielski |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
01 | 08 | Ocean na pustyni | Ropa dla zuchwałych | Water Way To Go |
02 | 50 | Niedościgły Blunt | Licencja na asystowanie | In Like Blunt |
03 | 53 | Tylko spokojnie | Pogromcy stresu | Stressed to Kill |
04 | 05 | Pranie forsy | Brudna forsa | Dirty Money |
05 | 44 | Nie z tej planety | Miasteczko Grin Iks | Twin Beaks |
06 | 48 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent nie jedno ma imię | A Duck By Any Other Name |
07 | 46 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Moja groźna, ja cię kocham | My Valentine Ghoul |
08 | 02 | Mrówczy trud | Małe jest piękne | Getting Antsy |
09 | 43 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tańczący z Wielkonogami | Dances with Bigfoot |
10 | 52 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Czas i kara | Time and Punishment |
11 | 54 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kuper załoga | The Darkwing Squad |
12 | 14 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Stwory z bagien | Can't Bayou Love |
13 | 16 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | --- brak tytułu --- | You Sweat Your Life |
14 | 12 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | --- brak tytułu --- | Trading Faces |
15 | 13 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hollyłup | Hush, Hush Sweet Charlatan |
16 | 04 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczki we mgle | The Apes of Wrath |
17 | 06 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kacza ślepota | Duck Blind |
18 | 01 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Piękna i kwestia roślinna | Beauty and the Beet |
19 | 20 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kuperów 2-óch | Double Darkwings |
20 | 37 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | W wielkiej głowie wielki mózg | Heavy Mental |
21 | 21 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Akaczofobia | Aduckyphobia |
22 | 55 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | W mózgu Misi | Inside Binkie's Brain |
23 | 27 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Śmierdząca gra | Whiffle While You Work |
24 | 10 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Łatwo przyszło, łatwo urosło | Easy Comes, Easy Grows |
25 | 56 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pościg za Bananowym Mózgiem | The Haunting of Mr. Banana Brain |
26 | 36 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mokra pułapka | Dry Hard |
27 | 26 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miłość i mróz | All's Fahrenheit in Love and War |
28 | 57 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Szlam jest w porządku | Slime Okay, You're Okay |
29 | 15 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niedźwiedzi łobuz | Bearskin Thug |
30 | 64 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kung Kwu-I | Kung Fooled |
31 | 23 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Jurajska jazda | Jurrasic Jumble |
32 | 49 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | UFO | U.F. Foe |
33 | 09 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent o dwóch obliczach | Paraducks |
34 | 58 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zakręcona historia | Whirled History |
35 | 61 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczmen Kwak | The Quiverwing Quack |
36 | 07 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Komiksomania | Comic Book Capers |
37 | 65 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pechowy kaczor | Bad Luck Duck |
38 | 34 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super Kuper i nie tylko | Up, Up and Awry |
39 | 62 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczka w pace | Jail Bird |
40 | 24 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielkie czyszczenie | Cleanliness is Next to Badliness |
41 | 03 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Noc żywych ziemniaków | Night of the Living Spud |
42 | 28 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Sen to pieniądz | Ghoul of My Dreams |
43 | 32 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zabawkowy car | Toys Czar Us |
44 | 17 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Depresja agenta | Days of Blunder |
45 | 25 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Gra w kulkę | Smarter Than a Speeding Bullet |
46 | 31 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Zaadoptuj więźnia | Adopt-a-Con |
47 | 18 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Prawe kaczki | Just Us Justice Ducks |
48 | 19 | |||
49 | 35 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Antyświat agenta Kupera | Life, the Negaverse and Everything |
50 | 11 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rewolucja AGD | A Revolution in Home Appliances |
51 | 40 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent Doubloon | Darkwing Doubloon |
52 | 29 | Roboczy ranek Robina | Mroczne początki Kupera | Darkly Dawns The Duck |
53 | 30 | |||
54 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Upadek gwiazdy | A Star in Scorned |
55 | 33 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tajemnica pochodzenia agenta Kupera | The Secret Origins of Darkwing Duck |
56 | 22 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kosmiczne kulki | When Aliens Collide |
57 | 63 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Brudne czyny | Dirty Something |
58 | 47 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Martwy kaczor | Dead Duck |
59 | 51 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bardzo dawne czasy | Quack of Ages |
60 | 41 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Niezbyt cicha noc | It's a Wonderful Leaf |
61 | 39 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Super goście – super goście | Planet of the Capes |
62 | 45 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Agent K., pseudonim „Masa” | The Incredible Bulk |
63 | 38 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wyzwanie to przebranie | Disguise the Limit |
64 | 49 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | No to szacuneczek | Let's Get Respectable |
65 | 42 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Widziane na ekranie | Twicthing Channels |
SERIA DRUGA | ||||
66 | 60 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Dołujące uczucie | That Sinking Feeling |
67 | 72 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | F jak fikcja | Flim Flam |
68 | 66 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Antykwak | Negaduck |
69 | 67 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Grzyby na niby | Fungus Amongus |
70 | 75 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Poskromienie Gąski i nie tylko | Slaves To Fashion |
71 | 69 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Ryby mają głos | Something's Fishy |
72 | 71 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Pojedynek bohaterów | Tiff of the Titans |
73 | 73 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kanty kameleona | Calm a Chameleon |
74 | 58 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Czapki z głów | Battle of the Brainteasers |
75 | 77 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Śpiesz się powoli | Going Nowhere Fast |
76 | 78 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kto to zmalował | A Brush with Oblivion |
77 | 76 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wielka fala | Bad Tidings |
78 | 74 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Fałszywy mąciłapa | The Merchant of Menace |
SERIA TRZECIA | ||||
79 | 81 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Powrót najeźdźców z kosmosu | Revenge of the Return of the Brainteasers |
80 | 83 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Bohaterstwo dziedziczne | Inherit the Wimp |
81 | 82 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Wojna z potworami | Monsters R Us |
82 | 80 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Miłość D-2000 | Star Crossed Circuits |
83 | 79 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Corrida Kupera | Steerminator |
84 | 86 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Malarska pomyłka | Paint Misbehavin |
85 | 88 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Demony częstotliwości | The Frequency Fiends |
86 | 87 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Hot Spells | |
87 | 85 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Mutant kontra mutant | Mutantcy on the Bouncy |
88 | 84 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Henio głąb | Clash Reunion |
89 | 89 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Kaczka dziennikarska | Fraudcast News |
90 | 90 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Tajemnica bursztynu | Extinct Possibility |
91 | 91 | ––– odcinka nie zdubbingowano w tej wersji ––– | Rzadkie żarcie | Malice's Restaurant |
Legenda
- №1 – numer odcinka według kolejności produkcyjnej
- №2 – numer odcinka według kolejności emisyjnej
Linki zewnętrzne
- Agent Kuper w polskiej Wikipedii
- Agent Kuper w bazie filmweb.pl