Użytkownik:MinisterDubu/Missingi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Skocz do:nawigacja, szukaj
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
DXton (dyskusja | edycje)
mNie podano opisu zmian
Linia 328: Linia 328:
|-
|-
|''[[Bodzio - mały helikopter]]''||Punia||22||1:27-1:30||Pierwsza wersja dubbingu.
|''[[Bodzio - mały helikopter]]''||Punia||22||1:27-1:30||Pierwsza wersja dubbingu.
|-
|''[[Bodzio - mały helikopter]]''||Goście||26||7:44-7:51||Pierwsza wersja dubbingu.
|-
|-
|''[[Kocie opowieści]]''||Mimi||4||20:02-20:03||
|''[[Kocie opowieści]]''||Mimi||4||20:02-20:03||

Wersja z 17:23, 25 sie 2024

Hiventy

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Futurama Woźny w muzeum robotów 28 3:07-3:25 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Fry'a.
Futurama Ekspres do kawy 28 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Fry'a.
Futurama Amy Wong 46 19:41-19:42
Mega Spider-Man
Przygody Timmy'ego Chester, RJ 10a 1:22-1:24 Z grupowej kwestii można usłyszeć tylko Timmy'ego.
Przygody Timmy'ego Timmy Turner 23a 7:38-7:39
Rick i Morty Generał Nathan 16 9:18-9:35 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Prezydenta.
Świń Koza Banan Robal
Wojownicze Żółwie Ninja
Miasteczko South Park Kenny McCormick 5
Miasteczko South Park Eric Cartman 8 13:18-13:21
Miasteczko South Park Tłum 169 21:30-21:36
Miasteczko South Park Leopold „Butters” Stotch 176 19:28-19:30
Miasteczko South Park Gerald Broflovski 297
Miasteczko South Park Ręcznik 297
Miasteczko South Park Chórki w czołówce Czciwej Farmy 298 00:15-00:26
Miasteczko South Park Jimmy Valmer 317 11:54-11:58
Klub Winx Timmy 174 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Awatar: Legenda Aanga Aang 42 16:20-16:33
Po prostu Kucek
Niezwykła przygoda Kubusia Puchatka Kubuś Puchatek Film 8:52-8:55
Pradawny ląd: Tajemnicza wyspa Tata Trójnóg Film 16:10
Pradawny ląd IX: Wyprawa nad Wielką Wodę Kaczusia Film 23:32
Olinek Okrąglinek Junior Zielonek 78 8:54-10:05
Rupert Finian 50 7:32-7:36
Brickleberry
BoJack Horseman
Marvel’s Avengers
Pomagadła Piosenka.
Kryptonim: Klan na drzewie Członkowie brygady zezłomowującej 65 11:43-11:48
Szanowni Państwo X Błyskacz Czołówka 0:23-0:25 W międzyczasie można usłyszeć narrację Bazy.
Traszka Neda Newton 1a 4:06-4:07
Traszka Neda Pani Patrycja Bunn 14a 0:58-1:02 Urwano część kwestii w zdaniu: "Przypominam wam dzieci, że zaczynamy...".
Traszka Neda Asystent Jetta 17a 4:14-4:17 Urwano część kwestii w zdaniu: "Nieźle, ale szukamy kogoś...".
Yogi: Miś Wielkanocny Kura Mildred Film Cały film Gdakanie.
W międzyczasie można usłyszeć tłumaczenie jej kurzych kwestii.
Niedźwiedź w dużym niebieskim domu Chłopiec 1 19:52-19:54
Szkolne dramy Członek drużyny futbolowej 10 20:13-20:15
Psy w kosmosie Głos gry wideo 3 7:21-7:58
Santiago z mórz Tomás 23 4:06-4:08
Star Trek: Protogwiazda 17
Uncle from Another World Takafumi 4 00:25-00:26
Uncle from Another World Kacchan 4 00:48-00:49
Niebezpieczny Oddział Trent Overunder 60 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Legion samobójców: Isekai Amanda Waller 1 13:20 W lipcu 2024 roku ukazała się wersja poprawiona.
Legion samobójców: Isekai Strażnik 2 5:30
Legion samobójców: Isekai 4
Legion samobójców: Isekai Ratcatcher 10 20:39-20:47

Master Film

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Atomówki Mojo Jojo 21a 9:29-9:33
Babar - król słoni Madame Film 26:26-26:28 Ten sam błąd występuje w powtórzeniu piosenki w napisach końcowych.
Babar - król słoni Lord Rataksas Film 39:30-39:36
Chowder Trufla 35a 2:50-2:53
SpongeBob Kanciastoporty Sandy 11a
SpongeBob Kanciastoporty Man Ray 219b Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. W grudniu 2021 roku na kanale Nicktoons ukazała się wersja poprawiona. Po pewnym czasie wrócono do wersji z brakującymi kwestiami.
SpongeBob Kanciastoporty Skalmar Obłynos 224a Cały odcinek Dotyczy jedynie narracji w sekwencji czarno-białej.
SpongeBob Kanciastoporty 281 Brak wokali spoza kadru podczas piosenki. W międzyczasie można usłyszeć kwestię Skarpetki.
Sylwester i Tweety na tropie Fioletowy kosmita 14a 6:05-6:06 Pierwsza wersja dubbingu.
Henio Dzióbek Henio Dzióbek 11a
Ben 10 Gwen Tennyson 21
Scooby-Doo i... zgadnij kto? Scooby-Doo
Animaniacy Dot 0:22-0:24 Segment Kronika filmowa gwiazd pojawiający się w paru odcinkach. Z grupowej kwestii można usłyszeć tylko Yakko i Wakko.
Barbapapa i jego rodzinka Barbaleś
Barbapapa i jego rodzinka Barbabłysk 24a 5:24-5:38
Captain Laserhawk: A Blood Dragon Remix Dowódca oddziału żołnierzy 3 18:43-18:44
Harmidom Hirek Harmidomski 16a 4:32-4:34 Urwano część kwestii w zdaniu: "Bardzo przepraszam..." Błąd naprawiony w styczniu 2024.
Harmidom Hercia Harmidomska 41b Urwano część kwestii po zdaniu "...kibicowaliście dziadkowi..."
Harmidom Hania Harmidomska 125a 9:19-9:21
Harmidom Henryk Harmidomski S02 3:41-3:43 Dotyczy fragmentu odc. 17a w ramach odcinka specjalnego.
Harmidom Hela Harmidomska S02 7:51-7:53
Tex Avery przedstawia Stuknięta Wiewiórka 11 3:10-3:12 W międzyczasie można usłyszeć tłumaczenie napisu przez lektora.
Tom i Jerry Ptak 21 Brak zdubbingowanej kwestii w pierwszej wersji dubbingu.
Tom i Jerry Mamcia Dwa Buty 61 Brak zdubbingowanej kwestii w momencie czytania książki psychologicznej.
Tom i Jerry Show Greta 78a
Blaze i mega maszyny Pickle 103 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Jellystone! Miś Yogi 1b
Wielkodomscy Maria Maliniak-Wielkodomska 47 13:54-13:56
Zwariowane melodie Posłaniec Wygłupy w siodle 3:30-3:32 Efekt dźwiękowy pozostał.

Sonica

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Ed, Edd i Eddy Jimmy, Jonny, Kevin, Nazz 39b 8:21-8:31, 8:40-8:44, 9:49-9:53 Z grupowych kwestii dzieciaków przyklejonych do ściany chrupkami można usłyszeć tylko Rolfa, a później też i Sarę.
Klub Winx Mężczyzna w parku #1 93 15:33-15:36
Littlest Pet Shop Blythe 1 7:11-7:13, 7:24-7:26
Mój kumpel z wuefu jest małpą Lupe 28 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku.
Mroczni i Źli/Mroczne przygody Billy'ego i Mandy Billy 3c/2a 4:26-4:29
Pan Ślimak Ptak Seria II, Odcinek o zaginionej muszli 3:09-4:01 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Pana Ślimaka i jego kumpla. Błąd istnieje w obydwu wersjach serialu.
Straszny Larry Wiktoria Piosenka.
Totalna Porażka w Trasie Leshawna 12 13:57-13:59 Kwestia mówiona w trakcie piosenki.
Totalna Porażka w Trasie Duncan 17 20:35-20:37
Totalna Porażka: Zemsta Wyspy Beverly "B" 3 21:17-21:20 Efekt dźwiękowy. Jedyna kwestia tej postaci w całym serialu.
Wyspa Totalnej Porażki Owen 24 13:31-13:33 W międzyczasie można usłyszeć krzyk Gwen.
Zwyczajny serial Benson 81 7:14-7:15
Zwyczajny serial Syn 128-129
Ciekawski George Pan w żółtym kapeluszu (Ted) Czołówka (seria XIII) 0:15-0:16
Dorotka i czarnoksiężnik z Krainy Oz Dorotka
ThunderCats Roar!
Herkules Callista 63 5:25-5:30 Druga wersja dubbingu.

Iyuno

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Bakugan: Battle Planet
DC Super Hero Girls Karen Beecher / Bumblebee 46
DC Super Hero Girls Reporterka wiadomości 59
DC Super Hero Girls Barbara „Babs” Gordon / Batgirl Brak wokalu podczas piosenki.
Elena z Avaloru Naomi, Daniel 82 19:36-19:38 Z grupowej kwestii słychać tylko Scarlett.
Fineasz i Ferb 8b 17:54-17:57 Wariant dżingla "Spółka Zło Dundersztyca".
Fineasz i Ferb Tłum 22a 3:47-3:50, 3:52-3:54 Z grupowego śmiechu tłumu można usłyszeć tylko Cezarego Kwiecińskiego.
Fineasz i Ferb Fineasz Flynn 60
Gęsia skórka
Hailey w akcji! Scott Denoga 11 (Czołówka) 0:28-0:29
Hailey w akcji! Scott Denoga 15 (Czołówka) 0:28-0:29
Inazuma Eleven Go Nevado 128 5:34
Jej Wysokość Zosia Zosia 17 Błąd naprawiony po pierwszych emisjach.
Jej Wysokość Zosia Królowa Miranda 62 Poprawiona wersja jest dostępna na Disney+.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Alya Césaire, Mylène Haprèle, Juleka Couffaine 35 10:45-10:48 Z grupowego okrzyku można usłyszeć tylko Rose Lavillant; błąd powielony z wersji angielskiej.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Mylène Haprèle, Rose Lavillant, Juleka Couffaine 36 20:02-20:05 Z grupowego śmiechu można usłyszeć tylko Alyę Césaire.
Miraculum: Biedronka i Czarny Kot Kobieta w biurowcu, mężczyzna w biurowcu 80 8:17-8:21 Identyczna scena pojawiła się w odcinku 79., w którym to ten błąd nie występuje.
Młodzi Tytani: Akcja!
Monkie Kid Mei 11 39:36-39:45
My Little Pony: Opowiedz swoją historię Hitch Trailblazer 19 2:24-3:20 Brak wokalu podczas piosenki. Błąd naprawiony przez wstawienie oryginalnej wersji.
My Little Pony: Opowiedz swoją historię Thunder 42 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w całym odcinku. Błąd naprawiony w styczniu 2023.
Ninjago: Mistrzowie Spinjitzu
Podwodni przyjaciele Wayu 2 3:42-3:43
Pokémon: Diament i Perła Meowth, Ash, Jessie 21 0:08-0:16
Przeznaczenie: Saga Winx Musa 13
Rick i Morty 59 14:49-14:51, 15:04-15:16 Brak wokalu spoza kadru podczas piosenki.
Romantic Killer Klientka 7 19:07-19:09
Scott Pilgrim zaskakuje Jeszcze starszy Scott 8 17:58-18:00 W międzyczasie można usłyszeć kwestię Scotta.
Sowi dom 41 Poprawiona wersja jest dostępna na Disney+.
Steven Universe Perydot 100 01:07-01:10 Missing załatany tekstem Ametyst sprzed 10 sekund.
Suite Life: Nie ma to jak statek Głos z głośników 1
Szopy pracze Broo 14 3:56-3:58
Szopy pracze Świnka #2 18 0:02-0:05
X-Men '97 Doktor Doom 8 14:20
Yakitori: Żołnierze niedoli Rimel 1 39:49-39:56

Mediavox

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Chip w krainie atomów Crem Film
Ciekawski George Pan w żółtym kapeluszu (Ted) Czołówka (seria XI) 0:15-0:16 Błąd obecny wyłącznie w pierwszych emisjach odcinków 124-125.
Ciekawski George 2: Gońcie tę małpę! Film
Ciekawski George: Małpiszon i gwiazdka Betsy Film 21:06-21:07
Gombby na Zielonej Wyspie Celestynka 17
Kajtuś Doris Czołówka (seria VI)
Magiczny klucz Floppy 9 5:22-5:24
Magiczny klucz Biff 9 5:28-5:31
Magiczny klucz Wilf 10 6:01-6:03 W międzyczasie można usłyszeć okrzyki elfów.
Magiczny klucz Wąż 16 1:19-1:21, 1:39-1:43, 1:45-1:47
Magiczny klucz Floppy 16 1:25-1:26
Magiczny klucz Pies Tom, Pies Dick 16 3:17-3:19
Magiczny klucz Floppy 20 6:50-6:52
Magiczny klucz Kot 22 7:14-7:16
Taina i Strażnicy Amazonii Pepe

PDK

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Bohaterska superklasa Filmowa wersja kapitana Fantastycznego 5 7:05-7:09 Druga wersja dubbingu
Messy wyrusza do Okido Farmer Fuddle 88

Eurocom

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Bodzio - mały helikopter Punia 22 1:27-1:30 Pierwsza wersja dubbingu.
Bodzio - mały helikopter Goście 26 7:44-7:51 Pierwsza wersja dubbingu.
Kocie opowieści Mimi 4 20:02-20:03
Leniuchowo Stephanie Piosenka końcowa.
Pokémon: Giratina i Strażnik Nieba Jessie
Przygody Tintina Tintin 13 10:09-10:13
Yin Yang Yo! Yin 26 11:43-11:45
Wilki morskie Pat 2 11:41
X-Men 33 11:38
Złoty koń Kruk Film 1:17:36-1:17:50 Brak dubbingu w całej scenie między napisami końcowymi.

En-Be-Ef

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Dzwonnik z Notre Dame Dzieciak #2 Film 11:43-11:44
Pokémon Głos informujący o końcu zajęć 9
Tomcio Paluch spotyka Calineczkę Niecierpek Film 48:59-49:02

Cabo

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Księżycowy Jim Jim, Falka
Księżycowy Jim Skajka 63 Cały odcinek Brak kwestii tej postaci w prawie całym odcinku (z wyjątkiem tych w 4:45-4:49, 4:57-9:05).
Miś Pysiaczek i przyjaciele Kaczor Bob 5
Supercyfry S1 Piosenka.

Inne

Tytuł Postać Odcinek Scena (orientacyjna czasówka) Uwagi dodatkowe
Cyberpunk: Edgerunners 3
Goofy w college'u Sylvia Marpole Film 54:02-54:04
Generator Rex Cesar Salazar 28 11:04-11:07 Urwana część kwestii dotyczącej nanitów.
Generator Rex Rex Salazar 30 20:54-20:55 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Claire i Cesara.
Generator Rex Van Kleiss 54
Halloweentown High Film 1:16:37-1:16:44
Hugo: Czarodziejskie zwierciadło Rat Cutscenka #1
Inspektor Gadżet: Misja specjalna Szef Quimby Film 1:05-1:07
Jerry i paczka Thomas 14a 4:44-4:45 Z grupowej kwestii słychać tylko Erica.
Muminki Muminek 31 1:45-1:47
Niesamowity świat Gumballa Kapitan Młot 19b 3:09
Niesamowity świat Gumballa Darwin
Nowe przygody Kubusia Puchatka Krzyś 1 2:48-2:53
Panda i banda Bambu Miś 3 12:43-12:44
Przygody Animków: Nocne straszenie Byron Film 30:13-30:15
Rainbow High Daria Roselyn 19
Sabrina, nastoletnia czarownica Nicole Candler Film 9:30-9:33 W międzyczasie można usłyszeć kwestię Enchantry.
Simpsonowie Marge Simpson 5 20:46-20:51 W międzyczasie można usłyszeć kwestie Barta i Nelsona.
Simpsonowie Bart Simpson 7 5:18
Simpsonowie 10 14:09
Simpsonowie Cezar 11 15:50
Simpsonowie Edward „Eddie” Finnerfield 12 20:48 Jedyna kwestia tej postaci w tym odcinku.
Simpsonowie Marge, Homer, Bart i Lisa Simpsonowie 18 5:32
Simpsonowie 20
The Seven Deadly Sins Pies
Zwariowana szkoła Latającego Nosorożca Marcus, Lydia, Ruby i Billy 2 20:43-20:45 W międzyczasie można usłyszeć kwestię Freda.