Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 125: Linia 125:
* '''Brando, Marlon'''
* '''Brando, Marlon'''
** [[Andrzej Gawroński]]: ''[[Herbaciarnia pod Księżycem]]''
** [[Andrzej Gawroński]]: ''[[Herbaciarnia pod Księżycem]]''
* '''Breslin, Abigail'''
** [[Justyna Bojczuk]]: ''[[Wyspa Nim]]''; <small>(''[[Rango]]'')</small>
** [[Agnieszka Marek|Agnieszka Głowacka]]: ''[[Gra Endera]]''
** ''[[Pamiętnik księżniczki 2: Królewskie zaręczyny]]''


* '''Broderick, Matthew'''
* '''Broderick, Matthew'''

Wersja z 20:59, 12 mar 2014

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

  • Barrymore, Drew

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M