Jacek Bursztynowicz: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Nie podano opisu zmian |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 84: | Linia 84: | ||
* 1964-1965: ''[[Jonny Quest]]'' – jeden z arabskich porywaczy <small>(odc. 3)</small> | * 1964-1965: ''[[Jonny Quest]]'' – jeden z arabskich porywaczy <small>(odc. 3)</small> | ||
* 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]'' – osiołek <small>(odc. 29)</small> | * 1976: ''[[Pinokio (serial animowany 1976)|Pinokio]]'' – osiołek <small>(odc. 29)</small> | ||
* 1976-1978: ''[[Scooby Doo (serial animowany)|Scooby Doo]]'' – Scooby-Dum <small>(odc. 3, 5, 17, 21)</small> | * 1976-1978: ''[[Scooby-Doo (serial animowany)|Scooby-Doo]]'' – Scooby-Dum <small>(odc. 3, 5, 17, 21)</small> | ||
* 1977-1980: ''[[Kapitan Grotman i Aniołkolatki]]'' | * 1977-1980: ''[[Kapitan Grotman i Aniołkolatki]]'' | ||
* 1979-1982: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' – Yabba-Doo | * 1979-1982: ''[[Scooby i Scrappy-Doo]]'' – Yabba-Doo |
Aktualna wersja na dzień 20:37, 20 lis 2024
Jacek Bursztynowicz aktor
| |
---|---|
Data i miejsce urodzenia | 28 lipca 1952 Warszawa |
Jacek Bursztynowicz (ur. 28 lipca 1952 roku w Warszawie) – aktor.
Absolwent Wydziału Aktorskiego Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. Aleksandra Zelwerowicza w Warszawie (1975). Mąż Barbary Bursztynowicz i tata Małgorzaty Bursztynowicz.
Polski dubbing
Filmy
- 1937: Kaczor Donald:
- 1955: Śpiący miś (druga wersja dubbingu)
- 1939: Goofy:
- 1955: Aquamaniacy – Komentator (druga wersja dubbingu)
- 1966: Człowiek zwany Flintstonem
- 1969: Tintin i świątynia Słońca
- 1972: Tintin i jezioro rekinów – Lektor
- 1979: Królik Bugs i Struś Pędziwiatr: Szalony pościg
- 1981: Królik Bugs: Rycerski rycerz Bugs
- 1983: Kaczor Daffy: Fantastyczna Wyspa
- 1986: Wielki mysi detektyw
- 1991: Rover Dangerfield
- 1994: Scooby-Doo i baśnie z tysiąca i jednej nocy – Strażnik #1
- 1996: Podróże Guliwera – Kiram Puldenflup (pierwsza wersja dubbingu)
- 1996: Zamek księżniczki – Strażnik (druga wersja dubbingu)
- 1997: Anastazja – Borys, wuj Aleksandra (druga wersja dubbingu)
- 1997: Koszykarz Buddy –
- Sędzia meczu koszykówki 1,
- Sędzia Cranfield
- 1997: Tarzan - władca małp – Kerczak (druga wersja dubbingu)
- 1998: Dr Dolittle – Calloway
- 1999: Animaniacy: Życzenie Wakko – Ralph
- 1999: Gwiezdne wojny: Część I – Mroczne widmo –
- Ki-Adi-Mundi,
- Aks Moe
- 2000: Buddy – pies na gole – Sędzia meczu piłki nożnej
- 2000: Goofy w college'u – Sędzia triathlonu (pierwsza wersja dubbingu)
- 2000: Jojo (pierwsza wersja dubbingu)
- 2002: Przygody Tomcia Palucha i Calineczki – Roman
- 2002: Tom i Jerry: Magiczny pierścień – Butch
- 2003: Długonosy karzeł
- 2003: Liga najgłupszych dżentelmenów
- 2003: Opowieść o Zbawicielu – Ślepiec
- 2004: Kiddo - superciężarówka
- 2005: Gwiezdne Wojny – Epizod 3: Zemsta Sithów – Ki-Adi-Mundi
- 2006: Bratz: Szczenięce lata
- 2006: Kacper: Szkoła postrachu – Murray – Wujek Aldera i Dasha (pierwsza wersja dubbingu)
- 2008: Lato Muminków – Paszczak
- 2010: Tom i Jerry i Sherlock Holmes – Butch
- 2011: Tom i Jerry: Czarnoksiężnik z krainy Oz – Butch
- 2014: Magiczne święta Kacpra i Emmy – Narrator
- 2014: Paddington – Właściciel psa
- 2016: Fantastyczne zwierzęta i jak je znaleźć – Gilbert Bingley
- 2016: Kobieta lew – Doktor Stroem
- 2016: Tom i Jerry: Powrót do krainy Oz – Butch
- 2017: Logan: Wolverine –
- Clyde,
- Stary lekarz
- 2017: Thor: Ragnarok – Aktor grający Odyna
- 2018: Jurassic World: Upadłe królestwo – Benjamin Lockwood
- 2018: Scooby-Doo! spotyka ducha łasucha – Henry Metcalf
- 2018: The Quake. Trzęsienie ziemi – Profesor
- 2018: Zabójcze maszyny – Khan
- 2020: Wiedźmy – Stary kelner
Seriale
- 1929-1969: Zwariowane melodie:
- Pies Spike,
- Pies Hektor
- 1950: Wiele hałasu o jajo – Pączek Picuś (druga wersja dubbingu)
- 1952: Nakarmić kota – Marek Antoniusz (druga wersja dubbingu)
- 1953: Uwaga, zły dzięcioł – Kot Dodsworth
- 1953: Kocie opowieści dla dwojga – Kot Benny
- 1955: Mysz z latarni morskiej – Latarnik
- 1955: Tatusiowy synek – Pies Butch
- 1958: Pchla lojalność – Opiekun psa Ciapka
- 1958: Królicza opowieść – Wielki Zły Wilk
- 1958: Tylko nie pod siekierę – Pastor Brown
- 1959: Meksykańscy mądrale – Kot Jose
- 1966: Daffy do wynajęcia – Doktor Ben
- 1940-1963: Tom i Jerry:
- 1951: Szczenięca przepierka – Spike
- 1952: Szczenięcy trening – Spike
- 1964-1965: Jonny Quest – jeden z arabskich porywaczy (odc. 3)
- 1976: Pinokio – osiołek (odc. 29)
- 1976-1978: Scooby-Doo – Scooby-Dum (odc. 3, 5, 17, 21)
- 1977-1980: Kapitan Grotman i Aniołkolatki
- 1979-1982: Scooby i Scrappy-Doo – Yabba-Doo
- 1981-1990: Smerfy –
- Architekt (odc. 176),
- Chochlik (odc. 187),
- Cukrowy sułtan (odc. 239)
- 1981: Białe, niebieskie, czerwone
- 1981-1982: Heathcliff i Marmaduke
- 1981: Ulisses
- 1983: Dookoła świata z Willym Foggiem –
- Goniec kalkuckiego komisarza polciji (pierwsza wersja dubbingu; odc. 10),
- Mnich (pierwsza wersja dubbingu; odc. 10)
- 1985-1991: Gumisie – Grafi
- 1986-1987: Bosco – Żółw
- 1986-1987: Historie biblijne – Szef niewolników (pierwsza wersja dubbingu; odc. 4)
- 1986-1988: Troskliwe misie – Szczur, sługa wezyra (odc. 47-49)
- 1987-1988: Diplodo – Zaudarianin II
- 1987-1990: Kacze opowieści –
- Kapitan Księżycowej Mewy (druga wersja dubbingu; odc. 5),
- Niebieska papuga (druga wersja dubbingu; odc. 6),
- Oficer Donalda (druga wersja dubbingu; odc. 26),
- Admirał Grimmitz (druga wersja dubbingu; odc. 26),
- Sędzia (druga wersja dubbingu; odc. 27),
- Władca pingwinów (druga wersja dubbingu; odc. 29),
- Ferment O'Marny (druga wersja dubbingu; odc. 47),
- Przywódca Babutasów (druga wersja dubbingu; odc. 55),
- Policjant (druga wersja dubbingu; odc. 57),
- Doktor Wolsterwimmer (druga wersja dubbingu; odc. 59),
- Londyński policjant (druga wersja dubbingu; odc. 61),
- Bosman Piegus / Agent X (druga wersja dubbingu; odc. 63),
- Komisarz (druga wersja dubbingu; odc. 64)
- 1987: Starcom - kosmiczne siły zbrojne Stanów Zjednoczonych – Pułkownik John „Smyk” Griffin
- 1988-1995: Benjamin Blümchen – Detektyw Fafuła
- 1988: Hemingway – Pearsan (odc. 2)
- 1988: Opowieści biblijne –
- Andrzej (odc. 1),
- Gaal (odc. 16)
- 1989-1992: Chip i Dale – Butch (druga wersja dubbingu; odc. 27)
- 1989: Pif i Herkules –
- Groszorób (odc. 5),
- właściciel sklepu (odc. 9),
- kapitan statku (odc. 13),
- król (odc. 31),
- król Groszorób Dobry (odc. 86),
- burmistrz Groszorób (odc. 96)
- 1990-1992: Muminki–
- jeden z policjantów (odc. 12),
- Pracownik ogrodu zoologicznego (odc. 20)
- 1990-1994: Przygody Animków –
- Magazynier (odc. 11),
- Kucharz w pizzerii (odc. 11),
- Drużynowy (odc. 70),
- Strażnik Ralph (odc. 73),
- Pies Arnold (odc. 73)
- 1990-1994: Super Baloo –
- Bandyta gangu krokodyla,
- Ptysiek Punelson,
- Sprzedawca świń,
- Dowódca żołnierzy obsługujących działa antypirackie,
- Szop, członek gangu Grzmota,
- Uczestnik konkursu lotniczego,
- Właściciel sklepu spożywczego,
- Bart,
- Uczestnik konkursu na najlepszego pilota
- 1990-1993: Szczenięce lata Toma i Jerry'ego –
- Spike,
- komentator wystawy kotów (odc. 10c),
- reżyser (odc. 12b)
- 1991-1997: Rupert –
- Stary Mądry Kozioł (druga wersja dubbingu; odc. 3),
- Tung-Lai (druga wersja dubbingu; odc. 11),
- Święty Mikołaj (druga wersja dubbingu; odc. 14)
- 1991: Sandokan – Tybon (odc. 2)
- 1992: Batman – Harvey Bullock (odc. 1-56)
- 1992-1993: Goofy i inni –
- Ronald Hawajski (pierwsza wersja dubbingu; odc. 4),
- Pop Lątany (pierwsza wersja dubbingu; odc. 15),
- Głos funkcjonariusza straży przybrzeżnej (pierwsza wersja dubbingu; odc. 15)
- 1992-1993: Kroniki młodego Indiany Jonesa – Mike (odc. 5)
- 1992-1994: Mała Syrenka –
- jeden z morskich wikingów (druga wersja dubbingu; odc. 28),
- wieśniak #1 (druga wersja dubbingu; odc. 29)
- 1992-1993: Omer
- 1993-1998: Animaniacy – Strażnik Ralph
- 1993-1996: Orkiestra Oskara – Lucjusz
- 1993-1995: Szmergiel
- 1993-1997: Wesoły świat Richarda Scarry’ego
- 1994-1996: Kleszcz
- 1994: Patrol Jin Jina
- 1995-1998: Brzydkie kaczątko – Szef
- 1995-2000: Sylwester i Tweety na tropie –
- Hektor,
- barman (druga wersja dubbingu; odc. 1),
- krupier (druga wersja dubbingu; odc. 2),
- rajdowiec (druga wersja dubbingu; odc. 2),
- matador (druga wersja dubbingu; odc. 3),
- gospodarz konkursu (druga wersja dubbingu; odc. 4),
- Herkules Płetwa (druga wersja dubbingu; odc. 6),
- doktor pokładowy (druga wersja dubbingu; odc. 9),
- Groucho Marx (druga wersja dubbingu; odc. 11),
- ochroniarz (druga wersja dubbingu; odc. 12)
- 1996-2001: Billy – kot –
- Magmarnum (druga wersja dubbingu; odc. 38),
- pan Lionell (druga wersja dubbingu; odc. 47)
- 1996-2004: Hej Arnold! −
- Robert „Bob” Pataki (pierwsza wersja dubbingu),
- Psycholog (pierwsza wersja dubbingu; odc. 12a)
- 1996-1997: Opowieści Starego Testamentu – Mag
- 1996-1997: Prawdziwe przygody Jonny'ego Questa
- 1996-1998: Przygody ośliczki Tosi – Polar
- 1996-2000: Superman –
- Gnaww (odc. 9-10)
- Daniel Turpin (odc. 23, 25-26, 29-30, 32-33, 38-39),
- Perry White (odc. 28)
- 1996-1997: Walter Melon
- 1997-2004: Tabaluga
- 1998: Papirus
- 1998: Przygody Kuby Guzika – Akrapuk
- 1998-1999: Renata – Sierżant Bullock
- 1999: Bob budowniczy – Van (odc. SP3)
- 1999: Bracia Flub
- 1999-2002: Chojrak - tchórzliwy pies – Rekin (odc. 22a)
- 1999-2000: Produkcje Myszki Miki – kuzyn Pete'a (odc. 23c)
- 2000-2002: Owca w Wielkim Mieście – Generał Konkretny
- 2000-2006: Słowami Ginger –
- Dyrektor Milty (odc. 1-15),
- Pan Celia (odc. 1-15)
- 2001-2003: Aparatka
- 2001-2003: Cafe Myszka – Zeke, kuzyn Pete'a (odc. 2b)
- 2001-2007: Mroczne przygody Billy'ego i Mandy –
- Policjant (odc. 45a),
- F (odc. 45b),
- Pilot (odc. 46b),
- 2002: Król Maciuś Pierwszy – Joachim Gryzipiórko (odc. 10)
- 2002-2007: Kim Kolwiek – Sensei (odc. 46, 64)
- 2002-2003: Ozzy i Drix
- 2003-2005: Kaczor Dodgers –
- Tata (odc. 21a),
- gadające drzewo (odc. 22a),
- Gnom (odc. 23a)
- 2003: Lilo i Stich – Fu Hau (odc. 65)
- 2003: O rety! Psoty Dudusia Wesołka
- 2004-2008: Atomowa Betty –
- Maksimus Senior,
- Doktor Baloo-Baloop,
- Mikołaj
- 2004: Lilli czarodziejka – Hektor
- 2005-2007: Amerykański smok Jake Long – Fu Hau
- 2005: Finley, wóz strażacki – Spług
- 2005: Transformerzy: Cybertron – Mudflap
- 2006: Całkiem nowe przygody Toma i Jerry'ego – Kot Butch (odc. 7b, 9c, 10c, 15c, 18c, 20b, 22c, 26a, 26c)
- 2007: Sushi Pack – Fugu
- 2010: Oktonauci –
- śluzica (odc. 26),
- pajęczy krab pacyficzny (odc. 45),
- albatros (odc. SP1)
- 2010-2014: Babar i przygody Badou – Lord Rataxes
- 2013: Rick i Morty –
- Narrator reklamy Zwykłego Ricka (druga wersja dubbingu; odc. 28),
- Gordon Lunas (druga wersja dubbingu; odc. 29),
- Starszy asystent (druga wersja dubbingu; odc. 31)
- 2013-2014: Sam i Cat
- 2013: Tom i Jerry Show –
- Butch,
- Marsjański kot (odc. 98a)
- 2014-2020: BoJack Horseman –
- Jeremiasz Whitewhile (odc. 63),
- Mike (odc. 66),
- Wielebny (odc. 68)
- 2016-2017: Maggie i Bianca: Fashion Friends – Dyrektor Maffei
- 2016: Zagadki rodziny Hunterów – Pan Browning
- 2018: Historie z dreszczykiem – Pan Herabius (odc. 6)
- 2018: Rozczarowani –
- Zapisywacz (odc. 4),
- Malfus (odc. 8, 24),
- Sorcerio (odc. 17, 19-20),
- Portier (odc. 24)
Gry
- 2003: I.G.I.-2: Covert Strike
- 2006: Neverwinter Nights 2 –
- Sir Darmon,
- Johcris
- 2007: Elsword – Berrut (pierwsza wersja dubbingu)
- 2014: Hearthstone – Genn Szarogrzywy (Wiedźmi las)
- 2015: Heroes of the Storm – Genn Szarogrzywy / Worgen
Programy
- 1996: Ulica Sezamkowa
- 2007: Disney Channel Games – Fu
Dokumenty
- 2000: Słoniątko
Linki zewnętrzne
- Jacek Bursztynowicz w polskiej Wikipedii
- Jacek Bursztynowicz w bazie filmpolski.pl
- Jacek Bursztynowicz w bazie filmweb.pl