Jerzy Mazur: Różnice pomiędzy wersjami
Z Dubbingpedia
Utworzył nową stronę „'''Jerzy Mazur''' (ur. 20 lipca 1953 roku w Sieradzu) – polski aktor filmowy i dubbingowy. == Polski dubbing == * 1960-1966: ''Flintstonowie'' * 1967: ''[[Asteri…” |
Nie podano opisu zmian |
||
(Nie pokazano 14 wersji utworzonych przez 4 użytkowników) | |||
Linia 1: | Linia 1: | ||
'''Jerzy Mazur''' (ur. 20 lipca 1953 roku w Sieradzu) – | {{Aktor | ||
|imię i nazwisko=Jerzy Mazur | |||
|zdjęcie=Jerzy Mazur.jpg | |||
|data i miejsce urodzenia=20 lipca [[1953]]<br />Sieradz | |||
|data śmierci= | |||
|zawody=aktor | |||
}}'''Jerzy Mazur''' (ur. 20 lipca 1953 roku w Sieradzu) – aktor. | |||
== Polski dubbing == | == Polski dubbing == | ||
=== Filmy === | |||
* 1955: ''[[Zakochany kundel]]'' – Twardziel <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1961: ''[[101 dalmatyńczyków (film 1961)|101 dalmatyńczyków]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1966: ''[[Człowiek zwany Flintstonem]]'' | |||
* 1967: ''[[Asterix Gall]]'' – | |||
** torturujący mężczyzna, | |||
** pobity legionista #2, | |||
** pobity legionista #4, | |||
** legionista-posłaniec #3, | |||
** legioniści | |||
* 1968: ''[[Asterix i Kleopatra]]'' – | |||
** posłaniec #1, | |||
** trębacz, | |||
** wielbłąd-dromader, | |||
** pirat na bocianim gnieździe #3, | |||
** cesarski najemnik #1, | |||
** legionista przy katapulcie #1 | |||
* 1976: ''[[Dwanaście prac Asteriksa]]'' – | |||
** Cylindryk z Germanii, | |||
** Czcigodny ze szczytu, | |||
** Tenautomatiks, | |||
** Hefajstos, | |||
** czaszka | |||
* 1978: ''[[Mały brązowy osiołek]]'' | |||
* 1985: ''[[Asterix kontra Cezar]]'' – | |||
** Superbus <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** Tenautomatiks <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** pobity legionista <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** handlarz niewolników #1 <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** porywacz <small>(druga wersja dubbingu)</small>, | |||
** legionista z grupy Flabiusa #1 <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1986: ''[[Asterix w Brytanii]]'' – | |||
** Stratocumulus, | |||
** Tenautomatiks, | |||
** Bryt na wyspie #1, | |||
** legioniści, | |||
** Fenicjanin na statku #2, | |||
** ogrodnik, | |||
** pijani legioniści | |||
** mąż Petuli, | |||
** sprzedawca, | |||
** sędzia meczu | |||
* 1988: ''[[Scooby-Doo: Szkoła upiorów]]'' – Wilkołak | |||
* 1988: ''[[Yogi i inwazja kosmitów]]'' – Górski niedźwiedź | |||
* 1988: ''[[Złych czterech i Pies Huckleberry]]'' – Sędzia Flopner | |||
* 1989: ''[[Wielka bitwa Asteriksa]]'' – | |||
** Tenautomatix, | |||
** legionista #2 | |||
* 1990: ''[[Wiedźmy (film 1990)|Wiedźmy]]'' | |||
* 1991: ''[[Beethoven]]'' – Brad | |||
* 1991: ''[[Bingo]]'' <small>(druga wersja dubbingu)</small> | |||
* 1991: ''[[Ness i Nessy]]'' – Żółw | |||
* 1993: ''[[Holly-rockowa kołysanka]]'' | |||
* 1993: ''[[Lwica Sirga]]'' | |||
* 1993: ''[[Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów]]'' | |||
* 1994: ''[[Księżniczka Łabędzi]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 1994: ''[[Lassie (film 1994)|Lassie]]'' | |||
* 1995: ''[[Babe - świnka z klasą|Babe – świnka z klasą]]'' | |||
* 1995: ''[[Goofy na wakacjach]]'' – | |||
** Emcee, | |||
** Kelnerka | |||
* 1995: ''[[Kacper (film)|Kacper]]'' – Doktor Raymond Stantz | |||
* 1996: ''[[Siódmy pokój]]'' | |||
* 1998: ''[[Polowanie na mysz]]'' | |||
* 1998: ''[[Życzenie wigilijne Richiego Richa]]'' – Slim | |||
* 1999: ''[[Muppety z kosmosu]]'' | |||
* 1999: ''[[Wszyscy moi bliscy]]'' | |||
* 2000: ''[[Babcię przejechały renifery]]'' – przysięgły | |||
* 2000: ''[[Grinch: Świąt nie będzie]]'' – Jeden z Ktosiów | |||
* 2000: ''[[Projekt Merkury]]'' | |||
* 2002: ''[[Królewska broda]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 2002: ''[[Śnięty Mikołaj 2]]'' | |||
* 2002: ''[[Tytus, Romek i A'Tomek wśród złodziei marzeń]]'' – Tatuś | |||
* 2003: ''[[Sindbad: Legenda siedmiu mórz]]'' | |||
* 2004: ''[[Tabaluga i Leo]]'' – Sęp | |||
* 2004: ''[[Żony ze Stepford]]'' | |||
* 2005: ''[[Karol - człowiek, który został papieżem|Karol – człowiek, który został papieżem]]'' | |||
* 2007: ''[[Koń wodny: Legenda głębin]]'' | |||
* 2008: ''[[Scooby-Doo i król Goblinów]]'' – Konduktor | |||
* 2014: ''[[Koko smoko]]'' | |||
* 2014: ''[[Listonosz Pat i wielki świat]]'' | |||
* 2014: ''[[Syn Boży]]'' | |||
* 2020: ''[[Chłopiec zza szyby]]'' – Dyrektor | |||
* 2021: ''[[Ratunku, zmniejszyłem przyjaciół]]'' – Otto Leonhard | |||
* 2022: ''[[Dragon Ball Super: Super Hero]]'' – Magenta | |||
=== Seriale === | |||
* 1933-1942: ''[[Popeye]]'' – Naukowiec | |||
* 1960-1966: ''[[Flintstonowie]]'' | * 1960-1966: ''[[Flintstonowie]]'' | ||
* | * 1964-1971: ''[[Czarodziejska karuzela]]'' – Pociąg | ||
* 1964-1965: ''[[Jonny Quest]]'' – | |||
** jeden z arabskich porywaczy <small>(odc. 3)</small>, | |||
** tajlandzki przewodnik <small>(odc. 9)</small> | |||
* 1968-1969: ''[[Odlotowe wyścigi]]'' | * 1968-1969: ''[[Odlotowe wyścigi]]'' | ||
* | * 1972-1973: ''[[Nowy Scooby-Doo]]'' – | ||
* | ** Xawery Fairchild <small>(odc. 7)</small>, | ||
** Clem Duncan <small>(odc. 22)</small> | |||
* 1973: ''[[Detektyw Pchełka na tropie]]'' – Harry Lepkie Ręce <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 2)</small> | |||
* 1974: ''[[Hong Kong Fu-i]]'' – | * 1974: ''[[Hong Kong Fu-i]]'' – | ||
** Eric <small>(odc. 6)</small>, | ** Eric <small>(odc. 6)</small>, | ||
** Mocny Joe <small>(odc. 16)</small> | ** Mocny Joe <small>(odc. 16)</small> | ||
* | * 1976-1978: ''[[Scooby-Doo (serial animowany)|Scooby-Doo]]'' – | ||
** Doża Malvolio Srogi <small>(odc. 37)</small>, | |||
** kanadyjski strażnik graniczny <small>(odc. 39)</small> | |||
* 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]'' | * 1980: ''[[Figle z Flintstonami]]'' | ||
* 1981-1989: ''[[Smerfy]]'' – | |||
** Drwal, | |||
** Żabol #3 (Plusk) <small>(odc. 118, 121, 144)</small>, | |||
** woźnica <small>(odc. 119)</small>, | |||
** Zębol <small>(odc. 119)</small>, | |||
** ojciec pastuszka <small>(odc. 120)</small>, | |||
** Krawiec <small>(odc. 120, 122, 133-136, 140, 148, 206, 216-217, 219)</small>, | |||
** Malarz <small>(odc. 120, 134, 136, 138, 141-144, 148-151, 153, 207-209, 211, 213-219, 221-222)</small>, | |||
** jeden z Pieprzowych Piratów <small>(odc. 125)</small>, | |||
** zła strona sumienia Smerfetki <small>(odc. 131)</small>, | |||
** Hotap <small>(odc. 132)</small>, | |||
** król <small>(odc. 135, 152)</small>, | |||
** profesor czarodziej <small>(odc. 139)</small>, | |||
** doradca królewicza <small>(odc. 142)</small>, | |||
** Harmoniusz <small>(odc. 148)</small>, | |||
** kłusownik #2 <small>(odc. 148)</small>, | |||
** jeden ze Stworków <small>(odc. 150)</small>, | |||
** Sęp Hogaty <small>(odc. 151)</small>, | |||
** Kupidyn <small>(odc. 151)</small>, | |||
** Derik, wódz wikingów <small>(odc. 152)</small>, | |||
** król <small>(odc. 213)</small>, | |||
** Nebit <small>(odc. 213)</small>, | |||
** zła strona sumienia Pracusia <small>(odc. 217)</small>, | |||
** Sirius <small>(odc. 238)</small>, | |||
** kupiec <small>(odc. 240)</small>, | |||
** Sydney <small>(odc. 247)</small>, | |||
** Jeden z bawołów | |||
* 1983: ''[[Dookoła świata z Willym Foggiem]]'' – Ralph <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 1983-1986: ''[[Inspektor Gadżet]]'' | |||
* 1983-1985: ''[[Malusińscy]]'' | * 1983-1985: ''[[Malusińscy]]'' | ||
* | * 1984-1987: ''[[Łebski Harry]]'' – | ||
* 1984- | ** sklepikarz <small>(odc. 5a)</small>, | ||
* 1985: ''[[13 demonów Scooby Doo]]'' | ** strażak <small>(odc. 7a)</small>, | ||
* 1985: ''[[ | ** ochroniarz <small>(odc. 8b)</small> | ||
* 1986: ''[[ | * 1984-1985: ''[[Wesoła siódemka]]'' | ||
* 1988: ''[[ | * 1985: ''[[13 demonów Scooby-Doo]]'' | ||
* 1989: ''[[ | * 1985-1988: ''[[M.A.S.K.]]'' – maszynista Kojo <small>(odc. 28)</small> | ||
* 1986-1987: ''[[Historie biblijne]]'' – Sąsiad Noego #3 <small>(odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 1986-1987: ''[[Mój mały kucyk|Kucyki i przyjaciele]]'' <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 1988: ''[[Clifford – wielkie rude psisko]]'' – Pracownik wesołego miasteczka <small>(odc. 4)</small> | |||
* 1988: ''[[Denver, ostatni dinozaur]]'' – | |||
** Mario, | |||
** Nauczyciel muzyki <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Kamerzysta <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Chiński kierowca <small>(odc. 46)</small> | |||
* 1988: ''[[Dommel]]'' – | |||
** Mężczyzna na ślubie <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Rzeźnik <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Dyrektor muzeum <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Krzyczący sąsiad <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Wysoki robotnik <small>(odc. 19)</small> | |||
** Burmistrz <small>(odc. 34)</small>, | |||
** Pracownik fabryki konserw <small>(odc. 37)</small> | |||
* 1988: ''[[Hemingway]]'' – | |||
** Gwary <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Taksówkarz <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Baron <small>(odc. 4)</small> | |||
* 1988: ''[[Opowieści biblijne|Nowy Testament]]'' – Mędrzec ze Wschodu #2' <small>(odc. 2)</small> | |||
* 1988: ''[[Opowieści biblijne|Stary Testament]]'' – | |||
** ogrodnik <small>(druga wersja dubbingu; odc. 4)</small>, | |||
** sługa Naamana <small>(druga wersja dubbingu; odc. 8)</small> | |||
* 1989: ''[[Buli|Bouli]]'' – Rybak <small>(wersja z 1990 roku)</small> | |||
* 1989-1992: ''[[Chip i Dale]]'' – Pan Dolars <small>(odc. 56)</small> | |||
* 1989-1993: ''[[Kocie opowieści]]'' – Walet kier <small>(odc. 5)</small> | |||
* 1989-1990: ''[[Mister Happy i jego szef]]'' – | |||
** Pracownik pana Eisuke <small>(odc. 1)</small>, | |||
** Yamamshiro <small>(odc. 2)</small> | |||
* 1990: ''[[Filiputki]]'' | * 1990: ''[[Filiputki]]'' | ||
* 1990-1992: ''[[Muminki]]'' – | |||
** Latarnik <small>(odc. 25-26)</small>, | |||
** Artysta #1 <small>(odc. 58)</small>, | |||
** Wojownik<!--#1--> <small>(odc. 91)</small> | |||
* 1990-1993: ''[[Parker Lewis nigdy nie przegrywa]]'' | |||
* 1991-1992: ''[[Dzielny Agent Kaczor]]'' – | |||
** dziecko grające w karty <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 3)</small>, | |||
** strażak <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 3)</small>, | |||
** jeden z pracowników Bullby <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 52-53)</small> | |||
* 1991: ''[[Kot w butach (anime)|Kot w butach]]'' – | |||
** Grubszy brat Hansa <small>(odc. 1-2)</small>, | |||
** Sprzedawca <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Dowódca straży <small>(odc. 3)</small>, | |||
** Woźnica <small>(odc. 4)</small>, | |||
** Książę <small>(odc. 4)</small>, | |||
** Łobuz <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Sheem <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Mężczyzna <!-- #2 --> <small>(odc. 17)</small> | |||
* 1991: ''[[Powrót do przyszłości (serial animowany)|Powrót do przyszłości]]'' – | |||
** Mieszkaniec #1 <small>(odc. 7)</small>, | |||
** Obywatel <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** Rowerzysta <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Irving <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Spiker #1 <small>(odc. 10)</small> | |||
* 1992: ''[[Batman (serial animowany 1992)|Batman]]'' | * 1992: ''[[Batman (serial animowany 1992)|Batman]]'' | ||
* 1992-1993: ''[[Conan - łowca przygód]]'' | |||
* 1992-1993: ''[[Kroniki młodego Indiany Jonesa]]'' – jeden ze strażników więziennych <small>(odc. 9)</small> | |||
* 1992: ''[[Noddy (serial animowany 1992)|Noddy]]'' – | |||
** Pan Sparks, | |||
** Pan Milko, | |||
** pies Bumpy | |||
* 1992: ''[[Szaleństwo koszykówki]]'' – Narzeczony Gwendy <small>(odc. 26)</small> | |||
* 1993-1997: ''[[Beavis i Butt-head (serial animowany 1993)|Beavis i Butt-head]]'' – | |||
** Narrator zwiastuna filmu <small>(odc. 8)</small>, | |||
** Bileter #2 <small>(odc. 9)</small>, | |||
** Klient #2 <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego <small>(odc. 16)</small>, | |||
** Lekarz <small>(odc. 18)</small>, | |||
** Pan Zimmermann <small>(odc. 27)</small>, | |||
** Mężczyzna w TV <small>(odc. 30)</small>, | |||
** Policjant <small>(odc. 32)</small>, | |||
** Dziennikarz <small>(odc. 36)</small>, | |||
** Nudysta <small>(odc. 36)</small>, | |||
** Dennis Wallshollow (milioner w reklamie ''Loterii'' #1) <small>(odc. 39)</small>, | |||
** Więzień ze sztuczną nogą <small>(odc. 40)</small>, | |||
** Pracownik banku spermy <small>(odc. 43)</small>, | |||
** Prezenter w ''Czego nie cierpi Ameryka'' <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Doc Loyaly <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Trener <small>(odc. 66)</small>, | |||
** Dozorca <small>(odc. 75)</small>, | |||
** Aaron Joseph <small>(odc. 100)</small>, | |||
** Pracownik oczyszczalni #1 <small>(odc. 105)</small>, | |||
** Fotograf <small>(odc. 106)</small>, | |||
** Dusty <small>(odc. 116)</small>, | |||
** Policjant <small>(odc. 118)</small>, | |||
** Ksiądz <small>(odc. 121)</small>, | |||
** Ed McMahon <small>(odc. 122)</small>, | |||
** Ekspedient <small>(odc. 128)</small>, | |||
** Policjant #2 <small>(odc. 128)</small>, | |||
** Michael <small>(odc. 130)</small>, | |||
** Prezenter telewizyjny <small>(odc. 143)</small>, | |||
** Reporter <small>(odc. 149)</small>, | |||
** Domokrążca <small>(odc. 152)</small>, | |||
** Anioł #1 <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** Charlie <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** Kierownik <small>(odc. SP3)</small>, | |||
** Herrera <small>(odc. SP4)</small>, | |||
** Jeff <small>(odc. SP4)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Dwa głupie pieski]]'' – Bill Baker <small>(odc. 12c)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Legendy wyspy skarbów]]'' – Nebbich <small>(odc. 6)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Nowe przygody Madeline|Madeline]]'' | |||
* 1993-1994: ''[[Przygody Speeda Błyskawicy]]'' – | |||
** Harry <small>(odc. 9)</small>, | |||
** mężczyzna na konferencji <small>(odc. 9)</small>, | |||
** komentator wyścigu <small>(odc. 11)</small>, | |||
** Gordon, pomocnik Sludge'a <small>(odc. 11)</small>, | |||
** głos w hali wrotkarskiej <small>(odc. 11)</small>, | |||
** gwary <small>(odc. 11)</small>, | |||
** kierowca-tygrys <small>(odc. 12)</small>, | |||
** kłócący się kierowca <small>(odc. 12)</small> | |||
* 1993-1995: ''[[Szmergiel]]'' | |||
* 1994-1997: ''[[Duckman]]'' – ekspedient <small>(odc. 30)</small> | |||
* 1994: ''[[Fantastyczna Czwórka (serial animowany 1994)|Fantastyczna Czwórka]]'' – | * 1994: ''[[Fantastyczna Czwórka (serial animowany 1994)|Fantastyczna Czwórka]]'' – | ||
** Manny Friendly <small>(odc. 7)</small>, | ** Manny Friendly <small>(odc. 7)</small>, | ||
** Triton <small>(odc. 17, 24)</small> | ** Triton <small>(odc. 17, 24)</small> | ||
* 1994: ''[[ | * 1994-1995: ''[[Myszka Miki i przyjaciele]]'' | ||
* 1994-2004: ''[[Przyjaciele]]'' – | |||
** Buddy Doyle <small>(odc. 27)</small>, | |||
** Pracownik zoo <small>(odc. 36)</small>,<!-- | |||
** Sprzedawca materacy <small>(odc. 55)</small>,--> | |||
** Przesłuchujący <small>(odc. 60)</small>, | |||
** Alessandro <small>(odc. 82)</small>, | |||
** Mężczyzna rozmieniający pieniądze <small>(odc. 107)</small>, | |||
** Mężczyzna od castingu <small>(odc. 110)</small>, | |||
** Krupier <small>(odc. 120-121)</small> | |||
* 1995: ''[[Biblia dla najmłodszych]]'' | |||
* 1995-1998: ''[[Brzydkie kaczątko (serial animowany)|Brzydkie kaczątko]]'' – Grajek <small>(odc. 33)</small> | |||
* 1995-1996: ''[[Głupi i głupszy (serial animowany)|Głupi i głupszy]]'' | |||
* 1995-1996: ''[[Karrypel kontra Groszki]]'' − | |||
** kot Czarny <small>(odc. 1)</small>, | |||
** jeden ze szczurów <small>(odc. 1)</small> | |||
* 1995-1996: ''[[Maska (serial animowany)|Maska]]'' – | * 1995-1996: ''[[Maska (serial animowany)|Maska]]'' – | ||
** Dach, | ** Dach, | ||
** Eddy <small>(odc. 15)</small> | ** Eddy <small>(odc. 15)</small> | ||
* 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' | * 1995-1998: ''[[Pinky i Mózg]]'' – | ||
* 1995: ''[[ | ** facet w metrze <small>(odc. 2)</small>, | ||
* 1995: [[ | ** pracownik japońskiego ACME <small>(odc. 3a)</small>, | ||
* | ** Dziadek Billy'ego <small>(odc. 12a)</small>, | ||
* 1996-1998: ''[[Mała księga dżungli]]'' | ** porywacz #1 <small>(odc. 13a)</small>, | ||
* 1997-1998: ''[[ | ** Egipcjanin <small>(odc. 17a)</small>, | ||
* 1997: [[Księżniczka Sissi]]'' | ** głos Vanilli Ice <small>(odc. 19)</small>, | ||
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' – Herbert Garrison | ** Członek Armii Wyzwolenia Zwierząt <small>(odc. 20)</small>, | ||
** sprzedawca lalek <small>(odc. 21a)</small>, | |||
** naukowiec ACME <small>(odc. 22a)</small>, | |||
** dziennikarz z 3644 roku <small>(odc. 23)</small>, | |||
** starszy mieszkaniec La Vista del Arroyo Odioso <small>(odc. 26a)</small> | |||
* 1995: ''[[Powrót do Wiklinowej Zatoki]]'' | |||
* 1995-2002: ''[[Timon i Pumba]]'' – głos z głośnika w samolocie <small>(odc. 4a)</small> | |||
* 1995: ''[[Wezyr Nic-po-nim]]'' | |||
* 1995: ''[[Wilki morskie]]'' – | |||
** Przedstawiciel Czcigodnego Pana Li <small>(odc. 2)</small>, | |||
** Pomocnik Synaka #2 <small>(odc. 8)</small> | |||
* 1996: ''[[Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza]]'' – kupiec <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 8)</small> | |||
* 1996-2004: ''[[Hej Arnold!]]'' − | |||
** Kierowca autobusu <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 3a)</small>, | |||
** Staruszek z tłumu <small>(pierwsza wersja dubbingu; odc. 3b)</small> | |||
* 1996-2003: ''[[Laboratorium Dextera]]'' – | |||
** Złoczyńca <small>(odc. 14a)</small>, | |||
** Blondwłosy bandyta <small>(odc. 14a)</small>, | |||
** Kukiełka Clem <small>(odc. 17a, 25b)</small>, | |||
** Sam Gruby Buyo <small>(odc. 19a)</small>, | |||
** Wczesny twór Dextera #1 <small>(odc. 19c)</small>, | |||
** Jeden z blondynów informatyków <small>(odc. 21b)</small>, | |||
** Ameba #3 <small>(odc. 23c)</small>, | |||
** Majtek <small>(odc. 24c)</small> | |||
* 1996-1998: ''[[Mała księga dżungli]]'' – | |||
** ptak <small>(odc. 13b)</small>, | |||
** słoń <small>(odc. 15a)</small> | |||
* 1996-2000: ''[[Opowieści z księgi cnót]]'' – | |||
** strażak <small>(odc. 4)</small>, | |||
** jedna z myszy <small>(odc. 5)</small> | |||
** jeden ze strażników <small>(odc. 7)</small>, | |||
** król Achaszwerosz <small>(odc. 8)</small>, | |||
** jeden z Indian <small>(odc. 13)</small>, | |||
** jeden z członków załogi Odyseusza <small>(odc. 13)</small> | |||
* 1996: ''[[Przypowieści biblijne]]'' | |||
* 1996-1998: ''[[Wieczór z muppetami]]'' | |||
* 1997-2001: ''[[Byle do przerwy]]'' – | |||
** Mikołaj 1 <small>(odc. 24)</small>, | |||
** McMann <small>(odc. 26)</small>, | |||
** Facet z NASA <small>(odc. 29)</small>, | |||
** Trener <small>(odc. 30)</small>, | |||
** Garrison <small>(odc. 32)</small>, | |||
** Kelso <small>(odc. 39, 45, 47, 65)</small>, | |||
** Fotograf <small>(odc. 48)</small>, | |||
** Wood <small>(odc. 49)</small>, | |||
** Odźwierny <small>(odc. 51)</small>, | |||
** Sanitariusz <small>(odc. 52)</small>, | |||
** Pracownik 1 <small>(odc. 53)</small>, | |||
** Komentator <small>(odc. 54)</small>, | |||
** George <small>(odc. 56)</small>, | |||
** przestępca <small>(odc. 60)</small>, | |||
** robotnik <small>(odc. 64)</small> | |||
* 1997-1999: ''[[Jam Łasica]]'' − | |||
** pracownik budowy #1 <small>(odc. 1)</small>, | |||
** bóbr <small>(odc. 10)</small>, | |||
** Carl <small>(odc. 10)</small>, | |||
** drugi z burmistrzów Dakoty <small>(odc. 10)</small> | |||
* 1997-2004: ''[[Johnny Bravo]]'' – | |||
** wędkarz <small>(odc. 50c)</small>, | |||
** portier <small>(odc. S2)</small> | |||
* 1997-1998: ''[[Krowa i Kurczak]]'' – | |||
** pradziadek Kurczaka <small>(odc. 6b)</small>, | |||
** Butch <small>(odc. 7a)</small>, | |||
** uczeń #3 <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** pies <small>(odc. 52b)</small> | |||
* 1997: ''[[Księżniczka Sissi]]'' | |||
* 1997: ''[[Kundle i reszta]]'' | |||
* 1997: ''[[Miasteczko South Park]]'' – | |||
** Herbert Garrison <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small>, | |||
** Ned Gerblansky <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 1997-2004: ''[[Tabaluga]]'' – Sęp | |||
* 1997-1998: ''[[Traszka Neda]]'' – | |||
** Hiram <small>(odc. 2a)</small>, | |||
** jeden z bezrobotnych kelnerów <small>(odc. 3b)</small>, | |||
** steward <small>(odc. 3b)</small>, | |||
** Gus Gwen <small>(odc. 4b)</small>, | |||
** jeden z mieszkańców <small>(odc. 5a)</small>, | |||
** listonosz <small>(odc. 5a)</small>, | |||
** spiker <small>(odc. 9a)</small>, | |||
** Gus Gingrich <small>(odc. 10a)</small>, | |||
** głos z głośnika <small>(odc. 13a)</small>, | |||
** strażnik <small>(odc. 14a)</small>, | |||
** burmistrz <small>(odc. 14b, 15a, 16b, 17ab, 22b, 26b)</small>, | |||
** oficer <small>(odc. 14b)</small>, | |||
** trener wojskowy <small>(odc. 14b)</small>, | |||
** jeden z uczniów w szkole Neda <small>(odc. 14b)</small>, | |||
** stary sprzedawca <small>(odc. 16b, inna scena w odc. 25b)</small>, | |||
** asystent Jetta <small>(odc. 17a)</small>, | |||
** lekarz #2 <small>(odc. 18a)</small>, | |||
** łysol <small>(odc. 18b)</small>, | |||
** Frank <small>(odc. 20a)</small>, | |||
** pan De Cergomont <small>(odc. 21b)</small>, | |||
** Biff <small>(odc. 21b)</small>, | |||
** jeden z nauczycieli <small>(odc. 21b)</small>, | |||
** Henry <small>(odc. 23a)</small>, | |||
** nowojorski gitarzysta <small>(odc. 25a)</small>, | |||
** jeden z aligatorów <small>(odc. 25a)</small>, | |||
** jeden z członków zespołu <small>(odc. 26b)</small>, | |||
** Largot, jedna z trolopodobnych istot <small>(odc. 26b)</small>, | |||
** głosy z publiczności <small>(odc. 27a)</small>, | |||
** klient, któremu Newton zwrócił dolary w ketchupie <small>(odc. 28a)</small>, | |||
** prezes firmy <small>(odc. 28b)</small>, | |||
** sprzedawca spiraconych kaset video <small>(odc. 30a)</small>, | |||
** aptekarz <small>(odc. 30b)</small>, | |||
** Leśnik Borowy <small>(odc. 31a)</small>, | |||
** umięśniony rozbitek <small>(odc. 31b)</small>, | |||
** czarnoskóry agent <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** zły doktor <small>(odc. 32b)</small>, | |||
** Stanley Pluck, tata Doogle'a <small>(odc. 34b, 36b)</small>, | |||
** prezenter <small>(odc. 36a)</small>, | |||
** jeden z trolli w kostiumie Pszczółci <small>(odc. 36b)</small>, | |||
** właściciel śmietnika <small>(odc. 37b)</small>, | |||
** trener <small>(odc. 39a)</small>, | |||
** głosy z tłumu <small>(odc. 39a)</small> | |||
* 1997-1998: ''[[Zorro (serial animowany)|Zorro]]'' – żołnierz Montecery przebrany za złodzieja <small>(druga wersja dubbingu; odc. 8)</small> | |||
* 1998-2004: ''[[Atomówki]]'' – jeden z mieszkańców Townsville <small>(odc. 53a)</small> | |||
* 1998: ''[[Farma pełna strachów]]'' – Papa Gotyk <small>(odc. 1a, 2a)</small> | |||
* 1998-1999: ''[[Herkules (serial animowany)|Herkules]]'' – | |||
** Nereus <small>(odc. 4, 17)</small>, | |||
** Homer <small>(odc. 4, 15, 19, 22, 61)</small>, | |||
** Policjant <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Artysta <small>(odc. 17)</small>, | |||
** Jorgen <small>(odc. 21)</small> | |||
* 1998-2002: ''[[Kotopies]]'' − | |||
** owca Sam <small>(odc. 23b)</small>, | |||
** policjant <small>(odc. 26b)</small>, | |||
** agent <small>(odc. 37a)</small>, | |||
** naukowiec gotowania <small>(odc. 37a)</small>, | |||
** ojciec <small>(odc. 46b)</small>, | |||
** jeden z widzów <small>(odc. 51b)</small>, | |||
** Francuz <small>(odc. 54a)</small>, | |||
** prezydent Francji <small>(odc. 56a)</small>, | |||
** kot udzielający ślubu <small>(odc. 62)</small>, | |||
** gruby kot <small>(odc. 63)</small>, | |||
** szary pies <small>(odc. 63)</small>, | |||
** Łasiczek <small>(odc. 64b)</small> | |||
* 1998-1999: ''[[Podróże z Aleksandrem i Emilią]]'' – | |||
** Dymitr – ojciec Saszy <small>(odc. 15)</small>, | |||
** Iusuf <small>(odc. 19)</small>, | |||
** Kapitan mysiego statku <small>(odc. 20)</small>, | |||
** Tragarz <small>(odc. 24)</small>, | |||
** Tata Inez <small>(odc. 26)</small> | |||
* 1998-1999: ''[[Szalony Jack, pirat]]'' – | * 1998-1999: ''[[Szalony Jack, pirat]]'' – | ||
** Mieszkaniec Vulgarii <small>(odc. 3)</small>, | ** Mieszkaniec Vulgarii <small>(odc. 3)</small>, | ||
Linia 47: | Linia 443: | ||
** Scuby Doo <small>(odc. 10b)</small>, | ** Scuby Doo <small>(odc. 10b)</small>, | ||
** Policjant #2 <small>(odc. 13b)</small> | ** Policjant #2 <small>(odc. 13b)</small> | ||
* | * 1999-2001: ''[[Blokersi]]'' | ||
* | * 1999-2002: ''[[Nieustraszeni ratownicy]]'' – | ||
* | ** komentator <small>(odc. 24a)</small>, | ||
** jeden z rybaków <small>(odc. 24b)</small>, | |||
** jeden z nastolatków <small>(odc. 25a)</small>, | |||
** mężczyzna uwięziony w samochodzie <small>(odc. 25b)</small>, | |||
** jeden z dziennikarzy <small>(odc. 25b)</small>, | |||
** gwary w tłumie <small>(odc. 26b)</small>, | |||
** hiszpańskojęzyczny pasażer <small>(odc. 39b)</small> | |||
* 1999-2000: ''[[Rodzina Piratów]]'' − | |||
** Arturo Banzetti <small>(odc. 6)</small>, | |||
** Harpun Trupia Główka <small>(odc. 12)</small>, | |||
** Strzępiel <small>(odc. 17, 21)</small> | |||
* 1999-2000: ''[[Sabrina]]'' | |||
* 2000: ''[[Sztruksik]]'' – Konik | |||
* 2000-2001: ''[[Tata lew]]'' − | |||
** kruk #1 <small>(odc. 5-6, 8, 10, 12, 14, 17, 19-21, 23)</small>, | |||
** Joe <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z przerażonych przechodniów <small>(odc. 21)</small> | |||
* 2000-2003: ''[[X-Men: Ewolucja]]'' – Nauczyciel <small>(odc. 8)</small> | * 2000-2003: ''[[X-Men: Ewolucja]]'' – Nauczyciel <small>(odc. 8)</small> | ||
* 2001-2004: ''[[Liga Sprawiedliwych]]'' | * 2001-2004: ''[[Liga Sprawiedliwych]]'' | ||
* 2001: ''[[Noddy]]'' – Pan Sparks | * 2001: ''[[Noddy]]'' – Pan Sparks | ||
* 2002-2008: ''[[Kryptonim: Klan na drzewie]]'' | * 2001-2004: ''[[Samuraj Jack]]'' – | ||
** Turysta #2 <small>(odc. 43)</small>, | |||
** Jestem <small>(odc. 44)</small> | |||
* 2001-2003: ''[[Strażnicy czasu]]'' – Gubernator Nowego Jorku <small>(odc. 13b)</small> | |||
* 2001-2002: ''[[Titeuf]]'' | |||
* 2002-2005: ''[[Co nowego u Scooby'ego?]]'' – mężczyzna w stroju ''Hong Kong Fu-i'' <small>(odc. 28)</small> | |||
* 2002-2008: ''[[Kryptonim: Klan na drzewie]]'' – | |||
** Rolnik <small>(odc. 5a)</small>, | |||
** Pan W <small>(odc. 6a)</small>, | |||
** Strażnik #4 <small>(odc. 8b)</small>, | |||
** Pracownicy stacji <small>(odc. 9a)</small>, | |||
** Odwiedzający zoo <small>(odc. 11b)</small>, | |||
** Szymon <small>(odc. 12b)</small>, | |||
** Pilot <small>(odc. 12b)</small> | |||
* 2002: ''[[Mistrzowie kaijudo]]'' | * 2002: ''[[Mistrzowie kaijudo]]'' | ||
* 2003-2008: ''[[6 w pracy]]'' – | |||
* 2003-2008: ''[[6 w pracy]]'' – | |||
** Wydawca identyfikatorów <small>(odc. 2)</small>, | ** Wydawca identyfikatorów <small>(odc. 2)</small>, | ||
** Strażnik Ron, | ** Strażnik Ron<!-- <small>(odc. 3, 7, 10, 12, 15, 18-20, 23-24, 26, S1, 27-29, 32-37, 39, 41, 43-45, 49, 52-53, 55-56, 59-60, 62, 65-67, 70, 73-74, 76-78, S2, 79, 83-84, 86-87, 90-91)</small>-->, | ||
** Wielki Steve <small>(odc. 5, | ** Usher <small>(odc. 5, 23, 29, 31-32, 43, 46, 58, 87)</small>, | ||
** Cowboy | ** Wielki Steve <small>(odc. 5, 87)</small>, | ||
* 2003: ''[[ | ** Cowboy <small>(odc. 15)</small>, | ||
** pracownik szpitala <small>(odc. 80)</small> | |||
* 2003-2006: ''[[Jakub Jakub]]'' – woźny Leon Wesz | |||
* 2003-2007: ''[[Z życia nastoletniego robota]]'' – | |||
** właściciel domu <small>(odc. 3a)</small>, | |||
** golfista <small>(odc. 4a)</small>, | |||
** czarnoskóry imprezowicz <small>(odc. 5a)</small>, | |||
** strażak <small>(odc. 5b)</small>, | |||
** mężczyzna <small>(odc. 8a)</small>, | |||
** gracz z Politechu #2 <small>(odc. 9b)</small>, | |||
** ojciec <small>(odc. 10a)</small>, | |||
** wąż <small>(odc. 10b)</small>, | |||
** wąsaty mężczyzna <small>(odc. 12b)</small>, | |||
** automat <small>(odc. 13a)</small>, | |||
** pan Pigott <small>(odc. 13b)</small>, | |||
** golem #3 <small>(odc. 15a)</small>, | |||
** bohater filmu <small>(odc. 16a)</small>, | |||
** wicedyrektor Radzinski <small>(odc. 16b, 25b, 27-28, 29b, 36a)</small>, | |||
** generał Jim <small>(odc. 25a)</small>, | |||
** marszałek <small>(odc. 27-28)</small>, | |||
** Świdralski #1 <small>(odc. 34a)</small> | |||
* 2004: ''[[Batman (serial animowany 2004)|Batman]]'' | * 2004: ''[[Batman (serial animowany 2004)|Batman]]'' | ||
* 2004: ''[[ | * 2004-2009: ''[[Dom dla zmyślonych przyjaciół pani Foster]]'' – Gawędziarz <small>(odc. 9)</small> | ||
* 2004: ''[[Power Rangers Dino Grzmot]]'' – Blake | * 2004: ''[[Power Rangers Dino Grzmot]]'' – Blake | ||
* 2005-2008: ''[[Spadkobiercy tytanów]]'' | * 2005-2008: ''[[Spadkobiercy tytanów]]'' | ||
* 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Policjant | * 2006-2007: ''[[Lola i Virginia]]'' – Policjant | ||
* 2007-2010: ''[[Chowder]]'' | * 2006: ''[[Pinky Dinky Doo]]'' – Kustosz muzeum <small>(odc. 9)</small> | ||
* 2007-2010: ''[[Chowder]]'' – | |||
** Klient, który zamówił mus z walniętego żabiego jabłka <small>(odc. 2a)</small>, | |||
** Przechodzień <small>(odc. 3a)</small>, | |||
** Stwory w jamie ustnej Chowdera <small>(odc. 9a)</small>, | |||
** Kiwi <small>(odc. 16ab)</small>, | |||
** Wanna 2 <small>(odc. 21a)</small>, | |||
** Nordrop <small>(odc. 24b)</small>, | |||
** Funkcjonariusz Stek <small>(odc. 26a)</small>, | |||
** staruszek w żłobku <small>(odc. 31a)</small>, | |||
** mieszkańcy <small>(odc. 35a)</small>, | |||
** ryba-stolarz <small>(odc. 42a)</small> | |||
* 2007: ''[[Kraina Booga Booga]]'' | |||
* 2007: ''[[Nurkuj, Olly]]'' | * 2007: ''[[Nurkuj, Olly]]'' | ||
* | * 2008-2011: ''[[Batman: Odważni i bezwzględni]]'' – | ||
* 2008: ''[[Ben 10: Obca potęga]]'' | ** El Gaucho <small>(odc. 62)</small>, | ||
* 2008: ''[[Potwory i piraci]]'' – Szymon Kryl | ** Głowa demona <small>(odc. 63)</small> | ||
* 2009: [[Noddy w Krainie Zabawek]]'' | * 2008-2009: ''[[Ben 10: Obca potęga]]'' | ||
* | * 2008-2011: ''[[Była sobie Ziemia]]'' – | ||
* 2010: ''[[ | ** Pierre Curie <small>(odc. 6)</small>, | ||
** jeden z członków bandy Ramireza <small>(odc. 7)</small>, | |||
** nawigator <small>(odc. 9)</small>, | |||
** dawny wódz plemienia <small>(odc. 9)</small>, | |||
** jeden z członków plemienia <small>(odc. 9)</small>, | |||
** policjant <small>(odc. 11)</small>, | |||
** przywódca pigmejów Baka <small>(odc. 12)</small>, | |||
** dowódca ekspedycji podwodnej <small>(odc. 16)</small>, | |||
** przedstawiciel Norwegii <small>(odc. 17)</small> | |||
* 2008: ''[[Garfield Show]]'' | |||
* 2008: ''[[Potwory i piraci]]'' – Szymon Kryl <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 2008: ''[[Wakfu]]'' | |||
* 2009-2011: ''[[Dragon Ball Z Kai]]'' – Pan Popo | |||
* 2009: ''[[Noddy w Krainie Zabawek]]'' | |||
* 2011-2019: ''[[Niesamowity świat Gumballa]]'' – | |||
** zielona książka <small>(odc. 10b)</small>, | |||
** pracownik <small>(odc. 17b)</small> | |||
* 2019: ''[[Harley Quinn]]'' – Edgar Cizko / Doktor Psycho | |||
=== Gry === | |||
* 1995: ''[[Smerfy: Smerfoteletransporter]]'' | |||
* 1996: ''[[Smerfowe przedszkole]]'' – | |||
** Łasuch, | |||
** Chorowitek, | |||
** Kochaś, | |||
** Ciamajda, | |||
** Pyszałek | |||
* 1997: ''[[Larry 7: Miłość na fali]]'' – Marynarz Czesiu | |||
* 2000: ''[[Aztec Empire]]'' – | |||
** Wojewoda Borisow, | |||
** Wasyl Rumorow | |||
* 2000: ''[[Crusaders of Might and Magic]]'' – | |||
** Kapitan Ursan, | |||
** Książę Dain | |||
* 2000: ''[[Diablo II]]'' – | |||
** Nekromanta <small>(grywalna postać)</small>, | |||
** Meshif, | |||
** Gheed, | |||
** Tal Rasha | |||
* 2000: ''[[Heroes of Might and Magic III#Cień Śmierci|Heroes of Might and Magic III: Cień Śmierci]]'' – Yog <small>(pierwsza wersja dubbingu)</small> | |||
* 2000: ''[[Hype: The Time Quest]]'' – | |||
** Czarny Rycerz Barnak, | |||
** Smok Voydh, | |||
** Strażnik Senekal, | |||
** Sklepikarz Faucher, | |||
** Architekt Bolduk, | |||
** Karczmarz Marthel, | |||
** Galarno, właściciel gospody, | |||
** Rycerz Bhobard, | |||
** Norhmand, | |||
** Markoth | |||
* 2000: ''[[Jagged Alliance 2.5: Unfinished Business]]'' – | |||
** Edgar "Nails" Smorth, | |||
** John Kulba | |||
* 2000: ''[[Majesty: The Fantasy Kingdom Sim]]'' – | |||
** Okultysta, | |||
** Krasnolud, | |||
** Kmieć, | |||
** Poborca podatkowy, | |||
** Strażnik #1, | |||
** Ogłupiony strażnik | |||
* 2001: ''[[Diablo II: Lord of Destruction]]'' – Nekromanta <small>(grywalna postać)</small> | |||
* 2002: ''[[Bob budowniczy: Przygody na zamku (gra)|Bob budowniczy: Przygody na zamku]]'' – Goście na przyjęciu | |||
* 2005: ''[[Chłopaki nie płaczą]]'' | |||
* 2011: ''[[Auta 2 (gra)|Auta 2]]'' – Tombe | |||
* 2015: ''[[Dying Light]]'' – Fatin | |||
* 2015: ''[[Heroes of the Storm]]'' – Xul / Nekromanta | |||
* 2016: ''[[Dying Light: The Following]]'' – Fatin | |||
* 2021: ''[[Diablo II: Resurrected]]'' – | |||
** Nekromanta <small>(grywalna postać; nagrania archiwalne)</small>, | |||
** Meshif <small>(nagrania archiwalne)</small>, | |||
** Gheed <small>(nagrania archiwalne)</small> | |||
== Słuchowiska == | |||
* ''[[Pożarcie królewny Bluetki]]'' – Mifuszura | |||
* 1996: ''[[Skarby króla Salomona]]'' | |||
* 1996: ''[[Wyprawa Krzysztofa Kolumba]]'' | |||
* 1996: ''[[Wyspa skarbów (słuchowisko 1996)|Wyspa skarbów]]'' | |||
* 1997: ''[[Dzwonnik z Notre Dame (słuchowisko 1997)|Dzwonnik z Notre Dame]]'' | |||
* 2010: ''[[Szewcy (słuchowisko 2010)|Szewcy]]'' | |||
=== Programy === | |||
* 2022: ''[[Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu]]'' – Kamerzysta | |||
== Dialogi == | |||
=== Seriale === | |||
* 1991: ''[[Kot w butach (anime)|Kot w butach]]'' | |||
== Wykonanie piosenek == | |||
=== Seriale === | |||
* 2019: ''[[Harley Quinn]]'' – Edgar Cizko / Doktor Psycho <small>(odc. 34)</small> | |||
== Linki zewnętrzne == | == Linki zewnętrzne == | ||
* {{Wikipedia||''Jerzy Mazur | * {{Wikipedia|Jerzy Mazur (aktor)|''Jerzy Mazur''}} | ||
* {{filmpolski|1153349|''Jerzy Mazur''}} | |||
* {{filmweb|osoba|276518}} | * {{filmweb|osoba|276518}} | ||
{{DEFAULTSORT: Mazur, Jerzy}} | |||
[[Kategoria: Aktorzy głosowi]] | |||
{{DEFAULTSORT:Mazur, Jerzy}} | |||
[[Kategoria:Aktorzy głosowi]] |
Aktualna wersja na dzień 20:19, 20 lis 2024
Jerzy Mazur aktor
| |
---|---|
Data i miejsce urodzenia | 20 lipca 1953 Sieradz |
Jerzy Mazur (ur. 20 lipca 1953 roku w Sieradzu) – aktor.
Polski dubbing
Filmy
- 1955: Zakochany kundel – Twardziel (druga wersja dubbingu)
- 1961: 101 dalmatyńczyków (druga wersja dubbingu)
- 1966: Człowiek zwany Flintstonem
- 1967: Asterix Gall –
- torturujący mężczyzna,
- pobity legionista #2,
- pobity legionista #4,
- legionista-posłaniec #3,
- legioniści
- 1968: Asterix i Kleopatra –
- posłaniec #1,
- trębacz,
- wielbłąd-dromader,
- pirat na bocianim gnieździe #3,
- cesarski najemnik #1,
- legionista przy katapulcie #1
- 1976: Dwanaście prac Asteriksa –
- Cylindryk z Germanii,
- Czcigodny ze szczytu,
- Tenautomatiks,
- Hefajstos,
- czaszka
- 1978: Mały brązowy osiołek
- 1985: Asterix kontra Cezar –
- Superbus (druga wersja dubbingu),
- Tenautomatiks (druga wersja dubbingu),
- pobity legionista (druga wersja dubbingu),
- handlarz niewolników #1 (druga wersja dubbingu),
- porywacz (druga wersja dubbingu),
- legionista z grupy Flabiusa #1 (druga wersja dubbingu)
- 1986: Asterix w Brytanii –
- Stratocumulus,
- Tenautomatiks,
- Bryt na wyspie #1,
- legioniści,
- Fenicjanin na statku #2,
- ogrodnik,
- pijani legioniści
- mąż Petuli,
- sprzedawca,
- sędzia meczu
- 1988: Scooby-Doo: Szkoła upiorów – Wilkołak
- 1988: Yogi i inwazja kosmitów – Górski niedźwiedź
- 1988: Złych czterech i Pies Huckleberry – Sędzia Flopner
- 1989: Wielka bitwa Asteriksa –
- Tenautomatix,
- legionista #2
- 1990: Wiedźmy
- 1991: Beethoven – Brad
- 1991: Bingo (druga wersja dubbingu)
- 1991: Ness i Nessy – Żółw
- 1993: Holly-rockowa kołysanka
- 1993: Lwica Sirga
- 1993: Rodzinne Boże Narodzenie u Flintstonów
- 1994: Księżniczka Łabędzi (pierwsza wersja dubbingu)
- 1994: Lassie
- 1995: Babe – świnka z klasą
- 1995: Goofy na wakacjach –
- Emcee,
- Kelnerka
- 1995: Kacper – Doktor Raymond Stantz
- 1996: Siódmy pokój
- 1998: Polowanie na mysz
- 1998: Życzenie wigilijne Richiego Richa – Slim
- 1999: Muppety z kosmosu
- 1999: Wszyscy moi bliscy
- 2000: Babcię przejechały renifery – przysięgły
- 2000: Grinch: Świąt nie będzie – Jeden z Ktosiów
- 2000: Projekt Merkury
- 2002: Królewska broda (pierwsza wersja dubbingu)
- 2002: Śnięty Mikołaj 2
- 2002: Tytus, Romek i A'Tomek wśród złodziei marzeń – Tatuś
- 2003: Sindbad: Legenda siedmiu mórz
- 2004: Tabaluga i Leo – Sęp
- 2004: Żony ze Stepford
- 2005: Karol – człowiek, który został papieżem
- 2007: Koń wodny: Legenda głębin
- 2008: Scooby-Doo i król Goblinów – Konduktor
- 2014: Koko smoko
- 2014: Listonosz Pat i wielki świat
- 2014: Syn Boży
- 2020: Chłopiec zza szyby – Dyrektor
- 2021: Ratunku, zmniejszyłem przyjaciół – Otto Leonhard
- 2022: Dragon Ball Super: Super Hero – Magenta
Seriale
- 1933-1942: Popeye – Naukowiec
- 1960-1966: Flintstonowie
- 1964-1971: Czarodziejska karuzela – Pociąg
- 1964-1965: Jonny Quest –
- jeden z arabskich porywaczy (odc. 3),
- tajlandzki przewodnik (odc. 9)
- 1968-1969: Odlotowe wyścigi
- 1972-1973: Nowy Scooby-Doo –
- Xawery Fairchild (odc. 7),
- Clem Duncan (odc. 22)
- 1973: Detektyw Pchełka na tropie – Harry Lepkie Ręce (pierwsza wersja dubbingu; odc. 2)
- 1974: Hong Kong Fu-i –
- Eric (odc. 6),
- Mocny Joe (odc. 16)
- 1976-1978: Scooby-Doo –
- Doża Malvolio Srogi (odc. 37),
- kanadyjski strażnik graniczny (odc. 39)
- 1980: Figle z Flintstonami
- 1981-1989: Smerfy –
- Drwal,
- Żabol #3 (Plusk) (odc. 118, 121, 144),
- woźnica (odc. 119),
- Zębol (odc. 119),
- ojciec pastuszka (odc. 120),
- Krawiec (odc. 120, 122, 133-136, 140, 148, 206, 216-217, 219),
- Malarz (odc. 120, 134, 136, 138, 141-144, 148-151, 153, 207-209, 211, 213-219, 221-222),
- jeden z Pieprzowych Piratów (odc. 125),
- zła strona sumienia Smerfetki (odc. 131),
- Hotap (odc. 132),
- król (odc. 135, 152),
- profesor czarodziej (odc. 139),
- doradca królewicza (odc. 142),
- Harmoniusz (odc. 148),
- kłusownik #2 (odc. 148),
- jeden ze Stworków (odc. 150),
- Sęp Hogaty (odc. 151),
- Kupidyn (odc. 151),
- Derik, wódz wikingów (odc. 152),
- król (odc. 213),
- Nebit (odc. 213),
- zła strona sumienia Pracusia (odc. 217),
- Sirius (odc. 238),
- kupiec (odc. 240),
- Sydney (odc. 247),
- Jeden z bawołów
- 1983: Dookoła świata z Willym Foggiem – Ralph (pierwsza wersja dubbingu)
- 1983-1986: Inspektor Gadżet
- 1983-1985: Malusińscy
- 1984-1987: Łebski Harry –
- sklepikarz (odc. 5a),
- strażak (odc. 7a),
- ochroniarz (odc. 8b)
- 1984-1985: Wesoła siódemka
- 1985: 13 demonów Scooby-Doo
- 1985-1988: M.A.S.K. – maszynista Kojo (odc. 28)
- 1986-1987: Historie biblijne – Sąsiad Noego #3 (odc. 2 – pierwsza wersja dubbingu)
- 1986-1987: Kucyki i przyjaciele (pierwsza wersja dubbingu)
- 1988: Clifford – wielkie rude psisko – Pracownik wesołego miasteczka (odc. 4)
- 1988: Denver, ostatni dinozaur –
- Mario,
- Nauczyciel muzyki (odc. 8),
- Kamerzysta (odc. 10),
- Chiński kierowca (odc. 46)
- 1988: Dommel –
- Mężczyzna na ślubie (odc. 7),
- Rzeźnik (odc. 8),
- Dyrektor muzeum (odc. 16),
- Krzyczący sąsiad (odc. 19),
- Wysoki robotnik (odc. 19)
- Burmistrz (odc. 34),
- Pracownik fabryki konserw (odc. 37)
- 1988: Hemingway –
- Gwary (odc. 2),
- Taksówkarz (odc. 3),
- Baron (odc. 4)
- 1988: Nowy Testament – Mędrzec ze Wschodu #2' (odc. 2)
- 1988: Stary Testament –
- ogrodnik (druga wersja dubbingu; odc. 4),
- sługa Naamana (druga wersja dubbingu; odc. 8)
- 1989: Bouli – Rybak (wersja z 1990 roku)
- 1989-1992: Chip i Dale – Pan Dolars (odc. 56)
- 1989-1993: Kocie opowieści – Walet kier (odc. 5)
- 1989-1990: Mister Happy i jego szef –
- Pracownik pana Eisuke (odc. 1),
- Yamamshiro (odc. 2)
- 1990: Filiputki
- 1990-1992: Muminki –
- Latarnik (odc. 25-26),
- Artysta #1 (odc. 58),
- Wojownik (odc. 91)
- 1990-1993: Parker Lewis nigdy nie przegrywa
- 1991-1992: Dzielny Agent Kaczor –
- dziecko grające w karty (pierwsza wersja dubbingu; odc. 3),
- strażak (pierwsza wersja dubbingu; odc. 3),
- jeden z pracowników Bullby (pierwsza wersja dubbingu; odc. 52-53)
- 1991: Kot w butach –
- Grubszy brat Hansa (odc. 1-2),
- Sprzedawca (odc. 3),
- Dowódca straży (odc. 3),
- Woźnica (odc. 4),
- Książę (odc. 4),
- Łobuz (odc. 15),
- Sheem (odc. 15),
- Mężczyzna (odc. 17)
- 1991: Powrót do przyszłości –
- Mieszkaniec #1 (odc. 7),
- Obywatel (odc. 8a),
- Rowerzysta (odc. 9),
- Irving (odc. 10),
- Spiker #1 (odc. 10)
- 1992: Batman
- 1992-1993: Conan - łowca przygód
- 1992-1993: Kroniki młodego Indiany Jonesa – jeden ze strażników więziennych (odc. 9)
- 1992: Noddy –
- Pan Sparks,
- Pan Milko,
- pies Bumpy
- 1992: Szaleństwo koszykówki – Narzeczony Gwendy (odc. 26)
- 1993-1997: Beavis i Butt-head –
- Narrator zwiastuna filmu (odc. 8),
- Bileter #2 (odc. 9),
- Klient #2 (odc. 10),
- Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego (odc. 16),
- Lekarz (odc. 18),
- Pan Zimmermann (odc. 27),
- Mężczyzna w TV (odc. 30),
- Policjant (odc. 32),
- Dziennikarz (odc. 36),
- Nudysta (odc. 36),
- Dennis Wallshollow (milioner w reklamie Loterii #1) (odc. 39),
- Więzień ze sztuczną nogą (odc. 40),
- Pracownik banku spermy (odc. 43),
- Prezenter w Czego nie cierpi Ameryka (odc. 51),
- Doc Loyaly (odc. 52),
- Trener (odc. 66),
- Dozorca (odc. 75),
- Aaron Joseph (odc. 100),
- Pracownik oczyszczalni #1 (odc. 105),
- Fotograf (odc. 106),
- Dusty (odc. 116),
- Policjant (odc. 118),
- Ksiądz (odc. 121),
- Ed McMahon (odc. 122),
- Ekspedient (odc. 128),
- Policjant #2 (odc. 128),
- Michael (odc. 130),
- Prezenter telewizyjny (odc. 143),
- Reporter (odc. 149),
- Domokrążca (odc. 152),
- Anioł #1 (odc. SP3),
- Charlie (odc. SP3),
- Kierownik (odc. SP3),
- Herrera (odc. SP4),
- Jeff (odc. SP4)
- 1993-1995: Dwa głupie pieski – Bill Baker (odc. 12c)
- 1993-1995: Legendy wyspy skarbów – Nebbich (odc. 6)
- 1993-1995: Madeline
- 1993-1994: Przygody Speeda Błyskawicy –
- Harry (odc. 9),
- mężczyzna na konferencji (odc. 9),
- komentator wyścigu (odc. 11),
- Gordon, pomocnik Sludge'a (odc. 11),
- głos w hali wrotkarskiej (odc. 11),
- gwary (odc. 11),
- kierowca-tygrys (odc. 12),
- kłócący się kierowca (odc. 12)
- 1993-1995: Szmergiel
- 1994-1997: Duckman – ekspedient (odc. 30)
- 1994: Fantastyczna Czwórka –
- Manny Friendly (odc. 7),
- Triton (odc. 17, 24)
- 1994-1995: Myszka Miki i przyjaciele
- 1994-2004: Przyjaciele –
- Buddy Doyle (odc. 27),
- Pracownik zoo (odc. 36),
- Przesłuchujący (odc. 60),
- Alessandro (odc. 82),
- Mężczyzna rozmieniający pieniądze (odc. 107),
- Mężczyzna od castingu (odc. 110),
- Krupier (odc. 120-121)
- 1995: Biblia dla najmłodszych
- 1995-1998: Brzydkie kaczątko – Grajek (odc. 33)
- 1995-1996: Głupi i głupszy
- 1995-1996: Karrypel kontra Groszki −
- kot Czarny (odc. 1),
- jeden ze szczurów (odc. 1)
- 1995-1996: Maska –
- Dach,
- Eddy (odc. 15)
- 1995-1998: Pinky i Mózg –
- facet w metrze (odc. 2),
- pracownik japońskiego ACME (odc. 3a),
- Dziadek Billy'ego (odc. 12a),
- porywacz #1 (odc. 13a),
- Egipcjanin (odc. 17a),
- głos Vanilli Ice (odc. 19),
- Członek Armii Wyzwolenia Zwierząt (odc. 20),
- sprzedawca lalek (odc. 21a),
- naukowiec ACME (odc. 22a),
- dziennikarz z 3644 roku (odc. 23),
- starszy mieszkaniec La Vista del Arroyo Odioso (odc. 26a)
- 1995: Powrót do Wiklinowej Zatoki
- 1995-2002: Timon i Pumba – głos z głośnika w samolocie (odc. 4a)
- 1995: Wezyr Nic-po-nim
- 1995: Wilki morskie –
- Przedstawiciel Czcigodnego Pana Li (odc. 2),
- Pomocnik Synaka #2 (odc. 8)
- 1996: Fantastyczne przygody Sindbada żeglarza – kupiec (pierwsza wersja dubbingu; odc. 8)
- 1996-2004: Hej Arnold! −
- Kierowca autobusu (pierwsza wersja dubbingu; odc. 3a),
- Staruszek z tłumu (pierwsza wersja dubbingu; odc. 3b)
- 1996-2003: Laboratorium Dextera –
- Złoczyńca (odc. 14a),
- Blondwłosy bandyta (odc. 14a),
- Kukiełka Clem (odc. 17a, 25b),
- Sam Gruby Buyo (odc. 19a),
- Wczesny twór Dextera #1 (odc. 19c),
- Jeden z blondynów informatyków (odc. 21b),
- Ameba #3 (odc. 23c),
- Majtek (odc. 24c)
- 1996-1998: Mała księga dżungli –
- ptak (odc. 13b),
- słoń (odc. 15a)
- 1996-2000: Opowieści z księgi cnót –
- strażak (odc. 4),
- jedna z myszy (odc. 5)
- jeden ze strażników (odc. 7),
- król Achaszwerosz (odc. 8),
- jeden z Indian (odc. 13),
- jeden z członków załogi Odyseusza (odc. 13)
- 1996: Przypowieści biblijne
- 1996-1998: Wieczór z muppetami
- 1997-2001: Byle do przerwy –
- Mikołaj 1 (odc. 24),
- McMann (odc. 26),
- Facet z NASA (odc. 29),
- Trener (odc. 30),
- Garrison (odc. 32),
- Kelso (odc. 39, 45, 47, 65),
- Fotograf (odc. 48),
- Wood (odc. 49),
- Odźwierny (odc. 51),
- Sanitariusz (odc. 52),
- Pracownik 1 (odc. 53),
- Komentator (odc. 54),
- George (odc. 56),
- przestępca (odc. 60),
- robotnik (odc. 64)
- 1997-1999: Jam Łasica −
- pracownik budowy #1 (odc. 1),
- bóbr (odc. 10),
- Carl (odc. 10),
- drugi z burmistrzów Dakoty (odc. 10)
- 1997-2004: Johnny Bravo –
- wędkarz (odc. 50c),
- portier (odc. S2)
- 1997-1998: Krowa i Kurczak –
- pradziadek Kurczaka (odc. 6b),
- Butch (odc. 7a),
- uczeń #3 (odc. 8b),
- pies (odc. 52b)
- 1997: Księżniczka Sissi
- 1997: Kundle i reszta
- 1997: Miasteczko South Park –
- Herbert Garrison (pierwsza wersja dubbingu),
- Ned Gerblansky (pierwsza wersja dubbingu)
- 1997-2004: Tabaluga – Sęp
- 1997-1998: Traszka Neda –
- Hiram (odc. 2a),
- jeden z bezrobotnych kelnerów (odc. 3b),
- steward (odc. 3b),
- Gus Gwen (odc. 4b),
- jeden z mieszkańców (odc. 5a),
- listonosz (odc. 5a),
- spiker (odc. 9a),
- Gus Gingrich (odc. 10a),
- głos z głośnika (odc. 13a),
- strażnik (odc. 14a),
- burmistrz (odc. 14b, 15a, 16b, 17ab, 22b, 26b),
- oficer (odc. 14b),
- trener wojskowy (odc. 14b),
- jeden z uczniów w szkole Neda (odc. 14b),
- stary sprzedawca (odc. 16b, inna scena w odc. 25b),
- asystent Jetta (odc. 17a),
- lekarz #2 (odc. 18a),
- łysol (odc. 18b),
- Frank (odc. 20a),
- pan De Cergomont (odc. 21b),
- Biff (odc. 21b),
- jeden z nauczycieli (odc. 21b),
- Henry (odc. 23a),
- nowojorski gitarzysta (odc. 25a),
- jeden z aligatorów (odc. 25a),
- jeden z członków zespołu (odc. 26b),
- Largot, jedna z trolopodobnych istot (odc. 26b),
- głosy z publiczności (odc. 27a),
- klient, któremu Newton zwrócił dolary w ketchupie (odc. 28a),
- prezes firmy (odc. 28b),
- sprzedawca spiraconych kaset video (odc. 30a),
- aptekarz (odc. 30b),
- Leśnik Borowy (odc. 31a),
- umięśniony rozbitek (odc. 31b),
- czarnoskóry agent (odc. 32b),
- zły doktor (odc. 32b),
- Stanley Pluck, tata Doogle'a (odc. 34b, 36b),
- prezenter (odc. 36a),
- jeden z trolli w kostiumie Pszczółci (odc. 36b),
- właściciel śmietnika (odc. 37b),
- trener (odc. 39a),
- głosy z tłumu (odc. 39a)
- 1997-1998: Zorro – żołnierz Montecery przebrany za złodzieja (druga wersja dubbingu; odc. 8)
- 1998-2004: Atomówki – jeden z mieszkańców Townsville (odc. 53a)
- 1998: Farma pełna strachów – Papa Gotyk (odc. 1a, 2a)
- 1998-1999: Herkules –
- Nereus (odc. 4, 17),
- Homer (odc. 4, 15, 19, 22, 61),
- Policjant (odc. 6),
- Artysta (odc. 17),
- Jorgen (odc. 21)
- 1998-2002: Kotopies −
- owca Sam (odc. 23b),
- policjant (odc. 26b),
- agent (odc. 37a),
- naukowiec gotowania (odc. 37a),
- ojciec (odc. 46b),
- jeden z widzów (odc. 51b),
- Francuz (odc. 54a),
- prezydent Francji (odc. 56a),
- kot udzielający ślubu (odc. 62),
- gruby kot (odc. 63),
- szary pies (odc. 63),
- Łasiczek (odc. 64b)
- 1998-1999: Podróże z Aleksandrem i Emilią –
- Dymitr – ojciec Saszy (odc. 15),
- Iusuf (odc. 19),
- Kapitan mysiego statku (odc. 20),
- Tragarz (odc. 24),
- Tata Inez (odc. 26)
- 1998-1999: Szalony Jack, pirat –
- Mieszkaniec Vulgarii (odc. 3),
- Strażnik #2 (odc. 6a),
- Hotelowy Françoise (odc. 6b),
- Policjant z policji morskiej (odc. 7a),
- Niski strażnik Krustacji (odc. 8b),
- Sprzedający pijawki w Krustacji (odc. 8b),
- Oficer łączności z „Pamiętliwego” (odc. 9b),
- Scuby Doo (odc. 10b),
- Policjant #2 (odc. 13b)
- 1999-2001: Blokersi
- 1999-2002: Nieustraszeni ratownicy –
- komentator (odc. 24a),
- jeden z rybaków (odc. 24b),
- jeden z nastolatków (odc. 25a),
- mężczyzna uwięziony w samochodzie (odc. 25b),
- jeden z dziennikarzy (odc. 25b),
- gwary w tłumie (odc. 26b),
- hiszpańskojęzyczny pasażer (odc. 39b)
- 1999-2000: Rodzina Piratów −
- Arturo Banzetti (odc. 6),
- Harpun Trupia Główka (odc. 12),
- Strzępiel (odc. 17, 21)
- 1999-2000: Sabrina
- 2000: Sztruksik – Konik
- 2000-2001: Tata lew −
- kruk #1 (odc. 5-6, 8, 10, 12, 14, 17, 19-21, 23),
- Joe (odc. 9),
- jeden z przerażonych przechodniów (odc. 21)
- 2000-2003: X-Men: Ewolucja – Nauczyciel (odc. 8)
- 2001-2004: Liga Sprawiedliwych
- 2001: Noddy – Pan Sparks
- 2001-2004: Samuraj Jack –
- Turysta #2 (odc. 43),
- Jestem (odc. 44)
- 2001-2003: Strażnicy czasu – Gubernator Nowego Jorku (odc. 13b)
- 2001-2002: Titeuf
- 2002-2005: Co nowego u Scooby'ego? – mężczyzna w stroju Hong Kong Fu-i (odc. 28)
- 2002-2008: Kryptonim: Klan na drzewie –
- Rolnik (odc. 5a),
- Pan W (odc. 6a),
- Strażnik #4 (odc. 8b),
- Pracownicy stacji (odc. 9a),
- Odwiedzający zoo (odc. 11b),
- Szymon (odc. 12b),
- Pilot (odc. 12b)
- 2002: Mistrzowie kaijudo
- 2003-2008: 6 w pracy –
- Wydawca identyfikatorów (odc. 2),
- Strażnik Ron,
- Usher (odc. 5, 23, 29, 31-32, 43, 46, 58, 87),
- Wielki Steve (odc. 5, 87),
- Cowboy (odc. 15),
- pracownik szpitala (odc. 80)
- 2003-2006: Jakub Jakub – woźny Leon Wesz
- 2003-2007: Z życia nastoletniego robota –
- właściciel domu (odc. 3a),
- golfista (odc. 4a),
- czarnoskóry imprezowicz (odc. 5a),
- strażak (odc. 5b),
- mężczyzna (odc. 8a),
- gracz z Politechu #2 (odc. 9b),
- ojciec (odc. 10a),
- wąż (odc. 10b),
- wąsaty mężczyzna (odc. 12b),
- automat (odc. 13a),
- pan Pigott (odc. 13b),
- golem #3 (odc. 15a),
- bohater filmu (odc. 16a),
- wicedyrektor Radzinski (odc. 16b, 25b, 27-28, 29b, 36a),
- generał Jim (odc. 25a),
- marszałek (odc. 27-28),
- Świdralski #1 (odc. 34a)
- 2004: Batman
- 2004-2009: Dom dla zmyślonych przyjaciół pani Foster – Gawędziarz (odc. 9)
- 2004: Power Rangers Dino Grzmot – Blake
- 2005-2008: Spadkobiercy tytanów
- 2006-2007: Lola i Virginia – Policjant
- 2006: Pinky Dinky Doo – Kustosz muzeum (odc. 9)
- 2007-2010: Chowder –
- Klient, który zamówił mus z walniętego żabiego jabłka (odc. 2a),
- Przechodzień (odc. 3a),
- Stwory w jamie ustnej Chowdera (odc. 9a),
- Kiwi (odc. 16ab),
- Wanna 2 (odc. 21a),
- Nordrop (odc. 24b),
- Funkcjonariusz Stek (odc. 26a),
- staruszek w żłobku (odc. 31a),
- mieszkańcy (odc. 35a),
- ryba-stolarz (odc. 42a)
- 2007: Kraina Booga Booga
- 2007: Nurkuj, Olly
- 2008-2011: Batman: Odważni i bezwzględni –
- El Gaucho (odc. 62),
- Głowa demona (odc. 63)
- 2008-2009: Ben 10: Obca potęga
- 2008-2011: Była sobie Ziemia –
- Pierre Curie (odc. 6),
- jeden z członków bandy Ramireza (odc. 7),
- nawigator (odc. 9),
- dawny wódz plemienia (odc. 9),
- jeden z członków plemienia (odc. 9),
- policjant (odc. 11),
- przywódca pigmejów Baka (odc. 12),
- dowódca ekspedycji podwodnej (odc. 16),
- przedstawiciel Norwegii (odc. 17)
- 2008: Garfield Show
- 2008: Potwory i piraci – Szymon Kryl (pierwsza wersja dubbingu)
- 2008: Wakfu
- 2009-2011: Dragon Ball Z Kai – Pan Popo
- 2009: Noddy w Krainie Zabawek
- 2011-2019: Niesamowity świat Gumballa –
- zielona książka (odc. 10b),
- pracownik (odc. 17b)
- 2019: Harley Quinn – Edgar Cizko / Doktor Psycho
Gry
- 1995: Smerfy: Smerfoteletransporter
- 1996: Smerfowe przedszkole –
- Łasuch,
- Chorowitek,
- Kochaś,
- Ciamajda,
- Pyszałek
- 1997: Larry 7: Miłość na fali – Marynarz Czesiu
- 2000: Aztec Empire –
- Wojewoda Borisow,
- Wasyl Rumorow
- 2000: Crusaders of Might and Magic –
- Kapitan Ursan,
- Książę Dain
- 2000: Diablo II –
- Nekromanta (grywalna postać),
- Meshif,
- Gheed,
- Tal Rasha
- 2000: Heroes of Might and Magic III: Cień Śmierci – Yog (pierwsza wersja dubbingu)
- 2000: Hype: The Time Quest –
- Czarny Rycerz Barnak,
- Smok Voydh,
- Strażnik Senekal,
- Sklepikarz Faucher,
- Architekt Bolduk,
- Karczmarz Marthel,
- Galarno, właściciel gospody,
- Rycerz Bhobard,
- Norhmand,
- Markoth
- 2000: Jagged Alliance 2.5: Unfinished Business –
- Edgar "Nails" Smorth,
- John Kulba
- 2000: Majesty: The Fantasy Kingdom Sim –
- Okultysta,
- Krasnolud,
- Kmieć,
- Poborca podatkowy,
- Strażnik #1,
- Ogłupiony strażnik
- 2001: Diablo II: Lord of Destruction – Nekromanta (grywalna postać)
- 2002: Bob budowniczy: Przygody na zamku – Goście na przyjęciu
- 2005: Chłopaki nie płaczą
- 2011: Auta 2 – Tombe
- 2015: Dying Light – Fatin
- 2015: Heroes of the Storm – Xul / Nekromanta
- 2016: Dying Light: The Following – Fatin
- 2021: Diablo II: Resurrected –
- Nekromanta (grywalna postać; nagrania archiwalne),
- Meshif (nagrania archiwalne),
- Gheed (nagrania archiwalne)
Słuchowiska
- Pożarcie królewny Bluetki – Mifuszura
- 1996: Skarby króla Salomona
- 1996: Wyprawa Krzysztofa Kolumba
- 1996: Wyspa skarbów
- 1997: Dzwonnik z Notre Dame
- 2010: Szewcy
Programy
- 2022: Harry Potter – 20. rocznica: Powrót do Hogwartu – Kamerzysta
Dialogi
Seriale
- 1991: Kot w butach
Wykonanie piosenek
Seriale
- 2019: Harley Quinn – Edgar Cizko / Doktor Psycho (odc. 34)
Linki zewnętrzne
- Jerzy Mazur w polskiej Wikipedii
- Jerzy Mazur w bazie filmpolski.pl
- Jerzy Mazur w bazie filmweb.pl