Lista zagranicznych aktorów zdubbingowanych na język polski: A-M: Różnice pomiędzy wersjami

Z Dubbingpedia
Przejdź do nawigacjiPrzejdź do wyszukiwania
Linia 735: Linia 735:
* '''Corden, James'''
* '''Corden, James'''
** [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]: ''[[Podróże Guliwera (film 2010)|Podróże Guliwera]]''
** [[Jan Aleksandrowicz-Krasko]]: ''[[Podróże Guliwera (film 2010)|Podróże Guliwera]]''
* '''Cosmo, James'''
** [[Franciszek Pieczka]]: ''[[Opowieści z Narnii: Lew, czarownica i stara szafa]]''
** [[Marek Robaczewski]]: ''[[Wonder Woman]]''


* '''Coster-Waldau, Nikolaj'''
* '''Coster-Waldau, Nikolaj'''
Linia 2122: Linia 2126:


* '''Kasumba, Florence'''
* '''Kasumba, Florence'''
** [[Ewa Czajkowska]]: ''[[Wonder Woman]]''
** [[Olga Omeljaniec]]: ''[[Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów]]''
** [[Olga Omeljaniec]]: ''[[Kapitan Ameryka: Wojna bohaterów]]''
** [[Ewa Prus]]: ''[[Czarna Pantera]]''
** [[Ewa Prus]]: ''[[Czarna Pantera]]''

Wersja z 15:47, 15 kwi 2018

Poniższa lista jest wykazem aktorów, a nie postaci zdubbingowanych na język polski, dlatego nie uwzględnia ona animacji. Jeżeli polski aktor głosowy dubbingował zagranicznego aktora w filmie aktorskim oraz podkładał głos pod animowaną postać mówiącą jego głosem, animacja wymieniana jest na liście po średniku, jak np. (Dzielny Despero) przy Emmie Watson/Joannie Kudelskiej. Lista obejmuje również gry komputerowe, ale wyłącznie w sytuacji, gdy zagraniczny aktor udzielał w niej głosu, a postać, którą dubbingował, wzorowana była na jego twarzy/sylwetce (np. Yvonne Strahovski, Daniel Craig, Judi Dench) bądź gdy przerywniki filmowe zrealizowane zostały z żywymi aktorami (np. Danny Trejo).

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

A

B

  • Barrymore, Drew

C

D

E

F

G

  • Gill, Michel
    • Piotr Polk: House of Cards (fragment załączony do ankiety Netfliksa)

H

I

J

K

L

M